목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

사도행전(使徒行传) 13장 [KRV:CUV:NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 안디옥 敎會(교회)에 先知者(선지자)들과 敎師(교사)들이 있으니 곧 바나바와 니게르라하는 시므온과 구레네 사람 루기오와 分封王(분봉왕) 헤롯의 젖 同生(동생) 마나엔과 및 사울이라
  2. 主(주)를 섬겨 禁食(금식)할 때에 聖靈(성령)이 가라사대 내가 불러 시키는 일을 爲(위)하여 바나바와 사울을 따로 세우라 하시니
  3. 이에 禁食(금식)하며 祈禱(기도)하고 두 사람에게 按手(안수)하여 보내니라
  4. 두 사람이 聖靈(성령)의 보내심을 받아 실루기아에 내려가 거기서 배 타고 구브로에 가서
  5. 살라미에 이르러 하나님의 말씀을 유대人(인)의 여러 會堂(회당)에서 傳(전)할새 요한을 隧從者(수종자)로 두었더라

행11:27 행15:32 행19:6 행21:9,10 롬12:6 고전12:28,29 행11:22~26 롬16:21(?) 눅3:1
행20:28 행8:29 행9:15 롬1:1 갈1:15
행6:6 행14:26
행13:2 행16:6,7
행13:14 행9:20 행14:1 행17:1,2 행17:10 행17:17 행18:4 행18:19 행19:8 행13:46 막6:2 행12:12 행19:22
  1. 在安提阿的教会中,有几位先知和教师,就是巴拿巴,和称呼尼结的西面,古利奈人路求,与分封之王希律同养的马念,并扫罗。
  2. 他们事奉主,禁食的时候,圣灵说,要为我分派巴拿巴和扫罗,去作我召他们所作的工。
  3. 于是禁食祷告,按手在他们头上,就打发他们去了。
  4. 他们既被圣灵差遣,就下到西流基,从那里坐船往居比路去。
  5. 到了撒拉米,就在犹太人各会堂里传讲神的道。也有约翰作他们的帮手。
  1. In the church at Antioch there were prophets and teachers: Barnabas, Simeon called Niger, Lucius of Cyrene, Manaen (who had been brought up with Herod the tetrarch) and Saul.
  2. While they were worshiping the Lord and fasting, the Holy Spirit said, "Set apart for me Barnabas and Saul for the work to which I have called them."
  3. So after they had fasted and prayed, they placed their hands on them and sent them off.
  4. The two of them, sent on their way by the Holy Spirit, went down to Seleucia and sailed from there to Cyprus.
  5. When they arrived at Salamis, they proclaimed the word of God in the Jewish synagogues. John was with them as their helper.
  1. 온 섬 가운데로 지나서 바보에 이르러 바예수라 하는 유대人(인) 거짓 先知者(선지자) 박수를 만나니
  2. 그가 總督(총독) 서기오 바울과 함께 있으니 서기오 바울은 智慧(지혜) 있는 사람이라 바나바와 사울을 불러 하나님 말씀을 듣고자 하더라
  3. 이 박수 엘루마는 이 이름을 飜譯(번역)하면 박수라 저희를 對敵(대적)하여 總督(총독)으로 믿지 못하게 힘쓰니
  4. 바울이라고 하는 사울이 聖靈(성령)이 充滿(충만)하여 그를 注目(주목)하고
  5. 가로되 모든 詭計(궤계)와 惡行(악행)이 가득한 者(자)요 魔鬼(마귀)의 子息(자식)이요 모든 義(의)의 怨讐(원수)여 主(주)의 바른 길을 굽게 하기를 그치지 아니하겠느냐

