- 우리가 ㅋ患難(환난) 받는 것도 너희의 慰勞(위로)와 救援(구원)을 爲(위)함이요 或(혹) 慰勞(위로) 받는 것도 너희의 慰勞(위로)를 爲(위)함이니 이 慰勞(위로)가 너희 속에 役事(역사)하여 우리가 받는 것같은 苦難(고난)을 너희도 견디게 하느니라
- 너희를 爲(위)한 우리의 所望(소망)이 堅固(견고)함은 ㅌ너희가 苦難(고난)에 參與(참여)하는 者(자)가 된 것같이 慰勞(위로)에도 그러할 줄을 앎이라
- 兄弟(형제)들아 ㅍ우리가 아시아에서 當(당)한 患難(환난)을 너희가 알지 못하기를 願(원)치 아니하노니 힘에 지나도록 甚(심)한 苦生(고생)을 받아 살 所望(소망)까지 끊어지고
- 우리 마음에 死刑(사형) 宣告(선고)를 받은 줄 알았으니 이는 우리로 ㅎ自己(자기)를 依賴(의뢰)하지 말고 오직 ㅏ죽은 者(자)를 다시 살리시는 ㅑ하나님만 依賴(의뢰)하게 하심이라
- ㅓ그가 이같이 큰 死亡(사망)에서 우리를 건지셨고 또 건지시리라 또한 ㅕ以後(이후)에라도 건지시기를 그를 依支(의지)하여 바라노라
| ㅋ딤후2:10 고후4:15 고후12:15 엡3:13 ㅌ롬8:17 ㅍ행19:23 고전15:32 ㅎ눅18:9 ㅏ고후4:14 ㅑ시2:12 시25:2 시26:1 렘17:7 ㅓ롬15:31 ㅕ딤전4:10 | - Wir haben aber Trübsal oder "Trost," so geschieht es euch zugute. Ist's "Trübsal," so geschieht es euch zu Trost und Heil; welches Heil sich "beweist," so ihr leidet mit "Geduld," "dermaßen," wie wir leiden. Ist's "Trost," so geschieht auch das euch zu Trost und Heil;
- und unsre Hoffnung steht fest für "euch," dieweil wir "wissen," "daß," wie ihr des Leidens teilhaftig "seid," so werdet ihr auch des Trostes teilhaftig sein.
- Denn wir wollen euch nicht "verhalten," liebe "Brüder," unsre "Trübsal," die uns in Asien widerfahren "ist," da wir über die Maßen beschwert waren und über "Macht," also daß wir auch am Leben verzagten
- und bei uns beschlossen "hatten," wir müßten sterben. Das geschah aber "darum," damit wir unser Vertrauen nicht auf uns selbst sollen "stellen," sondern auf "Gott," der die Toten "auferweckt,"
- welcher uns von solchem Tode erlöst hat und noch täglich erlöst; und wir hoffen auf "ihn," er werde uns auch hinfort "erlösen,"
| - If we are distressed, it is for your comfort and salvation; if we are comforted, it is for your comfort, which produces in you patient endurance of the same sufferings we suffer.
- And our hope for you is firm, because we know that just as you share in our sufferings, so also you share in our comfort.
- We do not want you to be uninformed, brothers, about the hardships we suffered in the province of Asia. We were under great pressure, far beyond our ability to endure, so that we despaired even of life.
- Indeed, in our hearts we felt the sentence of death. But this happened that we might not rely on ourselves but on God, who raises the dead.
- He has delivered us from such a deadly peril, and he will deliver us. On him we have set our hope that he will continue to deliver us,
|