목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

고린도전서(歌林多前书) 16장 [KRV:CUV:NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 聖徒(성도)를 爲(위)하는 捐補(연보)에 對(대)하여는 내가 갈라디아 敎會(교회)들에게 命(명)한 것같이 너희도 그렇게 하라
  2. 每主日(매주일) 첫날에 너희 各(각) 사람이 利(이)를 얻은 대로 貯蓄(저축)하여 두어서 내가 갈 때에 捐補(연보)를 하지 않게 하라
  3. 내가 이를 때에 너희의 認定(인정)한 사람에게 便紙(편지)를 주어 너희의 恩惠(은혜)를 예루살렘으로 가지고 가게 하리니
  4. 萬一(만일) 나도 가는 것이 合當(합당)하면 저희가 나와 함께 가리라
  5. 내가 마게도냐를 지날 터이니 마게도냐를 지난 後(후)에 너희에게 나아가서

행24:17
행20:7 계1:10 고후8:3 고후8:11 고후9:3
고후8:18,19

행16:9 행19:21 고전4:19
  1. 论到为圣徒捐钱,我从前怎样吩咐加拉太的众教会,你们也当怎样行。
  2. 每逢七日的第一日,各人要照自己的进项抽出来留着。免得我来的时候现凑。
  3. 及至我来到了,你们写信举荐谁,我就打发他们,把你们的捐资送到耶路撒冷去。
  4. 若我也该去,他们可以和我同去。
  5. 我要从马其顿经过。既经过了,就要到你们那里去。
  1. Now about the collection for God's people: Do what I told the Galatian churches to do.
  2. On the first day of every week, each one of you should set aside a sum of money in keeping with his income, saving it up, so that when I come no collections will have to be made.
  3. Then, when I arrive, I will give letters of introduction to the men you approve and send them with your gift to Jerusalem.
  4. If it seems advisable for me to go also, they will accompany me.
  5. After I go through Macedonia, I will come to you--for I will be going through Macedonia.
  1. 或(혹) 너희와 함께 머물며 過冬(과동)할 듯도 하니 이는 너희가 나를 나의 갈 곳으로 보내어 주게 하려 함이라
  2. 이제는 지나는 길에 너희 보기를 願(원)치 하니하노니 이는 主(주)께서 萬一(만일) 許諾(허락)하시면 얼마 동안 너희와 함께 留(유)하기를 바람이라
  3. 내가 五旬節(오순절)까지 에베소에 留(유)하려 함은
  4. 내게 廣大(광대)하고 功效(공효)를 이루는 門(문)이 열리고 對敵(대적)하는 者(자)가 많음이니라
  5. 디모데가 이르거든 너희는 操心(조심)하여 저로 두려움이 없이 너희 가운데 있게 하라 이는 저도 나와 같이 主(주)의 일을 힘쓰는 者(자)임이니라

고전16:11 행15:3
고후1:15,16 고전4:19 행18:21 약4:15
행2:1
행14:27 행19:9
고전4:17 고후1:1 고전15:58 롬16:21 살전3:2 빌2:20 빌2:22
  1. 或者和你们同住几时,或者也过冬。无论我往哪里去,你们就可以给我送行。
  2. 我如今不愿意路过见你们。主若许我,我就指望和你们同住几时。
  3. 但我要仍旧住在以弗所,直等到五旬节。
  4. 因为有宽大又有功效的门,为我开了,并且反对的人也多。
  5. 若是提摩太来到,你们要留心,叫他在你们那里无所惧怕。因为他劳力作主的工,像我一样。
  1. Perhaps I will stay with you awhile, or even spend the winter, so that you can help me on my journey, wherever I go.
  2. I do not want to see you now and make only a passing visit; I hope to spend some time with you, if the Lord permits.
  3. But I will stay on at Ephesus until Pentecost,
  4. because a great door for effective work has opened to me, and there are many who oppose me.
  5. If Timothy comes, see to it that he has nothing to fear while he is with you, for he is carrying on the work of the Lord, just as I am.
  1. 그러므로 누구든지 저를 蔑視(멸시)하지 말고 平安(평안)히 보내어 내게로 오게하라 나는 저가 兄弟(형제)들과 함께 오기를 기다리노라
  2. 兄弟(형제) 아볼로에 對(대)하여는 저더러 兄弟(형제)들과 함께 너희에게 가라고 내가 많이 勸(권)하되 지금은 갈 뜻이 一切(일절) 없으나 機會(기회)가 있으면 가리라
  3. 깨어 믿음에 굳게 서서 男子(남자)답게 强健(강건)하여라
  4. 너희 모든 일을 사랑으로 行(행)하라
  5. 兄弟(형제)들아 스데바나의 집은 곧 아가야의 첫 열매요 또 聖徒(성도) 섬기기로 作定(작정)한 줄을 너희가 아는지라 내가 너희를 勸(권)하노니

