목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

고린도전서(歌林多前书) 12장 [KRV:CUV:NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 兄弟(형제)들아 神靈(신령)한 것에 對(대)하여는 내가 너희의 알지 못하기를 願(원)치 아니하노니
  2. 너희도 알거니와 너희가 異邦人(이방인)으로 있을 때에 말 못하는 偶像(우상)에게로 끄는 그대로 끌려 갔느니라
  3. 그러므로 내가 너희에게 알게 하노니 하나님의 靈(영)으로 말하는 者(자)는 누구든지 예수를 詛呪(저주)할 者(자)라 하지 않고 또 聖靈(성령)으로 아니하고는 누구든지 예수를 主(주)시라 할 수 없느니라
  4. 恩賜(은사)는 여러 가지나 聖靈(성령)은 같고
  5. 職任(직임)은 여러 가지나 主(주)는 같으며

고전14:1
엡2:11,12 벧전4:3 고전6:11 합2:18,19 시115:5 사46:7 렘10:5 살전1:9
요일4:2,3 롬9:3 요15:26 마16:17 롬10:9
히2:4 롬12:6 엡4:4~6
롬12:7 엡4:11
  1. 弟兄们,论到属灵的恩赐,我不愿意你们不明白。
  2. 你们作外邦人的时候,随事被牵引受迷惑,去服事那哑吧偶像。这是你们知道的。
  3. 所以我告诉你们,被神的灵感动的,没有说耶稣是可咒诅的。若不是被圣灵感动的,也没有能说耶稣是主的。
  4. 恩赐原有分别,圣灵却是一位。
  5. 职事也有分别,主却是一位。
  1. Now about spiritual gifts, brothers, I do not want you to be ignorant.
  2. You know that when you were pagans, somehow or other you were influenced and led astray to mute idols.
  3. Therefore I tell you that no one who is speaking by the Spirit of God says, "Jesus be cursed," and no one can say, "Jesus is Lord," except by the Holy Spirit.
  4. There are different kinds of gifts, but the same Spirit.
  5. There are different kinds of service, but the same Lord.
  1. 또 役事(역사)는 여러 가지나 모든 것을 모든 사람 가운데서 役事(역사)하시는 하나님은 같으니
  2. 各(각) 사람에게 聖靈(성령)의 나타남을 주심은 有益(유익)하게 하려 하심이라
  3. 어떤 이에게는 聖靈(성령)으로 말미암아 智慧(지혜)의 말씀을, 어떤 이에게는 같은 聖靈(성령)을 따라 知識(지식)의 말씀을,
  4. 다른 이에게는 같은 聖靈(성령)으로 믿음을, 어떤 이에게는 한 聖靈(성령)으로 病(병) 고치는 恩賜(은사)를,
  5. 어떤 이에게는 能力(능력) 行(행)함을, 어떤 이에게는 豫言(예언)함을, 어떤 이에게는 靈(영)들 分別(분별)함을, 다른 이에게는 各種(각종) 方言(방언) 말함을, 어떤 이에게는 方言(방언)들 通譯(통역)함을 주시나니


엡4:7 고전14:26 롬12:3
고전2:6,7 고전1:5
고전13:2 고후4:13 고전12:28 고전12:30
고전12:28,29 갈3:5 고전13:2 고전13:8 고전14:1 고전14:29 요일4:1 막16:17 고전12:30 고전14:26
  1. 功用也有分别,神却是一位,在众人里面运行一切的事。
  2. 圣灵显在各人身上,是叫人得益处。
  3. 这人蒙圣灵赐他智慧的言语。那人也蒙这位圣灵赐他知识的言语。
  4. 又有一人蒙这位圣灵赐他信心。还有一人蒙这位圣灵赐他医病的恩赐。
  5. 又叫一人能行异能。又叫一人能作先知。又叫一人能辨别诸灵。又叫一人能说方言。又叫一人能翻方言。
  1. There are different kinds of working, but the same God works all of them in all men.
  2. Now to each one the manifestation of the Spirit is given for the common good.
  3. To one there is given through the Spirit the message of wisdom, to another the message of knowledge by means of the same Spirit,
  4. to another faith by the same Spirit, to another gifts of healing by that one Spirit,
  5. to another miraculous powers, to another prophecy, to another distinguishing between spirits, to another speaking in different kinds of tongues, and to still another the interpretation of tongues.
  1. 이 모든 일은 같은 한 聖靈(성령)이 行(행)하사 그 뜻대로 各(각) 사람에게 나눠 주시느니라
  2. 몸은 하나인데 많은 肢體(지체)가 있고 몸의 肢體(지체)가 많으나 한 몸임과 같이 그리스도도 그러하니라
  3. 우리가 유대人(인)이나 헬라人(인)이나 종이나 自由者(자유자)나 다 한 聖靈(성령)으로 洗禮(세례)를 받아 한 몸이 되었고 또 다 한 聖靈(성령)을 마시게 하셨느니라
  4. 몸은 한 肢體(지체)뿐 아니요 여럿이니
  5. 萬一(만일) 발이 이르되 나는 손이 아니니 몸에 붙지 아니하였다 할지라도 이로 因(인)하여 몸에 붙지 아니한 것이 아니요

