목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

요한계시록(Offenbarung) 1장 [개역한글 : Deutsch : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 예수 그리스도의 啓示(계시)라 이는 하나님이 그에게 주사 반드시 速(속)히 될 일을 그 종들에게 보이시려고 그 天使(천사)를 그 종 요한에게 보내어 指示(지시)하신 것이라
  2. 요한은 하나님의 말씀과 예수 그리스도의 證據(증거) 곧 自己(자기)의 본 것을 다 證據(증거)하였느니라
  3. 豫言(예언)의 말씀을 읽는 者(자)와 듣는 者(자)들과 그 가운데 記錄(기록)한 것을 지키는 者(자)들이 福(복)이 있나니 때가 가까움이라
  4. 요한은 아시아에 있는 일곱 敎會(교회)에 便紙(편지)하노니 이제도 계시고 前(전)에도 계시고 將次(장차) 오실 이와 그 寶座(보좌) 앞에 일곱 靈(영)과
  5. 忠誠(충성)된 證人(증인)으로 죽은 者(자)들 가운데서 먼저 나시고 땅의 임금들의 머리가 되신 예수 그리스도로 말미암아 恩惠(은혜)와 平康(평강)이 너희에게 있기를 願(원)하노라 우리를 사랑하사 그의 피로 우리 罪(죄)에서 우리를 解放(해방)하시고

요17:7,8 요8:26 요14:10 계22:6 계22:16
요19:35 계6:9 계12:17 계19:10 고전1:6 계1:11 계1:19
계22:7 눅11:28 요8:51 요일2:3 계22:10 요일2:18 롬13:11
계1:8 계4:8 히13:8 출3:14 계1:8 계3:1 계4:5 계5:6
계3:14 요18:37 딤전6:13 계2:13 시89:37 사55:4 골1:18 시89:27 행26:23 고전15:20 계17:14 계19:16 시89:27 요13:34 요15:9 롬8:37 벧전1:18,19
  1. Dies ist die Offenbarung Jesu "Christi," die ihm Gott gegeben "hat," seinen Knechten zu "zeigen," was in der Kürze geschehen soll; und er hat sie gedeutet und gesandt durch seinen Engel zu seinem Knecht "Johannes,"
  2. der bezeugt hat das Wort Gottes und das Zeugnis von Jesu "Christo," was er gesehen hat.
  3. Selig "ist," der da liest und die da hören die Worte der Weissagung und "behalten," was darin geschrieben ist; denn die Zeit ist nahe.
  4. Johannes den sieben Gemeinden in Asien: Gnade sei mit euch und Friede von "dem," der da ist und der da war und der da "kommt," und von den sieben "Geistern," die da sind vor seinem "Stuhl,"
  5. und von Jesu "Christo," welcher ist der treue Zeuge und Erstgeborene von den Toten und der Fürst der Könige auf Erden! Der uns geliebt hat und gewaschen von den Sünden mit seinem Blut
  1. The revelation of Jesus Christ, which God gave him to show his servants what must soon take place. He made it known by sending his angel to his servant John,
  2. who testifies to everything he saw--that is, the word of God and the testimony of Jesus Christ.
  3. Blessed is the one who reads the words of this prophecy, and blessed are those who hear it and take to heart what is written in it, because the time is near.
  4. John, To the seven churches in the province of Asia: Grace and peace to you from him who is, and who was, and who is to come, and from the seven spirits before his throne,
  5. and from Jesus Christ, who is the faithful witness, the firstborn from the dead, and the ruler of the kings of the earth. To him who loves us and has freed us from our sins by his blood,
  1. 아버지 하나님을 爲(위)하여 우리를 나라와 祭司長(제사장)으로 삼으신 그에게 榮光(영광)과 能力(능력)이 世世(세세)토록 있기를 願(원)하노라 아멘
  2. 볼지어다 구름을 타고 오시리라 各人(각인)의 눈이 그를 보겠고 그를 찌른 者(자)들도 볼 터이요 땅에 있는 모든 族屬(족속)이 그를 因(인)하여 哀哭(애곡)하리니 그러하리라 아멘
  3. 主(주) 하나님이 가라사대 나는 알파와 오메가라 이제도 있고 前(전)에도 있었고 將次(장차) 올 者(자)요 全能(전능)한 者(자)라 하시더라
  4. 나 요한은 너희 兄弟(형제)요 예수의 患難(환난)과 나라와 참음에 同參(동참)하는 者(자)라 하나님의 말씀과 예수의 證據(증거)를 因(인)하여 밧모라 하는 섬에 있었더니
  5. 主(주)의 날에 내가 聖靈(성령)에 感動(감동)하여 내 뒤에서 나는 나팔소리 같은 큰 音聲(음성)을 들으니

