목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

에스겔(Ezequiel) 43장 [개역한글 : RV1909 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 그 後(후)에 그가 나를 데리고 門(문)에 이르니 곧 東向(동향)한 門(문)이라
  2. 이스라엘 하나님의 榮光(영광)이 東便(동편)에서부터 오는데 하나님의 音聲(음성)이 많은 물소리 같고 땅은 그 榮光(영광)으로 因(인)하여 빛나니
  3. 그 模樣(모양)이 내가 본 異像(이상) 곧 前(전)에 城邑(성읍)을 滅(멸)하러 올 때에 보던 異像(이상) 같고 그발 하숫가에서 보던 異像(이상)과도 같기로 내가 곧 얼굴을 땅에 대고 엎드렸더니
  4. 여호와의 榮光(영광)이 東門(동문)으로 말미암아 殿(전)으로 들어가고
  5. 聖神(성신)이 나를 들어 데리고 안뜰에 들어 가시기로 내가 보니 여호와의 榮光(영광)이 殿(전)에 가득하더라

겔43:4 겔10:19 겔11:1 겔40:6 겔42:15 겔44:1
겔10:18,19 겔11:23 계21:11 겔1:24 계1:15 겔10:4 계18:1
겔1:28 겔9:1,2 겔9:5 겔1:1 겔1:4~28 겔1:28
겔44:2
겔3:12 겔8:16 겔10:4 겔44:4 왕상8:10,11 사6:1
  1. LLEVOME luego á la "puerta," á la puerta que mira hacia el oriente;
  2. Y he aquí la gloria del Dios de "Israel," que venía de hacia el oriente; y su sonido era como el sonido de muchas "aguas," y la tierra resplandecía á causa de su gloria.
  3. Y la visión que vi era como la "visión," como aquella visión que vi cuando vine para destruir la ciudad: y las visiones eran como la visión que vi junto al río de Chebar; y caí sobre mi rostro.
  4. Y la gloria de Jehová entró en la casa por la vía de la puerta que daba cara al oriente.
  5. Y alzóme el "espíritu," y metióme en el atrio de adentro; y he aquí que la gloria de Jehová hinchió la casa.
  1. Then the man brought me to the gate facing east,
  2. and I saw the glory of the God of Israel coming from the east. His voice was like the roar of rushing waters, and the land was radiant with his glory.
  3. The vision I saw was like the vision I had seen when he came to destroy the city and like the visions I had seen by the Kebar River, and I fell facedown.
  4. The glory of the LORD entered the temple through the gate facing east.
  5. Then the Spirit lifted me up and brought me into the inner court, and the glory of the LORD filled the temple.
  1. 들은즉 누구인지 殿(전)에서 내게 말하더니 사람이 내 곁에 서서
  2. 내게 이르시되 人子(인자)야 이는 내 寶座(보좌)의 處所(처소), 내 발을 두는 處所(처소), 내가 이스라엘 族屬(족속) 가운데 永遠(영원)히 居(거)할 곳이라 이스라엘 族屬(족속) 곧 그들과 그 王(왕)들이 淫亂(음란)히 行(행)하며 그 죽은 王(왕)들의 屍體(시체)로 다시는 내 거룩한 이름을 더럽히지 아니하리라
  3. 그들이 그 門(문)지방을 내 門(문)지방 곁에 두며 그 門楔柱(문설주)를 내 門楔柱(문설주)곁에 두어서 그들과 나 사이에 겨우 한 담이 막히게 하였고 또 그 行(행)하는 可憎(가증)한 일로 내 거룩한 이름을 더럽혔으므로 내가 怒(노)하여 滅(멸)하였거니와
  4. 이제는 그들이 그 淫亂(음란)과 그 王(왕)들의 屍體(시체)를 내게서 멀리 除(제)하여 버려야 할 것이라 그리하면 내가 永遠(영원)토록 그들의 가운데 居(거)하리라
  5. 人子(인자)야 너는 이 殿(전)을 이스라엘 族屬(족속)에게 보여서 그들로 自己(자기)의 罪惡(죄악)을 부끄러워하고 그 形像(형상)을 測量(측량)하게 하라

