목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

에스겔(Ezequiel) 28장 [개역한글 : RV1909 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 여호와의 말씀이 또 내게 臨(임)하여 가라사대
  2. 人子(인자)야 너는 두로 王(왕)에게 이르기를 主(주) 여호와의 말씀에 네 마음이 驕慢(교만)하여 말하기를 나는 神(신)이라 내가 하나님의 자리 곧 바다 中心(중심)에 앉았다 하도다 네 마음이 하나님의 마음 같은 체 할지라도 너는 사람이요 神(신)이 아니어늘
  3. 네가 다니엘보다 智慧(지혜)로와서 隱密(은밀)한 것을 깨닫지 못할 것이 없다하고
  4. 네 智慧(지혜)와 聰明(총명)으로 財物(재물)을 얻었으며 金銀(금은)을 곳간에 貯蓄(저축)하였으며
  5. 네 큰 智慧(지혜)와 葬事(장사)함으로 財物(재물)을 더하고 그 財物(재물)로 因(인)하여 네 마음이 驕慢(교만)하였도다


겔2:1 겔28:12 계18:7 겔28:9 겔27:4 으<潐̄ 潐̄ 㞀̇ 懰̃ 澸̄ 潰̄ 䀀 潰̄ 28:6 그러므로 나 주 여호와가 말하노라 네 마음이 하나님의 마음 같은 체 하였으니">겔28:6 사31:3
겔14:14 단1:17
겔28:12 슥9:2 슥9:3
  1. Y FUÉ á mí palabra de "Jehová," diciendo:
  2. Hijo del "hombre," di al príncipe de Tiro: Así ha dicho el Señor Jehová: Por cuanto se enalteció tu corazón y dijiste: Yo soy un dios; en la silla de Dios estoy sentado en medio de los mares (siendo tú hombre y no Dios); y has puesto tu corazón como corazón de Dios:
  3. He aquí que tú eres más sabio que Daniel; no hay secreto que te sea oculto;
  4. Con tu sabiduría y con tu prudencia te has juntado "riquezas," y has adquirido oro y plata en tus tesoros;
  5. Con la grandeza de tu sabiduría en tu contratación has multiplicado tus riquezas; y á causa de tus riquezas se ha enaltecido tu corazón.
  1. The word of the LORD came to me:
  2. "Son of man, say to the ruler of Tyre, 'This is what the Sovereign LORD says: "'In the pride of your heart you say, "I am a god; I sit on the throne of a god in the heart of the seas." But you are a man and not a god, though you think you are as wise as a god.
  3. Are you wiser than Daniel? Is no secret hidden from you?
  4. By your wisdom and understanding you have gained wealth for yourself and amassed gold and silver in your treasuries.
  5. By your great skill in trading you have increased your wealth, and because of your wealth your heart has grown proud.
  1. 그러므로 나 主(주) 여호와가 말하노라 네 마음이 하나님의 마음 같은 체 하였으니
  2. 그런즉 내가 外人(외인) 곧 列國(렬국)의 强暴(강포)한 者(자)를 거느리고 와서 너를 치리니 그들이 칼을 빼어 네 智慧(지혜)의 아름다운 것을 치며 네 榮華(영화)를 더럽히며
  3. 또 너를 구덩이에 빠뜨려서 너로 바다 가운데서 殺戮(살륙)을 當(당)한 者(자)의 죽음 같이 바다 中心(중심)에서 죽게 할지라
  4. 너를 殺戮(살륙)하는 者(자) 앞에서 네가 그래도 말하기를 내가 하나님이라 하겠느냐 너를 치는 者(자)의 手中(수중)에서 사람뿐이요 神(신)이 아니라
  5. 네가 外人(외인)의 손에서 죽기를 割禮(할례) 받지 않은 者(자)의 죽음같이 하리니 내가 말하였음이니라 나 主(주) 여호와의 말이니라 하셨다 하라