마7:15 행8:9 행8:11
행13:8 행13:12 행18:12 행19:38
출7:11 딤후3:8 행13:7 행13:12
행4:8
행18:14 마13:38 호14:9 벧후2:15 행18:25,26 미3:9
  1. 经过全岛,直到帕弗,在那里遇见一个有法术假充先知的犹太人,名叫巴耶稣。
  2. 这人常和方伯士求保罗同在,士求保罗是个通达人。他请了巴拿巴和扫罗来,要听神的道。
  3. 只是那行法术的以吕马,(这名翻出来就是行法术的意思)敌挡使徒,要叫方伯不信真道。
  4. 扫罗又名保罗,被圣灵充满定睛看他,
  5. 说,你这充满各样诡诈奸恶,魔鬼的儿子,众善的仇敌,你混乱主的正道还不止住吗?
  1. They traveled through the whole island until they came to Paphos. There they met a Jewish sorcerer and false prophet named Bar-Jesus,
  2. who was an attendant of the proconsul, Sergius Paulus. The proconsul, an intelligent man, sent for Barnabas and Saul because he wanted to hear the word of God.
  3. But Elymas the sorcerer (for that is what his name means) opposed them and tried to turn the proconsul from the faith.
  4. Then Saul, who was also called Paul, filled with the Holy Spirit, looked straight at Elymas and said,
  5. "You are a child of the devil and an enemy of everything that is right! You are full of all kinds of deceit and trickery. Will you never stop perverting the right ways of the Lord?
  1. 보라 이제 主(주)의 손이 네 위에 있으니 네가 소경이 되어 얼마 동안 해를 보지 못하리라 하니 卽時(즉시) 안개와 어두움이 그를 덮어 引導(인도)할 사람을 두루 求(구)하는지라
  2. 이에 總督(총독)이 그렇게 된 것을 보고 믿으며 主(주)의 가르치심을 奇異(기이)히 여기니라
  3. 바울과 및 同行(동행)하는 사람들이 바보에서 배 타고 밤빌리아에 있는 버가에 이르니 요한은 저희에게서 떠나 예루살렘으로 돌아가고
  4. 저희는 버가로부터 지나 비시디아 안디옥에 이르러 安息日(안식일)에 會堂(회당)에 들어가 앉으니라
  5. 律法(률법)과 先知者(선지자)의 글을 읽은 後(후)에 會堂長(회당장)들이 사람을 보내어 물어 가로되 兄弟(형제)들아 萬一(만일) 百姓(백성)을 勸(권)할 말이 있거든 말하라 하니

행11:21 출9:3 삼상5:6,7 삼상5:11 히10:31 벧전5:6 눅4:13 행9:8 행22:11
행13:49 행15:35
행13:5 행12:12
행13:42 행13:44 행16:13 행17:2 행18:4 행13:5
눅16:16 행15:21 막5:22 히13:22
  1. 现在主的手加在你身上。你要瞎眼,暂且不见日光。他的眼睛立刻昏蒙黑暗,四下里求人拉着手领他。
  2. 方伯看见所作的事,很希奇主的道,就信了。
  3. 保罗和他的同人,从帕弗开船,来到旁非利亚的别加。约翰就离开他们回耶路撒冷去。
  4. 他们离了别加往前行,来到彼西底的安提阿。在安息日进会堂坐下。
  5. 读完了律法和先知的书,管会堂的叫人过去,对他们说,二位兄台,若有什么劝勉众人的话,请说。
  1. Now the hand of the Lord is against you. You are going to be blind, and for a time you will be unable to see the light of the sun." Immediately mist and darkness came over him, and he groped about, seeking someone to lead him by the hand.
  2. When the proconsul saw what had happened, he believed, for he was amazed at the teaching about the Lord.
  3. From Paphos, Paul and his companions sailed to Perga in Pamphylia, where John left them to return to Jerusalem.
  4. From Perga they went on to Pisidian Antioch. On the Sabbath they entered the synagogue and sat down.
  5. After the reading from the Law and the Prophets, the synagogue rulers sent word to them, saying, "Brothers, if you have a message of encouragement for the people, please speak."
  1. 바울이 일어나 손짓하며 말하되 이스라엘 사람들과 및 하나님을 敬畏(경외)하는 사람들아 들으라
  2. 이 이스라엘 百姓(백성)의 하나님이 우리 祖上(조상)들을 擇(택)하시고 애굽 땅에서 나그네 된 그 百姓(백성)을 높여 큰 權能(권능)으로 引導(인도)하여 내사
  3. 曠野(광야)에서 約(약) 四十(사십) 年間(년간) 저희 所行(소행)을 참으시고
  4. 가나안 땅 일곱 族屬(족속)을 滅(멸)하사 그 땅을 基業(기업)으로 주시고 約(약) 四百(사백) 五十(오십) 年間(년간)
  5. 그 後(후)에 先知者(선지자) 사무엘 때까지 士師(사사)를 주셨더니