출25:22 겔40:3
겔2:1 시99:1 대상28:2 사60:13 겔37:26 겔37:28 겔43:8 겔20:39
겔42:20 겔43:7

겔40:4
  1. Y oí uno que me hablaba desde la casa: y un varón estaba junto á mí.
  2. Y díjome: Hijo del "hombre," este es el lugar de mi "asiento," y el lugar de las plantas de mis "pies," en el cual habitaré entre los hijos de Israel para siempre: y nunca más contaminará la casa de Israel mi santo "nombre," ni ellos ni sus "reyes," con sus "fornicaciones," y con los cuerpos muertos de sus reyes en sus altares:
  3. Y poniendo ellos su umbral junto á mi "umbral," y su poste junto á mi "poste," y no más que pared entre mí y "ellos," contaminaron mi santo nombre con sus abominaciones que hicieron: consumílos por tanto en mi furor.
  4. Ahora echarán lejos de mí su "fornicación," y los cuerpos muertos de sus "reyes," y habitaré en medio de ellos para siempre.
  5. Tú, hijo del "hombre," muestra á la casa de Israel esta "casa," y avergüéncense de sus "pecados," y midan la traza de ella.
  1. While the man was standing beside me, I heard someone speaking to me from inside the temple.
  2. He said: "Son of man, this is the place of my throne and the place for the soles of my feet. This is where I will live among the Israelites forever. The house of Israel will never again defile my holy name--neither they nor their kings--by their prostitution and the lifeless idols of their kings at their high places.
  3. When they placed their threshold next to my threshold and their doorposts beside my doorposts, with only a wall between me and them, they defiled my holy name by their detestable practices. So I destroyed them in my anger.
  4. Now let them put away from me their prostitution and the lifeless idols of their kings, and I will live among them forever.
  5. "Son of man, describe the temple to the people of Israel, that they may be ashamed of their sins. Let them consider the plan,
  1. 萬一(만일) 그들이 自己(자기)의 行(행)한 모든 일을 부끄러워하거든 너는 이 殿(전)의 制度(제도)와 式樣(식양)과 그 出入(출입)하는 곳과 그 모든 形像(형상)을 보이며 또 그 모든 規例(규례)와 그 모든 法度(법도)와 그 모든 律例(율례)를 알게 하고 그 目前(목전)에 그것을 써서 그들로 그 모든 法度(법도)와 그 모든 規例(규례)를 지켜 行(행)하게 하라
  2. 殿(전)의 法(법)은 이러하니라 山(산) 꼭대기 地點(지점)의 周圍(주위)는 至極(지극)히 거룩하리라 殿(전)의 法(법)은 이러하니라
  3. 祭壇(제단)의 尺數(척수)는 이러하니라 한 자는 팔꿈치에서부터 손가락에 이르고 한 손바닥 넓이가 더한 것이라祭壇(제단) 밑받침의 高(고)가 一尺(일척)이요 그 四面(사면) 가장자리의 廣(광)이 一尺(일척)이며 그 가으로 둘린 턱의 廣(광)이 한 뼘이니 이는 祭壇(제단) 밑받침이요
  4. 이 땅에 닿은 밑받침 面(면)에서 아랫層(층)의 高(고)가 二尺(이척)이요, 그 가장자리의 廣(광)이 一尺(일척)이며 이 아랫層(층) 面(면)에서 二層(이층)의 高(고)가 四尺(사척)이요 그 가장자리의 廣(광)이 一尺(일척)이며
  5. 그 燔祭壇(번제단) 윗層(층)의 高(고)가 四尺(사척)이며 그 燔祭(번제)하는 바닥에서 솟은 뿔이 넷이며