겔28:2
겔28:10 겔7:21 겔30:12 겔31:12 겔30:11 겔31:12 겔32:12 겔30:11 겔28:17
겔32:18,19 겔32:20
겔28:2
겔31:18 겔32:19 겔32:21 겔32:24,25 겔17:24
  1. Por "tanto," así ha dicho el Señor Jehová: Por cuanto pusiste tu corazón como corazón de "Dios,"
  2. Por "tanto," he aquí yo traigo sobre ti "extraños," los fuertes de las "gentes," que desenvainarán su espadas contra la hermosura de tu "sabiduría," y ensuciarán tu esplendor.
  3. A la huesa te harán "descender," y morirás de las muertes de los que mueren en medio de los mares.
  4. ¿Hablarás delante de tu "matador," diciendo: Yo soy Dios? "Tú," hombre "eres," y no "Dios," en la mano de tu matador.
  5. De muerte de incircuncisos morirás por mano de extraños: porque yo he "hablado," dice el Señor Jehová.
  1. "'Therefore this is what the Sovereign LORD says: "'Because you think you are wise, as wise as a god,
  2. I am going to bring foreigners against you, the most ruthless of nations; they will draw their swords against your beauty and wisdom and pierce your shining splendor.
  3. They will bring you down to the pit, and you will die a violent death in the heart of the seas.
  4. Will you then say, "I am a god," in the presence of those who kill you? You will be but a man, not a god, in the hands of those who slay you.
  5. You will die the death of the uncircumcised at the hands of foreigners. I have spoken, declares the Sovereign LORD.'"
  1. 여호와의 말씀이 또 내게 臨(임)하여 가라사대
  2. 人子(인자)야 두로 王(왕)을 爲(위)하여 哀歌(애가)를 지어 그에게 이르기를 主(주) 여호와의 말씀에 너는 完全(완전)한 印(인)이었고 智慧(지혜)가 充足(충족)하며 穩全(온전)히 아름다왔도다
  3. 네가 옛적에 하나님의 동산 에덴에 있어서 各種(각종) 寶石(보석) 곧 紅寶石(홍보석)과, 黃寶石(황보석)과, 金剛石(금강석)과, 黃玉(황옥)과, 紅瑪瑙(홍마노)와, 蒼玉(창옥)과, 靑寶石(청보석)과, 藍寶石(남보석)과, 紅玉(홍옥)과, 黃金(황금)으로 丹粧(단장)하였었음이여 네가 지음을 받던 날에 너를 爲(위)하여 小鼓(소고)와 琵琶(비파)가 豫備(예비)되었었도다
  4. 너는 기름 부음을 받은 덮는 그룹임이여 내가 너를 세우매 네가 하나님의 聖山(성산)에 있어서 火光石(화광석) 사이에 往來(왕래)하였었도다
  5. 네가 지음을 받던 날로부터 네 모든 길에 完全(완전)하더니 마침내 不義(불의)가 드러났도다


