- ㅎ두로 王(왕) 히람이 다윗에게 使者(사자)들과 柏香木(백향목)과 石手(석수)와 木手(목수)를 보내어 그 宮闕(궁궐)을 建築(건축)하게 하였더라
- 다윗이 여호와께서 自己(자기)로 이스라엘 王(왕)을 삼으신 줄을 깨달았으니 이는 그 百姓(백성) 이스라엘을 爲(위)하여 나라를 振興(진흥)하게 하셨음이더라
- 다윗이 예루살렘에서 또 아내들을 取(취)하여 또 子女(자녀)를 낳았으니
- ㅏ예루살렘에서 낳은 아들들의 이름은 ㅑ삼무아와 소밥과 나단과 솔로몬과
- 입할과 엘리수아와 엘벨렛과
| ㅎ대상14:1~16 삼하5:11~25
ㅏ대상14:4~7 대상3:5~8 ㅑ대상3:5 | - Hiram, roi de Tyr, envoya des messagers à David, et du bois de cèdre, et des tailleurs de pierres et des charpentiers, pour lui bâtir une maison.
- David reconnut que l'Éternel l'affermissait comme roi d'Israël, et que son royaume était haut élevé, à cause de son peuple d'Israël.
- David prit encore des femmes à Jérusalem, et il engendra encore des fils et des filles.
- Voici les noms de ceux qui lui naquirent à Jérusalem: Schammua, Schobab, Nathan, Salomon,
- Jibhar, Élischua, Elphéleth,
| - Now Hiram king of Tyre sent messengers to David, along with cedar logs, stonemasons and carpenters to build a palace for him.
- And David knew that the LORD had established him as king over Israel and that his kingdom had been highly exalted for the sake of his people Israel.
- In Jerusalem David took more wives and became the father of more sons and daughters.
- These are the names of the children born to him there: Shammua, Shobab, Nathan, Solomon,
- Ibhar, Elishua, Elpelet,
|