목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

다니엘(Daniel) 1장 [개역한글 : Deutsch : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 유다 王(왕) 여호야김이 位(위)에 있은지 三年(삼년)에 바벨론 王(왕) 느부갓네살이 예루살렘에 이르러 그것을 에워쌌더니
  2. 主(주)께서 유다 王(왕) 여호야김과 하나님의 殿(전) 器具(기구) 얼마를 그의 손에 붙이시매 그가 그것을 가지고 시날 땅 自己(자기) 神(신)의 廟(묘)에 이르러 그 神(신) 寶庫(보고)에 두었더라
  3. 王(왕)이 宦官長(환관장) 아스부나스에게 命(명)하여 이스라엘 子孫(자손) 中(중)에서 王族(왕족)과 貴族(귀족)의 몇 사람
  4. 欠(흠)이 없고 아름다우며 모든 才操(재조)를 通達(통달)하며 知識(지식)이 具備(구비)하며 學問(학문)에 익숙하여 王宮(왕궁)에 모실 만한 少年(소년)을 데려오게 하였고 그들에게 갈대아 사람의 學問(학문)과 方言(방언)을 가르치게 하였고
  5. 또 王(왕)이 指定(지정)하여 自己(자기)의 珍味(진미)와 自己(자기)의 마시는 葡萄酒(포도주)에서 그들의 날마다 쓸 것을 주어 三年(삼년)을 기르게 하였으니 이는 그 後(후)에 그들로 王(왕)의 앞에 모셔 서게 하려 함이었더라

왕하24:1,2 대하36:6
단5:2 왕하24:13 대하36:7 대하36:10 렘27:18 창11:2 슥5:11 대하36:7 스5:14
왕하20:18 사39:7 에1:3
레24:19,20 삼하14:25 단1:17 단9:22 단2:2 단2:4,5 단2:10 단3:8 단4:7 단5:7 단5:11 사47:10
단11:26 단1:8 단1:16 단1:18 단2:2 왕상10:8 창41:46
  1. Im dritten Jahr des Reiches "Jojakims," des Königs in "Juda," kam "Nebukadnezar," der König zu "Babel," vor Jerusalem und belagerte es.
  2. Und der HERR übergab ihm "Jojakim," den König "Juda's," und etliche Gefäße aus dem Hause Gottes; die ließ er führen ins Land Sinear in seines Gottes Haus und tat die Gefäße in seines Gottes Schatzkammer.
  3. Und der König sprach zu "Aspenas," seinem obersten "Kämmerer," er sollte aus den Kindern Israel vom königlichen Stamm und Herrenkinder wählen
  4. Knaben, die nicht gebrechlich "wären," sondern "schöne," "vernünftige," "weise," kluge und "verständige," die da geschickt "wären," zu dienen an des Königs Hofe und zu lernen chaldäische Schrift und Sprache.
  5. Solchen bestimmte der "König," was man ihnen täglich geben sollte von seiner Speise und vom "Wein," den er selbst "trank," daß sie also drei Jahre auferzogen würden und darnach dem König dienen sollten.
  1. In the third year of the reign of Jehoiakim king of Judah, Nebuchadnezzar king of Babylon came to Jerusalem and besieged it.
  2. And the Lord delivered Jehoiakim king of Judah into his hand, along with some of the articles from the temple of God. These he carried off to the temple of his god in Babylonia and put in the treasure house of his god.
  3. Then the king ordered Ashpenaz, chief of his court officials, to bring in some of the Israelites from the royal family and the nobility--
  4. young men without any physical defect, handsome, showing aptitude for every kind of learning, well informed, quick to understand, and qualified to serve in the king's palace. He was to teach them the language and literature of the Babylonians.
  5. The king assigned them a daily amount of food and wine from the king's table. They were to be trained for three years, and after that they were to enter the king's service.
  1. 그들 中(중)에 유다 子孫(자손) 곧 다니엘과 하나냐와 미사엘과 아사랴가 있었더니
  2. 宦官長(환관장)이 그들의 이름을 고쳐 다니엘은 벨드사살이라 하고 하나냐는 사드락이라 하고 미사엘은 메삭이라 하고 아사랴는 아벳느고라 하였더라
  3. 다니엘은 뜻을 定(정)하여 王(왕)의 珍味(진미)와 그의 마시는 葡萄酒(포도주)로 自己(자기)를 더럽히지 아니하리라 하고 自己(자기)를 더럽히지 않게 하기를 宦官長(환관장)에게 求(구)하니
  4. 하나님이 다니엘로 宦官長(환관장)에게 恩惠(은혜)와 矜恤(긍휼)을 얻게 하신지라
  5. 宦官長(환관장)이 다니엘에게 이르되 내가 내 主(주) 王(왕)을 두려워하노라 그가 너희 먹을 것과 너희 마실 것을 指定(지정)하셨거늘 너희의 얼굴이 焦悴(초췌)하여 동무 少年(소년)들만 못한 것을 그로 보시게 할것이 무엇이냐 그렇게 되면 너희 까닭에 내 머리가 王(왕) 앞에서 危殆(위태)하게 되리라 하니라