행12:17 행13:26 행10:2 행10:22
마15:31 신7:6~8 행7:17 출1:1 출1:7 출1:12 시105:23,24 민24:7 출6:6 출13:14 출13:16
행7:36 신9:5~24
신7:1 행7:45 수14:1,2 수19:51 시78:55 시136:21,22
행3:24 삿2:16 삿3:9
  1. 保罗就站起来,举手说,以色列人,和一切敬畏神的人,请听。
  2. 这以色列民的神,拣选了我们的祖宗,当民寄居埃及的时候,抬举他们,用大能的手领他们出来。
  3. 又在旷野容忍他们约有四十年。(容忍或作抚养)
  4. 既灭了迦南地七族的人,就把那地分给他们为业。
  5. 此后,给他们设立士师,约有四百五十年,直到先知撒母耳的时候。
  1. Standing up, Paul motioned with his hand and said: "Men of Israel and you Gentiles who worship God, listen to me!
  2. The God of the people of Israel chose our fathers; he made the people prosper during their stay in Egypt, with mighty power he led them out of that country,
  3. he endured their conduct for about forty years in the desert,
  4. he overthrew seven nations in Canaan and gave their land to his people as their inheritance.
  5. All this took about 450 years. "After this, God gave them judges until the time of Samuel the prophet.
  1. 그 後(후)에 저희가 王(왕)을 求(구)하거늘 하나님이 베냐민 支派(지파) 사람 기스의 아들 사울을 四十(사십) 年間(년간) 주셨다가
  2. 廢(폐)하시고 다윗을 王(왕)으로 세우시고 證據(증거)하여 가라사대 내가 이새의 아들 다윗을 만나니 내 마음에 合(합)한 사람이라 내 뜻을 다 이루게 하리라 하시더니
  3. 하나님이 約束(약속)하신 대로 이 사람의 씨에서 이스라엘을 爲(위)하여 救主(구주)를 세우셨으니 곧 예수라
  4. 오시는 앞에 요한이 먼저 悔改(회개)의 洗禮(세례)를 이스라엘 모든 百姓(백성)에게 傳播(전파)하니라
  5. 요한이 그 달려 갈 길을 마칠 때에 말하되 너희가 나를 누구로 생각하느냐 나는 그리스도가 아니라 내 뒤에 오시는 이가 있으니 나는 그 발의 신 풀기도 堪當(감당)치 못하리라 하였으니

삼상8:5 삼상9:1,2 삼상10:1
삼상15:23 삼상15:26 삼상15:28 삼상16:1 호13:11 삼상16:13 삼하2:4 삼하5:3 시89:20 행7:46 삼상13:14 행13:36
시132:11 행13:32,33 마1:1 눅2:11
살전1:9 살전2:1 행19:4 막1:4 눅3:3 행2:38 마3:11 행1:22 마3:1
요1:20 요1:27 마3:11 막1:7 눅3:16
  1. 后来他们求一个王,神就将便雅悯支派中,基士的儿子扫罗,给他们作王四十年。
  2. 既废了扫罗,就选立大卫作他们的王。又为他作见证说,我寻得耶西的儿子大卫,他是合我心意的人,凡事要遵行我的旨意。
  3. 从这人的后裔中,神已经照着所应许的,为以色列人立了一位救主,就是耶稣。
  4. 在他没有出来以先,约翰向以色列众民宣讲悔改的洗礼。
  5. 约翰将行尽他的程途说,你们以为我是谁?我不是基督。只是有一位在我以后来的,我解他脚上的鞋带,也是不配的。
  1. Then the people asked for a king, and he gave them Saul son of Kish, of the tribe of Benjamin, who ruled forty years.
  2. After removing Saul, he made David their king. He testified concerning him: 'I have found David son of Jesse a man after my own heart; he will do everything I want him to do.'
  3. "From this man's descendants God has brought to Israel the Savior Jesus, as he promised.
  4. Before the coming of Jesus, John preached repentance and baptism to all the people of Israel.
  5. As John was completing his work, he said: 'Who do you think I am? I am not that one. No, but he is coming after me, whose sandals I am not worthy to untie.'
  1. 兄弟(형제)들 아브라함의 後裔(후예)와 너희 中(중) 하나님을 敬畏(경외)하는 사람들아 이 救援(구원)의 말씀을 우리에게 보내셨거늘
  2. 예루살렘에 사는 者(자)들과 저희 官員(관원)들이 예수와 및 安息日(안식일)마다 외우는 바 先知者(선지자)들의 말을 알지 못하므로 예수를 定罪(정죄)하여 先知者(선지자)들의 말을 應(응)하게 하였도다
  3. 죽일 罪(죄)를 하나도 찾지 못하였으나 빌라도에게 죽여 달라 하였으니
  4. 聖經(성경)에 저를 가리켜 記錄(기록)한 말씀을 다 應(응)하게 한 것이라 後(후)에 나무에서 내려다가 무덤에 두었으나
  5. 하나님이 죽은 者(자) 가운데서 저를 살리신지라

