- 내가 어찌 내 民族(민족)의 禍(화) 當(당)함을 참아 ㅅ보며 내 親戚(친척)의 滅亡(멸망)함을 참아 보리이까
- 아하수에로 王(왕)이 王后(왕후) 에스더와 유다人(인) 모르드개에게 이르되 하만이 유다人(인)을 殺害(살해)하려 하므로 나무에 달렸고 ㅇ내가 그 집으로 에스더에게 주었으니
- ㅈ너희는 王(왕)의 名義(명의)로 유다人(인)에게 詔書(조서)를 뜻대로 쓰고 王(왕)의 斑指(반지)로 印(인)을 칠지어다 王(왕)의 이름을 쓰고 王(왕)의 斑指(반지)로 印(인)친 詔書(조서)는 누구든지 ㅊ取消(취소)할 수 없음이니라
- 그때 ㅋ시완月(월) 곧 三月(삼월) 二十三日(이십삼일)에 王(왕)의 書記官(서기관)이 召集(소집)되고 무릇 모르드개의 시키는 대로 詔書(조서)를 써서 印度(인도)로부터 구스까지의 ㅌ一百(일백) 二十七(이십칠) 道(도) 유다人(인)과 ㅍ大臣(대신)과 方伯(방백)과 官員(관원)에게 傳(전)할새 ㅎ各(각) 道(도)의 文字(문자)와 各(각) 民族(민족)의 方言(방언)과 유다人(인)의 文字(문자)와 方言(방언)대로 쓰되
- ㅏ아하수에로 王(왕)의 名義(명의)로 쓰고 王(왕)의 斑指(반지)로 印(인)을 치고 그 詔書(조서)를 驛卒(역졸)들에게 부쳐 傳(전)하게 하니 저희는 王宮(왕궁)에서 길러서 王(왕)의 일에 쓰는 ㅑ駿馬(준마)를 타는 者(자)들이라
| ㅅ에7:4 ㅇ에8:1 ㅈ에8:10 에3:12 ㅊ에1:19 단6:8 단6:12 단6:15 ㅋ에3:12 ㅌ에1:1 ㅍ스8:36 ㅎ에1:22 에3:12 ㅏ에3:12,13 ㅑ왕상4:28 | - Denn wie kann ich zusehen dem "Übel," das mein Volk treffen würde? Und wie kann ich "zusehen," daß mein Geschlecht umkomme?
- Da sprach der König Ahasveros zur Königin Esther und zu "Mardochai," dem Juden: "Siehe," ich habe Esther das Haus Hamans "gegeben," und ihn hat man an einen Baum "gehängt," darum daß er seine Hand hat an die Juden gelegt;
- so schreibt ihr nun für die "Juden," wie es euch "gefällt," in des Königs Namen und versiegelt's mit des Königs Ringe. Denn die "Schriften," die in des Königs Namen geschrieben und mit des Königs Ring versiegelt "wurden," durfte niemand widerrufen.
- Da wurden berufen des Königs Schreiber zu der Zeit im dritten "Monat," das ist der Monat "Sivan," am dreiundzwanzigsten "Tage," und wurde "geschrieben," wie Mardochai "gebot," an die Juden und an die "Fürsten," Landpfleger und Hauptleute in den Landen von Indien bis an das "Mohrenland," nämlich hundert und siebenundzwanzig "Länder," einem jeglichen Lande nach seiner "Schrift," einem jeglichen Volk nach seiner "Sprache," und den Juden nach ihrer Schrift und Sprache.
- Und es war geschrieben in des Königs Ahasveros Namen und mit des Königs Ring versiegelt. Und er sandte die Briefe durch die reitenden Boten auf jungen "Maultieren,"
| - For how can I bear to see disaster fall on my people? How can I bear to see the destruction of my family?"
- King Xerxes replied to Queen Esther and to Mordecai the Jew, "Because Haman attacked the Jews, I have given his estate to Esther, and they have hanged him on the gallows.
- Now write another decree in the king's name in behalf of the Jews as seems best to you, and seal it with the king's signet ring--for no document written in the king's name and sealed with his ring can be revoked."
- At once the royal secretaries were summoned--on the twenty-third day of the third month, the month of Sivan. They wrote out all Mordecai's orders to the Jews, and to the satraps, governors and nobles of the 127 provinces stretching from India to Cush. These orders were written in the script of each province and the language of each people and also to the Jews in their own script and language.
- Mordecai wrote in the name of King Xerxes, sealed the dispatches with the king's signet ring, and sent them by mounted couriers, who rode fast horses especially bred for the king.
|