겔2:1 겔28:2 겔19:1 겔28:3 겔27:3
겔31:8,9 사51:3 겔27:16 출28:17 계4:3 계21:19,20 겔28:15 겔26:13
출25:20 왕상8:7 겔20:40
겔28:13
  1. Y fué á mí palabra de "Jehová," diciendo:
  2. Hijo del "hombre," levanta endechas sobre el rey de "Tiro," y dile: Así ha dicho el Señor Jehová: Tú echas el sello á la "proporción," lleno de "sabiduría," y acabado de hermosura.
  3. En "Edén," en el huerto de Dios estuviste: toda piedra preciosa fué tu vestidura; el "sardio," "topacio," "diamante," "crisólito," "onique," y "berilo," el "zafiro," "carbunclo," y "esmeralda," y "oro," los primores de tus tamboriles y pífanos estuvieron apercibidos para ti en el día de tu creación.
  4. Tú, querubín "grande," cubridor: y yo te puse; en el santo monte de Dios estuviste; en medio de piedras de fuego has andado.
  5. Perfecto eras en todos tus caminos desde el día que fuiste "criado," hasta que se halló en ti maldad.
  1. The word of the LORD came to me:
  2. "Son of man, take up a lament concerning the king of Tyre and say to him: 'This is what the Sovereign LORD says: "'You were the model of perfection, full of wisdom and perfect in beauty.
  3. You were in Eden, the garden of God; every precious stone adorned you: ruby, topaz and emerald, chrysolite, onyx and jasper, sapphire, turquoise and beryl. Your settings and mountings were made of gold; on the day you were created they were prepared.
  4. You were anointed as a guardian cherub, for so I ordained you. You were on the holy mount of God; you walked among the fiery stones.
  5. You were blameless in your ways from the day you were created till wickedness was found in you.
  1. 네 貿易(무역)이 豊盛(풍성)하므로 네 가운데 强暴(강포)가 가득하여 네가 犯罪(범죄)하였도다 너 덮는 그룹아 그러므로 내가 너를 더럽게 여겨 하나님의 山(산)에서 쫓아 내었고 火光石(화광석) 사이에서 滅(멸)하였도다
  2. 네가 아름다우므로 마음이 驕慢(교만)하였으며 네가 榮華(영화)로우므로 네 智慧(지혜)를 더럽혔음이여 내가 너를 땅에 던져 列王(열왕) 앞에 두어 그들의 구경거리가 되게 하였도다
  3. 네가 罪惡(죄악)이 많고 貿易(무역)이 不義(불의)하므로 네 모든 聖所(성소)를 더럽혔음이여 내가 네 가운데서 불을 내어 너를 사르게 하고 너를 目覩(목도)하는 모든 者(자) 앞에서 너로 땅 위에 재가 되게 하였도다
  4. 萬民(만민) 中(중)에 너를 아는 者(자)가 너로 因(인)하여 다 놀랄 것임이여 네가 警戒(경계)거리가 되고 네가 永遠(영원)히 다시 있지 못하리로다 하셨다 하라
  5. 여호와의 말씀이 또 내게 臨(임)하여 가라사대

겔28:5
겔28:7 겔28:2 겔28:5
겔30:8 겔30:14 겔30:16 계18:8 겔28:17
겔26:21 겔27:36
  1. A causa de la multitud de tu contratación fuiste lleno de "iniquidad," y pecaste: por lo que yo te eché del monte de "Dios," y te arrojé de entre las piedras del "fuego," oh querubín cubridor.
  2. Enaltecióse tu corazón á causa de tu "hermosura," corrompiste tu sabiduría á causa de tu resplandor: yo te arrojaré por tierra; delante de los reyes te pondré para que miren en ti.
  3. Con la multitud de tus "maldades," y con la iniquidad de tu contratación ensuciaste tu santuario: yo pues saqué fuego de en medio de "ti," el cual te "consumió," y púsete en ceniza sobre la tierra á los ojos de todos los que te miran.
  4. Todos los que te conocieron de entre los "pueblos," se maravillarán sobre ti: en espanto "serás," y para siempre dejarás de ser.
  5. Y fué á mí palabra de "Jehová," diciendo:
  1. Through your widespread trade you were filled with violence, and you sinned. So I drove you in disgrace from the mount of God, and I expelled you, O guardian cherub, from among the fiery stones.
  2. Your heart became proud on account of your beauty, and you corrupted your wisdom because of your splendor. So I threw you to the earth; I made a spectacle of you before kings.
  3. By your many sins and dishonest trade you have desecrated your sanctuaries. So I made a fire come out from you, and it consumed you, and I reduced you to ashes on the ground in the sight of all who were watching.
  4. All the nations who knew you are appalled at you; you have come to a horrible end and will be no more.'"
  5. The word of the LORD came to me:
  1. 人子(인자)야 너는 낯을 시돈으로 向(향)하고 그를 쳐서 豫言(예언)하라
  2. 너는 이르기를 主(주) 여호와의 말씀에 시돈아 내가 너를 對敵(대적)하나니 네 가운데서 내 榮光(영광)이 나타나리라 하셨다 하라 내가 그 가운데서 鞫問(국문)을 行(행)하여 내 거룩함을 나타낼 때에 무리가 나를 여호와인 줄 알지라
  3. 내가 그에게 染病(염병)을 보내며 그의 거리에 피가 흐르게 하리니 四方(사방)에서 오는 칼에 傷(상)한 者(자)가 그 가운데 엎드러질 것인즉 무리가 나를 여호와인 줄 알겠고
  4. 이스라엘 族屬(족속)에게는 그 四面(사면)에서 그들을 蔑視(멸시)하는 者(자) 中(중)에 찌르는 가시와 아프게 하는 가시가 다시는 없으리니 그들이 나를 主(주) 여호와인 줄 알리라
  5. 나 主(주) 여호와가 말하노라 내가 列邦(열방)에 흩어 있는 이스라엘 族屬(족속)을 모으고 그들로 因(인)하여 列國(렬국)의 目前(목전)에서 내 거룩함을 나타낼 때에 그들이 故土(고토) 곧 내 종 야곱에게 준 땅에 居(거)할지라