히2:4 고후10:13
고전10:17 고전12:27
갈3:28 골3:11 엡2:13~17 롬6:5 엡2:18 요7:37~39

  1. 这一切都是这位圣灵所运行,随己意分给各人的。
  2. 就如身子是一个,却有许多肢体。而且肢体虽多,仍是一个身子。基督也是这样。
  3. 我们不拘是犹太人,是希利尼人,是为奴的,是自主的,都从一位圣灵受洗,成了一个身体。饮于一位圣灵。
  4. 身子原不是一个肢体,乃是许多肢体。
  5. 设若脚说,我不是手,所以不属乎身子。它不能因此就不属乎身子。
  1. All these are the work of one and the same Spirit, and he gives them to each one, just as he determines.
  2. The body is a unit, though it is made up of many parts; and though all its parts are many, they form one body. So it is with Christ.
  3. For we were all baptized by one Spirit into one body--whether Jews or Greeks, slave or free--and we were all given the one Spirit to drink.
  4. Now the body is not made up of one part but of many.
  5. If the foot should say, "Because I am not a hand, I do not belong to the body," it would not for that reason cease to be part of the body.
  1. 또 귀가 이르되 나는 눈이 아니니 몸에 붙지 아니하였다 할지라도 이로 因(인)하여 몸에 붙지 아니한 것이 아니니
  2. 萬一(만일) 온 몸이 눈이면 듣는 곳은 어디며 온 몸이 듣는 곳이면 냄새 맡는 곳은 어디뇨
  3. 그러나 이제 하나님이 그 願(원)하시는 대로 肢體(지체)를 各各(각각) 몸에 두셨으니
  4. 萬一(만일) 다 한 肢體(지체)뿐이면 몸은 어디뇨
  5. 이제 肢體(지체)는 많으나 몸은 하나라



고전12:11 고전3:5 롬12:3 고전12:28

  1. 设若耳说,我不是眼,所以不属乎身子。它也不能因此就不属乎身子。
  2. 若全身是眼,从哪里听声呢?若全身是耳,从哪里闻味呢?
  3. 但如今神随自己的意思,把肢体俱各安排在身上了。
  4. 若都是一个肢体,身子在哪里呢?
  5. 但如今肢体是多的,身子却是一个。
  1. And if the ear should say, "Because I am not an eye, I do not belong to the body," it would not for that reason cease to be part of the body.
  2. If the whole body were an eye, where would the sense of hearing be? If the whole body were an ear, where would the sense of smell be?
  3. But in fact God has arranged the parts in the body, every one of them, just as he wanted them to be.
  4. If they were all one part, where would the body be?
  5. As it is, there are many parts, but one body.
  1. 눈이 손더러 내가 너를 쓸데 없다 하거나 또한 머리가 발더러 내가 너를 쓸데 없다 하거나 하지 못하리라
  2. 이뿐 아니라 몸의 더 弱(약)하게 보이는 肢體(지체)가 도리어 要緊(요긴)하고
  3. 우리가 몸의 덜 貴(귀)히 여기는 그것들을 더욱 貴(귀)한 것들로 입혀주며 우리의 아름답지 못한 肢體(지체)는 더욱 아름다운 것을 얻고
  4. 우리의 아름다운 肢體(지체)는 要求(요구)할 것이 없으니 오직 하나님이 몸을 고르게 하여 不足(부족)한 肢體(지체)에게 尊貴(존귀)를 더하사
  5. 몸 가운데서 紛爭(분쟁)이 없고 오직 여러 肢體(지체)가 서로 같이하여 돌아보게 하셨으니