딤전4:12 딛2:15 살후3:16 고전16:6
행18:24 롬2:18
마24:42 갈5:1 빌1:27 빌4:1 살전3:8 살후2:15 고전15:1 삼상4:9 삼하10:12 사46:8 엡3:16 엡6:10 골1:11
고전14:1
고전1:16 롬16:5 롬15:31
  1. 所以无论谁,都不可藐视他。只要送他平安前行,叫他到我这里来。因我指望他和弟兄们同来。
  2. 至于兄弟亚波罗,我再三地劝他,同弟兄们到你们那里去。但这时他决不愿意去。几时有了机会他必去。
  3. 你们务要儆醒,在真道上站立得稳,要作大丈夫,要刚强。
  4. 凡你们所作的,都要凭爱心而作。
  5. 弟兄们,你们晓得司提反一家,是亚该亚初结的果子。并且他们专以服事圣徒为念。
  1. No one, then, should refuse to accept him. Send him on his way in peace so that he may return to me. I am expecting him along with the brothers.
  2. Now about our brother Apollos: I strongly urged him to go to you with the brothers. He was quite unwilling to go now, but he will go when he has the opportunity.
  3. Be on your guard; stand firm in the faith; be men of courage; be strong.
  4. Do everything in love.
  5. You know that the household of Stephanas were the first converts in Achaia, and they have devoted themselves to the service of the saints. I urge you, brothers,
  1. 이 같은 者(자)들과 또 함께 일하며 受苦(수고)하는 모든 者(자)에게 服從(복종)하라
  2. 내가 스데바나와, 브드나도와, 아가이고의 온 것을 기뻐하노니 저희가 너희의 不足(부족)한 것을 補充(보충)하였음이니라
  3. 저희가 나와 너희 마음을 시원케 하였으니 그러므로 너희는 이런 者(자)들을 알아 주라
  4. 아시아의 敎會(교회)들이 너희에게 問安(문안)하고 아굴라와, 브리스가와 및 그 집에 있는 敎會(교회)가 主(주) 안에서 너희에게 懇切(간절)히 問安(문안)하고
  5. 모든 兄弟(형제)도 너희에게 問安(문안)하니 너희는 거룩하게 입맞춤으로 서로 問安(문안)하라

살전5:12 히13:17
빌2:30 고후11:9 몬1:13
고후7:13 롬15:32 몬1:7 몬1:20 빌2:29 살전5:13
행18:2 롬16:5
롬16:16
  1. 我劝你们顺服这样的人,并一切同工同劳的人。
  2. 司提反,和福徒拿都,并亚该古,到这里来,我很喜欢。因为你们待我有不及之处,他们补上了。
  3. 他们叫我和你们心里都快活。这样的人,你们务要敬重。
  4. 亚西亚的众教会问你们安。亚居拉和百基拉,并在他们家里的教会,因主多多地问你们安。
  5. 众弟兄都问你们安。你们要亲嘴问安,彼此务要圣洁。
  1. to submit to such as these and to everyone who joins in the work, and labors at it.
  2. I was glad when Stephanas, Fortunatus and Achaicus arrived, because they have supplied what was lacking from you.
  3. For they refreshed my spirit and yours also. Such men deserve recognition.
  4. The churches in the province of Asia send you greetings. Aquila and Priscilla greet you warmly in the Lord, and so does the church that meets at their house.
  5. All the brothers here send you greetings. Greet one another with a holy kiss.
  1. 나 바울은 親筆(친필)로 너희에게 問安(문안)하노니
  2. 萬一(만일) 누구든지 主(주)를 사랑하지 아니하거든 詛呪(저주)를 받을지어다 主(주)께서 臨(임)하시느니라
  3. 主(주) 예수 그리스도의 恩惠(은혜)가 너희와 함께 하고
  4. 나의 사랑이 그리스도 예수의 안에서 너희 무리와 함께 할지어다

골4:18 살후3:17 롬16:22 갈6:11 몬1:19
롬9:3 빌4:5 유1:14
롬16:20
  1. 我保罗亲笔问安。
  2. 若有人不爱主,这人可诅可咒。主必要来。
  3. 愿主耶稣基督的恩,常与你们众人同在。
  4. 我在基督耶稣里的爱与你们众人同在。阿们。
  1. I, Paul, write this greeting in my own hand.
  2. If anyone does not love the Lord--a curse be on him. Come, O Lord!
  3. The grace of the Lord Jesus be with you.
  4. My love to all of you in Christ Jesus. Amen.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