겔2:1 사23:2 겔6:2
겔13:8 겔39:13 출14:4 출14:17,18 겔28:26 겔20:41 겔6:7
겔38:22
겔16:57 민33:55 수23:13 고후12:7
겔11:17 겔36:28
  • Y dirás: Así ha dicho el Señor Jehová: He aquí yo contra "ti," oh "Sidón," y en medio de ti seré glorificado: y sabrán que yo soy "Jehová," cuando hiciere en ella "juicios," y en ella me santificare.
  • Y enviaré á ella pestilencia y sangre en sus plazas; y caerán muertos en medio de ella; con espada contra ella alrededor; y sabrán que yo soy Jehová.
  • Y nunca más será á la casa de Israel espino que le "punce," ni espanto que le dé "dolor," en todos los alrededores de los que los menosprecian; y sabrán que yo soy Jehová.
  • Así ha dicho el Señor Jehová: Cuando juntaré la casa de Israel de los pueblos entre los cuales están "esparcidos," entonces me santificaré en ellos á los ojos de las "gentes," y habitarán en su "tierra," la cual dí á mi siervo Jacob.
    1. "Son of man, set your face against Sidon; prophesy against her
    2. and say: 'This is what the Sovereign LORD says: "'I am against you, O Sidon, and I will gain glory within you. They will know that I am the LORD, when I inflict punishment on her and show myself holy within her.
    3. I will send a plague upon her and make blood flow in her streets. The slain will fall within her, with the sword against her on every side. Then they will know that I am the LORD.
    4. "'No longer will the people of Israel have malicious neighbors who are painful briers and sharp thorns. Then they will know that I am the Sovereign LORD.
    5. "'This is what the Sovereign LORD says: When I gather the people of Israel from the nations where they have been scattered, I will show myself holy among them in the sight of the nations. Then they will live in their own land, which I gave to my servant Jacob.
    1. 그들이 그 가운데 平安(평안)히 居(거)하여 집을 建築(건축)하며 葡萄園(포도원)을 심고 그들의 四面(사면)에서 蔑視(멸시)하던 모든 者(자)를 내가 鞫問(국문)할 때에 그들이 平安(평안)히 살며 나를 그 하나님 여호와인 줄 알리라

    렘23:6 렘32:37 겔28:22
    1. Y habitarán en ella "seguros," y edificarán "casas," y plantarán "viñas," y habitarán "confiadamente," cuando yo haré juicios en todos los que los despojan en sus alrededores; y sabrán que yo soy Jehová su Dios.
    1. They will live there in safety and will build houses and plant vineyards; they will live in safety when I inflict punishment on all their neighbors who maligned them. Then they will know that I am the LORD their God.'"

    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
    31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
    △이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

    목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
    고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