행13:16 행5:20 행4:12 행10:36 엡1:13
고후3:14,15 행3:17 행13:15 행15:21 눅24:20 눅24:26,27 눅24:44
막14:55 눅23:22 행2:23 행3:14,15 눅23:23
눅18:31 눅24:44 요19:28 행5:30 마27:59,60 막15:46 눅23:53 요19:38 요19:41,42
행2:24
  1. 弟兄们,亚伯拉罕的子孙,和你们中间敬畏神的人哪,这救世的道,是传给我们的。
  2. 耶路撒冷居住的人,和他们的官长,因为不认识基督,也不明白每安息日所读众先知的书,就把基督定了死罪,正应了先知的预言。
  3. 虽然查不出他有当死的罪来,还是求彼拉多杀他。
  4. 既成就了经上指着他所记的一切话,就把他从木头上取下来,放在坟墓里。
  5. 神却叫他从死里复活。
  1. "Brothers, children of Abraham, and you God-fearing Gentiles, it is to us that this message of salvation has been sent.
  2. The people of Jerusalem and their rulers did not recognize Jesus, yet in condemning him they fulfilled the words of the prophets that are read every Sabbath.
  3. Though they found no proper ground for a death sentence, they asked Pilate to have him executed.
  4. When they had carried out all that was written about him, they took him down from the tree and laid him in a tomb.
  5. But God raised him from the dead,
  1. 갈릴리로부터 예루살렘에 함께 올라간 사람들에게 여러 날 보이셨으니 저희가 이제 百姓(백성) 앞에 그의 證人(증인)이라
  2. 우리도 祖上(조상)들에게 주신 約束(약속)을 너희에게 傳播(전파)하노니
  3. 하나님이 예수를 일으키사 우리 子女(자녀)들에게 이 約束(약속)을 이루게 하셨다 함이라 詩篇(시편) 둘째 篇(편)에 記錄(기록)한 바와 같이 너는 내 아들이라 오늘 너를 낳았다 하셨고
  4. 또 하나님께서 죽은 者(자) 가운데서 저를 일으키사 다시 썩음을 當(당)하지 않게 하실 것을 가르쳐 가라사대 내가 다윗의 거룩하고 미쁜 恩賜(은사)를 너희에게 주리라 하셨으니
  5. 그러므로 또 다른 篇(편)에 일렀으되 主(주)의 거룩한 者(자)로 썩음을 當(당)하지 않게 하시리라 하셨느니라