고전1:10 고전11:18 요9:16
  1. 眼不能对手说,我用不着你。头也不能对脚说,我用不着你。
  2. 不但如此,身上肢体人以为软弱的,更是不可少的。
  3. 身上肢体,我们看为不体面的,越发给它加上体面。不俊美的,越发得着俊美。
  4. 我们俊美的肢体,自然用不着装饰。但神配搭这身子,把加倍的体面给那有缺欠的肢体。
  5. 免得身上分门别类。总要肢体彼此相顾。
  1. The eye cannot say to the hand, "I don't need you!" And the head cannot say to the feet, "I don't need you!"
  2. On the contrary, those parts of the body that seem to be weaker are indispensable,
  3. and the parts that we think are less honorable we treat with special honor. And the parts that are unpresentable are treated with special modesty,
  4. while our presentable parts need no special treatment. But God has combined the members of the body and has given greater honor to the parts that lacked it,
  5. so that there should be no division in the body, but that its parts should have equal concern for each other.
  1. 萬一(만일) 한 肢體(지체)가 苦痛(고통)을 받으면 모든 肢體(지체)도 함께 苦痛(고통)을 받고 한 肢體(지체)가 榮光(영광)을 얻으면 모든 肢體(지체)도 함께 즐거워하나니
  2. 너희는 그리스도의 몸이요 肢體(지체)의 各(각) 部分(부분)이라
  3. 하나님이 敎會(교회) 中(중)에 몇을 세우셨으니 첫째는 使徒(사도)요, 둘째는 先知者(선지자)요, 세째는 敎師(교사)요, 그 다음은 能力(능력)이요, 그 다음은 病(병) 고치는 恩賜(은사)와, 서로 돕는 것과, 다스리는 것과, 各種(각종) 方言(방언)을 하는 것이라
  4. 다 使徒(사도)겠느냐 다 先知者(선지자)겠느냐 다 敎師(교사)겠느냐 다 能力(능력)을 行(행)하는 者(자)겠느냐
  5. 다 病(병) 고치는 恩賜(은사)를 가진 者(자)겠느냐 다 方言(방언)을 말하는 者(자)겠느냐 다 通譯(통역)하는 者(자)겠느냐

롬12:15
엡1:23 엡4:12 엡5:30 골1:24 롬12:5
고전12:18 엡4:11 엡2:20 엡3:5 행13:1 롬12:7 고전12:10 고전12:9 행20:35 롬12:8 딤전5:17 히13:7 히13:17 히13:24

  1. 若一个肢体受苦,所有的肢体就一同受苦。若一个肢体得荣耀,所有的肢体就一同快乐。
  2. 你们就是基督的身子,并且各自作肢体。
  3. 神在教会所设立的,第一是使徒。第二是先知,第三是教师。其次是行异能的。再次是得恩赐医病的。帮助人的。治理事的。说方言的。
  4. 岂都是使徒吗?岂都是先知吗?岂都是教师吗?岂都是行异能的吗?
  5. 岂都是得恩赐医病的吗?岂都是说方言的吗?岂都是翻方言的吗?
  1. If one part suffers, every part suffers with it; if one part is honored, every part rejoices with it.
  2. Now you are the body of Christ, and each one of you is a part of it.
  3. And in the church God has appointed first of all apostles, second prophets, third teachers, then workers of miracles, also those having gifts of healing, those able to help others, those with gifts of administration, and those speaking in different kinds of tongues.
  4. Are all apostles? Are all prophets? Are all teachers? Do all work miracles?
  5. Do all have gifts of healing? Do all speak in tongues? Do all interpret?
  1. 너희는 더욱 큰 恩賜(은사)를 思慕(사모)하라 내가 또한 第一(제일) 좋은 길을 너희에게 보이리라

고전14:1 고전14:39
  1. 你们要切切地求那更大的恩赐,我现今把最妙的道指示你们。
  1. But eagerly desire the greater gifts. And now I will show you the most excellent way.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