겔44:5 겔12:3
겔40:2 겔42:15~20
겔40:47 겔47:1 출27:1~8 겔40:5 겔41:8
겔45:19
출27:2
  1. Y si se avergonzaren de todo lo que han "hecho," hazles entender la figura de la "casa," y su "traza," y sus salidas y sus "entradas," y todas sus "formas," y todas sus "descripciones," y todas sus "configuraciones," y todas sus leyes: y descríbelo delante de sus "ojos," para que guarden toda su "forma," y todas sus "reglas," y las pongan por obra.
  2. Esta es la ley de la casa: Sobre la cumbre del "monte," todo su término alrededor será santísimo. He aquí que esta es la ley de la casa.
  3. Y estas son las medidas del altar por codos (el codo de á codo y palmo). El "seno," de un "codo," y de un codo el ancho; y su remate por su borde "alrededor," de un palmo. Este será el fondo alto del altar.
  4. Y desde el seno de sobre el suelo hasta el lugar de "abajo," dos "codos," y la anchura de un codo: y desde el lugar menor hasta el lugar "mayor," cuatro "codos," y la anchura de un codo.
  5. Y el "altar," de cuatro "codos," y encima del "altar," cuatro cuernos.
  1. and if they are ashamed of all they have done, make known to them the design of the temple--its arrangement, its exits and entrances--its whole design and all its regulations and laws. Write these down before them so that they may be faithful to its design and follow all its regulations.
  2. "This is the law of the temple: All the surrounding area on top of the mountain will be most holy. Such is the law of the temple.
  3. "These are the measurements of the altar in long cubits, that cubit being a cubit and a handbreadth: Its gutter is a cubit deep and a cubit wide, with a rim of one span around the edge. And this is the height of the altar:
  4. From the gutter on the ground up to the lower ledge it is two cubits high and a cubit wide, and from the smaller ledge up to the larger ledge it is four cubits high and a cubit wide.
  5. The altar hearth is four cubits high, and four horns project upward from the hearth.
  1. 그 燔祭(번제)하는 바닥의 長(장)이 十(십) 二尺(이척)이요, 廣(광)이 十(십) 二尺(이척)이니 네모 반듯하고
  2. 그 아랫層(층)의 長(장)이 十(십) 四尺(사척)이요, 廣(광)이 十(십) 四尺(사척)이니 네모 반듯하고 그 밑받침에 둘린 턱의 廣(광)이 半尺(반척)이며 그 가장자리의 廣(광)이 一尺(일척)이니라 그 層階(층계)는 東(동)을 向(향)하게 할지니라
  3. 그가 내게 이르시되 人子(인자)야 나 主(주) 여호와가 말하노라 이 祭壇(제단)을 만드는 날에 그 위에 燔祭(번제)를 드리며 피를 뿌리는 規例(규례)가 이러하니라
  4. 나 主(주) 여호와가 말하노라 나를 가까이 하여 내게 隧從(수종)드는 사독의 子孫(자손) 레위 사람 祭司長(제사장)에게 너는 어린 수송아지 하나를 주어 贖罪(속죄) 祭物(제물)을 삼되
  5. 네가 그 피를 取(취)하여 祭壇(제단)의 네 뿔과 아랫층 네 모퉁이와 四面(사면) 가장자리에 발라 贖罪(속죄)하여 祭壇(제단)을 淨潔(정결)케 하고