롬15:6 계5:10 계20:6 벧전2:9 롬11:36 벧전4:11
단7:13 마16:27 슥12:10 요19:37
계21:6 계22:13 사41:4 사43:10 사44:6 계1:4
요16:33 딤후2:12 계3:10 빌4:14 계1:2
행20:7 고전16:2 계4:2 계17:3 계21:10 마22:43 왕상18:12 겔3:12 고후12:2 계4:1
  1. und hat uns zu Königen und Priestern gemacht vor Gott und seinem "Vater," dem sei Ehre und Gewalt von Ewigkeit zu Ewigkeit! Amen.
  2. Siehe, er kommt mit den "Wolken," und es werden ihn sehen alle Augen und die ihn zerstochen haben; und werden heulen alle Geschlechter auf der Erde. "Ja," amen.
  3. Ich bin das A und das "O," der Anfang und das "Ende," spricht Gott der "HERR," der da ist und der da war und der da "kommt," der Allmächtige.
  4. Ich, "Johannes," der auch euer Bruder und Mitgenosse an der Trübsal ist und am Reich und an der Geduld Jesu "Christi," war auf der "Insel," die da heißt "Patmos," um des Wortes Gottes willen und des Zeugnisses Jesu Christi.
  5. Ich war im Geist an des HERRN Tag und hörte hinter mir eine große Stimme wie einer "Posaune,"
  1. and has made us to be a kingdom and priests to serve his God and Father--to him be glory and power for ever and ever! Amen.
  2. Look, he is coming with the clouds, and every eye will see him, even those who pierced him; and all the peoples of the earth will mourn because of him. So shall it be! Amen.
  3. "I am the Alpha and the Omega," says the Lord God, "who is, and who was, and who is to come, the Almighty."
  4. I, John, your brother and companion in the suffering and kingdom and patient endurance that are ours in Jesus, was on the island of Patmos because of the word of God and the testimony of Jesus.
  5. On the Lord's Day I was in the Spirit, and I heard behind me a loud voice like a trumpet,
  1. 가로되 너 보는 것을 冊(책)에 써서 에베소, 서머나, 버가모, 두아디라, 사데, 빌라델비아, 라오디게아 일곱 敎會(교회)에 보내라 하시기로
  2. 몸을 돌이켜 나더러 말한 音聲(음성)을 알아 보려고 하여 돌이킬 때에 일곱 金(금)촛대를 보았는데
  3. 촛대 사이에 人子(인자) 같은 이가 발에 끌리는 옷을 입고 가슴에 金(금)띠를 띠고
  4. 그 머리와 털의 희기가 흰 羊(양)털같고 눈 같으며 그의 눈은 불꽃 같고
  5. 그의 발은 풀무에 鍛鍊(단련)한 빛난 朱錫(주석) 같고 그의 音聲(음성)은 많은 물소리와 같으며