행1:11 행2:7 막15:41 행1:3 눅24:48 행1:8
행26:6 롬4:13 롬15:8 갈3:16 롬9:4
행13:23 눅1:69~73 히1:5 히5:5 시2:7
롬6:9 히9:25~28 행13:35~37 사55:3
행2:27 시16:10
  1. 那从加利利同他上耶路撒冷的人多日看见他,这些人如今在民间是他的见证。
  2. 我们也报好信息给你们,就是那应许祖宗的话,
  3. 神已经向我们这作儿女的应验,叫耶稣复活了。正如诗篇第二篇上记着说,你是我的儿子,我今日生你。
  4. 论到神叫他从死里复活,不再归于朽坏,就这样说,我必将所应许大卫那圣洁可靠的恩典,赐给你们。
  5. 又有一篇上说,你必不叫你的圣者见朽坏。
  1. and for many days he was seen by those who had traveled with him from Galilee to Jerusalem. They are now his witnesses to our people.
  2. "We tell you the good news: What God promised our fathers
  3. he has fulfilled for us, their children, by raising up Jesus. As it is written in the second Psalm: "'You are my Son; today I have become your Father.'
  4. The fact that God raised him from the dead, never to decay, is stated in these words: "'I will give you the holy and sure blessings promised to David.'
  5. So it is stated elsewhere: "'You will not let your Holy One see decay.'
  1. 다윗은 當時(당시)에 하나님의 뜻을 좇아 섬기다가 잠들어 그 祖上(조상)들과 함께 묻혀 썩음을 當(당)하였으되
  2. 하나님의 살리신 이는 썩음을 當(당)하지 아니하였나니
  3. 그러므로 兄弟(형제)들아 너희가 알것은 이 사람을 힘입어 罪(죄) 赦(사)함을 너희에게 傳(전)하는 이것이며
  4. 또 모세의 律法(률법)으로 너희가 義(의)롭다 하심을 얻지 못하던 모든 일에도 이 사람을 힘입어 믿는 者(자)마다 義(의)롭다 하심을 얻는 이것이라
  5. 그런즉 너희는 先知者(선지자)들로 말씀하신 것이 너희에게 미칠까 삼가라

행13:22 행20:27 삼하7:12 왕상2:10 행2:29 삿2:10
행13:30
눅24:47 요일2:12 행5:31
롬2:13 롬3:20 롬8:3 갈2:16 갈3:11 딤후1:9 히7:19 롬3:28 행10:43
  1. 大卫在世的时候,遵行了神的旨意,就睡了,(或作大卫按神的旨意服事了他那一世的人就睡了)。归到他祖宗那里,已见朽坏。
  2. 惟独神所复活的,他并未见朽坏。
  3. 所以弟兄们,你们当晓得,赦罪的道是由这人传给你们的。
  4. 你们靠摩西的律法,在一切不得称义的事上,信靠这人,就都得称义了。
  5. 所以你们务要小心,免得先知书上所说的临到你们。
  1. "For when David had served God's purpose in his own generation, he fell asleep; he was buried with his fathers and his body decayed.
  2. But the one whom God raised from the dead did not see decay.
  3. "Therefore, my brothers, I want you to know that through Jesus the forgiveness of sins is proclaimed to you.
  4. Through him everyone who believes is justified from everything you could not be justified from by the law of Moses.
  5. Take care that what the prophets have said does not happen to you:
  1. 일렀으되 보라 蔑視(멸시)하는 사람들아 너희는 놀라고 亡(망)하라 내가 너희 때를 當(당)하여 한 일을 行(행)할 것이니 사람이 너희에게 이를지라도 도무지 믿지 못할 일이라 하였느니라 하니라
  2. 저희가 나갈새 사람들이 請(청)하되 다음 安息日(안식일)에도 이 말씀을 하라 하더라
  3. 閉會(폐회)한 後(후)에 유대人(인)과 유대敎(교)에 入敎(입교)한 敬虔(경건)한 사람들이 많이 바울과 바나바를 좇으니 두 使徒(사도)가 더불어 말하고 恒常(항상) 하나님의 恩惠(은혜) 가운데 있으라 勸(권)하니라
  4. 그 다음 安息日(안식일)에는 온 城(성)이 거의 다 하나님 말씀을 듣고자 하여 모이니
  5. 유대人(인)들이 그 무리를 보고 猜忌(시기)가 가득하여 바울의 말한 것을 辯駁(변박)하고 誹謗(비방)하거늘

