- 다윗이 거기서 여호와를 爲(위)하여 壇(단)을 쌓고 燔祭(번제)와 和睦祭(화목제)를 드려 여호와께 아뢰었더니 ㅛ여호와께서 하늘에서부터 燔祭壇(번제단) 위에 불을 내려 應答(응답)하시고
- 使者(사자)를 命(명)하시매 저가 칼을 집에 꽂았더라
- 이 때에 다윗이 여호와께서 여부스 사람 오르난의 打作(타작) 마당에서 應答(응답)하심을 보고 거기서 祭司(제사)를 드렸으니
- 옛적에 모세가 曠野(광야)에서 지은 여호와의 帳幕(장막)과 燔祭壇(번제단)이 ㅜ그 때에 기브온 山堂(산당)에 있으나
- 다윗이 여호와의 使者(사자)의 칼을 두려워하여 敢(감)히 그 앞에 가서 하나님께 묻지 못함이라
| ㅛ레9:24
ㅜ대상16:39 대하1:3 왕상3:4 | - David bâtit là un autel à l'Éternel, et il offrit des holocaustes et des sacrifices d'actions de grâces. Il invoqua l'Éternel, et l'Éternel lui répondit par le feu, qui descendit du ciel sur l'autel de l'holocauste.
- Alors l'Éternel parla à l'ange, qui remit son épée dans le fourreau.
- A cette époque-là, David, voyant que l'Éternel l'avait exaucé dans l'aire d'Ornan, le Jébusien, y offrait des sacrifices.
- Mais le tabernacle de l'Éternel, construit par Moïse au désert, et l'autel des holocaustes, étaient alors sur le haut lieu de Gabaon.
- David ne pouvait pas aller devant cet autel pour chercher Dieu, parce que l'épée de l'ange de l'Éternel lui avait causé de l'épouvante.
| - David built an altar to the LORD there and sacrificed burnt offerings and fellowship offerings. He called on the LORD, and the LORD answered him with fire from heaven on the altar of burnt offering.
- Then the LORD spoke to the angel, and he put his sword back into its sheath.
- At that time, when David saw that the LORD had answered him on the threshing floor of Araunah the Jebusite, he offered sacrifices there.
- The tabernacle of the LORD, which Moses had made in the desert, and the altar of burnt offering were at that time on the high place at Gibeon.
- But David could not go before it to inquire of God, because he was afraid of the sword of the angel of the LORD.
|