겔14:14 겔14:20 마24:15 단2:17
왕하23:34 왕하24:17 단2:26 단4:8,9 단4:18,19 단5:12 단10:1
고후9:7 레3:17 겔4:13 호9:3
창39:21 시106:46 잠16:7
  1. Unter diesen war "Daniel," "Hananja," Misael und Asarja von den Kindern Juda.
  2. Und der oberste Kämmerer gab ihnen Namen und nannte Daniel Beltsazar und Hananja Sadrach und Misael Mesach und Asarja Abed-Nego.
  3. Aber Daniel setzte sich vor in seinem "Herzen," daß er sich mit des Königs Speise und mit dem "Wein," den er selbst "trank," nicht verunreinigen "wollte," und bat den obersten "Kämmerer," daß er sich nicht müßte verunreinigen.
  4. Und Gott gab "Daniel," daß ihm der oberste Kämmerer günstig und gnädig ward.
  5. Derselbe sprach zu ihm: Ich fürchte mich vor meinem "Herrn," dem "König," der euch eure Speise und Trank bestimmt hat; wo er würde "sehen," daß eure Angesichter jämmerlicher wären denn der andern Knaben eures "Alters," so brächtet ihr mich bei dem König um mein Leben.
  1. Among these were some from Judah: Daniel, Hananiah, Mishael and Azariah.
  2. The chief official gave them new names: to Daniel, the name Belteshazzar; to Hananiah, Shadrach; to Mishael, Meshach; and to Azariah, Abednego.
  3. But Daniel resolved not to defile himself with the royal food and wine, and he asked the chief official for permission not to defile himself this way.
  4. Now God had caused the official to show favor and sympathy to Daniel,
  5. but the official told Daniel, "I am afraid of my lord the king, who has assigned your food and drink. Why should he see you looking worse than the other young men your age? The king would then have my head because of you."
  1. 宦官長(환관장)이 세워 다니엘과 하나냐와 미사엘과 아사랴를 監督(감독)하게 한 者(자)에게 다니엘이 말하되
  2. 請(청)하오니 當身(당신)의 종들을 열흘 동안 試驗(시험)하여 菜食(채식)을 주어 먹게 하고 물을 주어 마시게 한 後(후)에
  3. 當身(당신) 앞에서 우리의 얼굴과 王(왕)의 珍味(진미)를 먹는 少年(소년)들의 얼굴을 比較(비교)하여 보아서 보이는 대로 종들에게 處分(처분)하소서 하매
  4. 그가 그들의 말을 좇아 열흘을 試驗(시험)하더니
  5. 열흘 後(후)에 그들의 얼굴이 더욱 아름답고 살이 더욱 潤澤(윤택)하여 王(왕)의 珍味(진미)를 먹는 모든 少年(소년)보다 나아 보인지라