약4:14 합1:5

행2:10 행6:5 마23:15 행13:50 행17:4 행17:17 행16:14 유1:21 유1:4 행11:23

행19:9 살전2:16 행5:17 행18:6 행26:11 딤전1:20 벧후2:12 약2:7 유1:10
  1. 主说,你们这轻慢的人要观看,要惊奇,要灭亡。因为在你们的时候,我行一件事,虽有人告诉你们,你们总是不信。
  2. 他们出会堂的时候,众人请他们到下安息日,再讲这话给他们听。
  3. 散会以后,犹太人和敬虔进犹太教的人,多有跟从保罗,巴拿巴的,二人对他们讲道,劝他们务要恒久在神的恩中。
  4. 到下安息日,合城的人,几乎都来聚集,要听神的道。
  5. 但犹太人看见人这样多,就满心嫉妒,硬驳保罗所说的话,并且毁谤。
  1. "'Look, you scoffers, wonder and perish, for I am going to do something in your days that you would never believe, even if someone told you.'"
  2. As Paul and Barnabas were leaving the synagogue, the people invited them to speak further about these things on the next Sabbath.
  3. When the congregation was dismissed, many of the Jews and devout converts to Judaism followed Paul and Barnabas, who talked with them and urged them to continue in the grace of God.
  4. On the next Sabbath almost the whole city gathered to hear the word of the Lord.
  5. When the Jews saw the crowds, they were filled with jealousy and talked abusively against what Paul was saying.
  1. 바울과 바나바가 膽大(담대)히 말하여 가로되 하나님의 말씀을 마땅히 먼저 너희에게 傳(전)할 것이로되 너희가 버리고 永生(영생) 얻음에 合當(합당)치 않은 者(자)로 自處(자처)하기로 우리가 異邦人(이방인)에게로 向(향)하노라
  2. 主(주)께서 이같이 우리를 命(명)하시되 내가 너를 異邦(이방)의 빛을 삼아 너로 땅 끝까지 救援(구원)하게 하리라 하셨느니라 하니
  3. 異邦人(이방인)들이 듣고 기뻐하여 하나님의 말씀을 讚頌(찬송)하며 永生(영생)을 주시기로 作定(작정)된 者(자)는 다 믿더라
  4. 主(주)의 말씀이 그 地方(지방)에 두루 퍼지니라
  5. 이에 유대人(인)들이 敬虔(경건)한 貴婦人(귀부인)들과 그 城內(성내) 有力者(유력자)들을 煽動(선동)하여 바울과 바나바를 逼迫(핍박)케 하여 그 地境(지경)에서 쫓아내니

행13:5 행13:14 행3:26 마21:43 마22:8 행18:6 행22:21 행26:17,18 행26:20 행28:28 행9:15
행11:18 사49:6 사45:22 사42:6 눅2:32 행13:26 행1:8
살후1:12

행14:2 행14:19 행17:5 행17:13 행18:12 행20:3 행20:19 행21:27 행17:12 딤후3:11 살전2:15
  1. 保罗和巴拿巴放胆说,神的道先讲给你们,原是应当的,只因你们弃绝这道,断定自己不配得永生,我们就转向外邦人去。
  2. 因为主曾这样吩咐我们说,我已经立你作外邦人的光,叫你施行救恩直到地极。
  3. 外邦人听见这话,就欢喜了,赞美神的道,凡预定得永生的人都信了。
  4. 于是主的道,传遍了那一带地方。
  5. 但犹太人挑唆虔敬尊贵的妇女,和城内有名望的人,逼迫保罗,巴拿巴,将他们赶出境外。
  1. Then Paul and Barnabas answered them boldly: "We had to speak the word of God to you first. Since you reject it and do not consider yourselves worthy of eternal life, we now turn to the Gentiles.
  2. For this is what the Lord has commanded us: "'I have made you a light for the Gentiles, that you may bring salvation to the ends of the earth.'"
  3. When the Gentiles heard this, they were glad and honored the word of the Lord; and all who were appointed for eternal life believed.
  4. The word of the Lord spread through the whole region.
  5. But the Jews incited the God-fearing women of high standing and the leading men of the city. They stirred up persecution against Paul and Barnabas, and expelled them from their region.
  1. 두 사람이 저희를 向(향)하여 발에 티끌을 떨어 버리고 이고니온으로 가거늘
  2. 弟子(제자)들은 기쁨과 聖靈(성령)이 充滿(충만)하니라

마10:14 막6:11 눅9:5 행18:6
살전1:6 마5:12 요16:22 행2:4
  1. 二人对着众人跺下脚上的尘土,就往以哥念去了。
  2. 门徒满心喜乐,又被圣灵充满。
  1. So they shook the dust from their feet in protest against them and went to Iconium.
  2. And the disciples were filled with joy and with the Holy Spirit.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