계1:2 계1:19
계1:20 계2:1 출25:37 대하4:20 슥4:2 계11:4
계14:14 단10:16 요5:27 단7:13 단10:5 계15:6
단7:9 계2:18 계19:12 단10:6
겔1:7 단10:6 계14:2 계19:6 겔43:2
  1. die sprach: Ich bin das A und das "O," der Erste und der Letzte; und was du "siehst," das schreibe in ein Buch und sende es zu den Gemeinden in Asien: gen Ephesus und gen Smyrna und gen Pergamus und gen Thyatira und gen Sardes und gen Philadelphia und gen Laodizea.
  2. Und ich wandte mich "um," zu sehen nach der "Stimme," die mit mir redete. Und als ich mich umwandte sah ich sieben goldene Leuchter
  3. und mitten unter die sieben Leuchtern "einen," der war eines Menschen Sohne "gleich," der war angetan mit einem langen Gewand und begürtet um die Brust mit einem goldenen Gürtel.
  4. Sein Haupt aber und sein Haar war weiß wie weiße "Wolle," wie der "Schnee," und seine Augen wie eine Feuerflamme
  5. und seine Füße gleichwie "Messing," das im Ofen "glüht," und seine Stimme wie großes Wasserrauschen;
  1. which said: "Write on a scroll what you see and send it to the seven churches: to Ephesus, Smyrna, Pergamum, Thyatira, Sardis, Philadelphia and Laodicea."
  2. I turned around to see the voice that was speaking to me. And when I turned I saw seven golden lampstands,
  3. and among the lampstands was someone "like a son of man," dressed in a robe reaching down to his feet and with a golden sash around his chest.
  4. His head and hair were white like wool, as white as snow, and his eyes were like blazing fire.
  5. His feet were like bronze glowing in a furnace, and his voice was like the sound of rushing waters.
  1. 그 오른손에 일곱 별이 있고 그 입에서 左右(좌우)에 날선 劍(검)이 나오고 그 얼굴은 해가 힘있게 비취는 것 같더라
  2. 내가 볼 때에 그 발 앞에 엎드러져 죽은 者(자)같이 되매 그가 오른손을 내게 얹고 가라사대 두려워 말라 나는 처음이요 나중이니
  3. 곧 산 者(자)라 내가 前(전)에 죽었었노라 볼지어다 이제 世世(세세)토록 살아 있어 死亡(사망)과 陰府(음부)의 열쇠를 가졌노니
  4. 그러므로 네 본 것과 이제 있는 일과 將次(장차) 될 일을 記錄(기록)하라
  5. 네 본 것은 내 오른손에 일곱 별의 秘密(비밀)과 일곱 金(금) 촛대라 일곱 별은 일곱 敎會(교회)의 使者(사자)요 일곱 촛대는 일곱 敎會(교회)니라

계1:20 계2:1 계3:1 계19:15 계2:12 계2:16 사49:2 엡6:17 히4:12 마17:2 삿5:31
단8:17,18 단10:9,10 단10:15 눅24:37 요21:12 마17:7 계2:8 계22:13 사41:4 사44:6 사48:12
롬6:9 롬14:9 계9:1 계20:1
계1:12~16 계1:2 계1:11
계1:12 마5:14,15
  1. und er hatte sieben Sterne in seiner rechten "Hand," und aus seinem Munde ging ein "scharfes," zweischneidiges "Schwert," und sein Angesicht leuchtete wie die helle Sonne.
  2. Und als ich ihn "sah," fiel ich zu seinen Füßen wie ein Toter; und er legte seine rechte Hand auf mich und sprach zu mir: Fürchte dich nicht! Ich bin der Erste und der Letzte
  3. und der Lebendige; ich war "tot," und "siehe," ich bin lebendig von Ewigkeit zu Ewigkeit und habe die Schlüssel der Hölle und des Todes.
  4. Schreibe, was du gesehen "hast," und was da "ist," und was geschehen soll darnach.
  5. Das Geheimnis der sieben "Sterne," die du gesehen hast in meiner rechten "Hand," und die sieben goldenen Leuchter: die sieben Sterne sind Engel der sieben Gemeinden; und die sieben "Leuchter," die du gesehen "hast," sind sieben Gemeinden.
  1. In his right hand he held seven stars, and out of his mouth came a sharp double-edged sword. His face was like the sun shining in all its brilliance.
  2. When I saw him, I fell at his feet as though dead. Then he placed his right hand on me and said: "Do not be afraid. I am the First and the Last.
  3. I am the Living One; I was dead, and behold I am alive for ever and ever! And I hold the keys of death and Hades.
  4. "Write, therefore, what you have seen, what is now and what will take place later.
  5. The mystery of the seven stars that you saw in my right hand and of the seven golden lampstands is this: The seven stars are the angels of the seven churches, and the seven lampstands are the seven churches.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