계2:10


  1. Da sprach Daniel zu dem "Aufseher," welchem der oberste Kämmerer "Daniel," "Hananja," Misael und Asarja befohlen hatte:
  2. Versuche es doch mit deinen Knechten zehn Tage und laß uns geben Gemüse zu essen und Wasser zu trinken.
  3. Und laß dann vor dir unsre Gestalt und der "Knaben," so von des Königs Speise "essen," besehen; und darnach du sehen "wirst," darnach schaffe mit deinen Knechten.
  4. Und er gehorchte ihnen darin und versuchte es mit ihnen zehn Tage.
  5. Und nach den zehn Tagen waren sie schöner und besser bei Leibe denn alle "Knaben," so von des Königs Speise aßen. {~}
  1. Daniel then said to the guard whom the chief official had appointed over Daniel, Hananiah, Mishael and Azariah,
  2. "Please test your servants for ten days: Give us nothing but vegetables to eat and water to drink.
  3. Then compare our appearance with that of the young men who eat the royal food, and treat your servants in accordance with what you see."
  4. So he agreed to this and tested them for ten days.
  5. At the end of the ten days they looked healthier and better nourished than any of the young men who ate the royal food.
  1. 이러므로 監督(감독)하는 者(자)가 그들에게 分定(분정)된 珍味(진미)와 마실 葡萄酒(포도주)를 除(제)하고 菜食(채식)을 주니라
  2. 하나님이 이 네 少年(소년)에게 知識(지식)을 얻게 하시며 모든 學問(학문)과 才操(재조)에 明哲(명철)하게 하신 外(외)에 다니엘은 또 모든 異像(이상)과 夢兆(몽조)를 깨달아 알더라
  3. 王(왕)의 命(명)한바 그들을 불러 들일 期限(기한)이 찼으므로 宦官長(환관장)이 그들을 데리고 느부갓네살 앞으로 들어갔더니
  4. 王(왕)이 그들과 말하여 보매 무리 中(중)에 다니엘과 하나냐와 미사엘과 아사랴와 같은 者(자) 없으므로 그들로 王(왕) 앞에 모시게 하고
  5. 王(왕)이 그들에게 모든 일을 묻는 中(중)에 그 智慧(지혜)와 聰明(총명)이 온 나라 박수와 術客(술객)보다 十倍(십배)나 나은 줄을 아니라

단1:11 단1:12
단2:20 단2:23 욥32:8 약1:5 단1:4 단5:12 단9:23 단10:1 단10:11,12
단1:5
단2:2
단2:27 창41:8 창41:24 출7:11 출7:22 출8:7 출8:18,19 출9:11 단2:2 단2:10 단2:27 단4:7 단5:7 단5:11 단5:15
  1. Da tat der Aufseher ihre verordnete Speise und Trank weg und gab ihnen Gemüse. {~}
  2. Aber diesen vier Knaben gab Gott Kunst und Verstand in allerlei Schrift und Weisheit; Daniel aber gab er Verstand in allen Gesichten und Träumen.
  3. Und da die Zeit um "war," die der König bestimmt "hatte," daß sie sollten hineingebracht "werden," brachte sie der oberste Kämmerer hinein vor Nebukadnezar.
  4. Und der König redete mit "ihnen," und ward unter allen niemand "gefunden," der "Daniel," "Hananja," Misael und Asarja gleich wäre; und sie wurden des Königs Diener.
  5. Und der König fand sie in allen "Sachen," die er sie fragte zehnmal klüger und verständiger denn alle Sternseher und Weisen in seinem ganzen Reich.
  1. So the guard took away their choice food and the wine they were to drink and gave them vegetables instead.
  2. To these four young men God gave knowledge and understanding of all kinds of literature and learning. And Daniel could understand visions and dreams of all kinds.
  3. At the end of the time set by the king to bring them in, the chief official presented them to Nebuchadnezzar.
  4. The king talked with them, and he found none equal to Daniel, Hananiah, Mishael and Azariah; so they entered the king's service.
  5. In every matter of wisdom and understanding about which the king questioned them, he found them ten times better than all the magicians and enchanters in his whole kingdom.
  1. 다니엘은 고레스 王(왕) 元年(원년)까지 있으니라

단6:28 단6:28 단10:1
  1. Und Daniel erlebte das erste Jahr des König Kores.
  1. And Daniel remained there until the first year of King Cyrus.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