겔40:47 출27:1
출20:26
겔2:1 레1:5
겔40:46 겔44:15 신17:9 신18:1 신24:8 신27:9 겔45:18 출29:1 출29:10
겔45:19 출29:12 레8:15 겔43:13 겔43:17 출29:36 겔45:18
  1. Y el altar tenía doce codos de "largo," y doce de "ancho," cuadrado á sus cuatro lados.
  2. Y el "área," de catorce codos de longitud y catorce de anchura en sus cuatro "lados," y de medio codo el borde alrededor: y el seno de un codo por todos lados; y sus gradas estaban al oriente.
  3. Y díjome: Hijo del "hombre," así ha dicho el Señor Jehová: Estas son las ordenanzas del altar el día en que será "hecho," para ofrecer sobre él "holocausto," y para esparcir sobre él sangre.
  4. Darás á los sacerdotes Levitas que son del linaje de "Sadoc," que se allegan á "mí," dice el Señor "Jehová," para "ministrarme," un becerro de la vacada para expiación.
  5. Y tomarás de su "sangre," y pondrás en los cuatro cuernos del "altar," y en las cuatro esquinas del "área," y en el borde alrededor: así lo limpiarás y purificarás.
  1. The altar hearth is square, twelve cubits long and twelve cubits wide.
  2. The upper ledge also is square, fourteen cubits long and fourteen cubits wide, with a rim of half a cubit and a gutter of a cubit all around. The steps of the altar face east."
  3. Then he said to me, "Son of man, this is what the Sovereign LORD says: These will be the regulations for sacrificing burnt offerings and sprinkling blood upon the altar when it is built:
  4. You are to give a young bull as a sin offering to the priests, who are Levites, of the family of Zadok, who come near to minister before me, declares the Sovereign LORD.
  5. You are to take some of its blood and put it on the four horns of the altar and on the four corners of the upper ledge and all around the rim, and so purify the altar and make atonement for it.
  1. 그 贖罪(속죄) 祭物(제물)의 수송아지를 取(취)하여 殿(전)의 定(정)한 處所(처소) 곧 聖所(성소) 밖에서 불사를지며
  2. 다음 날에는 欠(흠) 없는 鬚髥(수염)소 하나로 贖罪(속죄) 祭物(제물)을 삼아 드려서 그 祭壇(제단)을 淨潔(정결)케 하기를 수송아지로 淨潔(정결)케 함과 같이 하고
  3. 淨潔(정결)케 하기를 마친 後(후)에는 欠(흠) 없는 수송아지 하나와 떼 가운데서 欠(흠) 없는 수羊(양) 하나를 드리되
  4. 나 여호와 앞에 받들어다가 祭司長(제사장)은 그 위에 소금을 쳐서 나 여호와께 燔祭(번제)로 드릴 것이며
  5. 七日(칠일) 동안은 每日(매일) 염소 하나를 갖추어 贖罪(속죄) 祭物(제물)을 삼고 또 어린 수송아지 하나와 떼 가운데서 수羊(양) 하나를 欠(흠) 없는 것으로 갖출 것이며

출29:14

출29:1
레2:13 막9:49
레8:33 레8:35
  1. Tomarás luego el becerro de la "expiación," y lo quemarás conforme á la ley de la "casa," fuera del santuario.
  2. Y al segundo día ofrecerás un macho de cabrío sin "defecto," para expiación; y purificarán el altar como lo purificaron con el becerro.
  3. Cuando acabares de "expiar," ofrecerás un becerro de la vacada sin "defecto," y un carnero sin tacha de la manada:
  4. Y los ofrecerás delante de "Jehová," y los sacerdotes echarán sal sobre "ellos," y los ofrecerán en holocausto á Jehová.
  5. Por siete días sacrificarán un macho cabrío cada día en expiación; asimismo sacrificarán el becerro de la vacada y un carnero sin tacha del rebaño.
  1. You are to take the bull for the sin offering and burn it in the designated part of the temple area outside the sanctuary.
  2. "On the second day you are to offer a male goat without defect for a sin offering, and the altar is to be purified as it was purified with the bull.
  3. When you have finished purifying it, you are to offer a young bull and a ram from the flock, both without defect.
  4. You are to offer them before the LORD, and the priests are to sprinkle salt on them and sacrifice them as a burnt offering to the LORD.
  5. "For seven days you are to provide a male goat daily for a sin offering; you are also to provide a young bull and a ram from the flock, both without defect.
  1. 이와 같이 七日(칠일) 동안 祭壇(제단)을 爲(위)하여 贖罪祭(속죄제)를 드려 淨潔(정결)케 하며 奉獻(봉헌)할 것이요
  2. 이 모든 날이 찬 後(후) 弟(제) 八日(팔일)에와 그 다음에는 祭司長(제사장)이 祭壇(제단) 위에서 너희 燔祭(번제)와 感謝祭(감사제)를 드릴 것이라 그리하면 내가 너희를 즐겁게 받으리라 나 主(주) 여호와의 말이니라 하시더라


레9:1 레3:1 겔20:40
  1. Por siete días expiarán el "altar," y lo "limpiarán," y ellos henchirán sus manos.
  2. Y acabados estos "días," al octavo "día," y en "adelante," sacrificarán los sacerdotes sobre el altar vuestros holocaustos y vuestros pacíficos; y me seréis "aceptos," dice el Señor Jehová.
  1. For seven days they are to make atonement for the altar and cleanse it; thus they will dedicate it.
  2. At the end of these days, from the eighth day on, the priests are to present your burnt offerings and fellowship offerings on the altar. Then I will accept you, declares the Sovereign LORD."

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