목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

전도서(传道书) 8장 [KRV:CUV:NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 智慧者(지혜자)와 같은 者(자) 누구며 事理(사리)의 解釋(해석)을 아는 者(자) 누구냐 사람의 智慧(지혜)는 그 사람의 얼굴에 光彩(광채)가 나게 하나니 그 얼굴의 사나운 것이 變(변)하느니라
  2. 내가 勸(권)하노니 王(왕)의 命令(명령)을 지키라 이미 하나님을 가리켜 盟誓(맹서)하였음이니라
  3. 王(왕) 앞에서 물러가기를 急遽(급거)히 말며 惡(악)한 것을 일삼지 말라 王(왕)은 그 하고자 하는 것을 다 行(행)함이니라
  4. 王(왕)의 말은 權能(권능)이 있나니 누가 이르기를 王(왕)께서 무엇을 하시나이까 할 수 있으랴
  5. 무릇 命令(명령)을 지키는 者(자)는 禍(화)를 모르리라 智慧者(지혜자)의 마음은 時期(시기)와 判斷(판단)을 分辨(분변)하나니

잠4:8,9 행6:15 잠21:29 신28:50
출22:11 삼하21:7 왕상2:43 대하36:13 겔17:18
전10:4
단4:35 욥9:12
  1. 谁如智慧人呢?谁知道事情的解释呢?人的智慧使他的脸发光,并使他脸上的暴气改变。
  2. 我劝你遵守王的命令。既指神起誓,理当如此。
  3. 不要急躁离开王的面前。不要固执行恶。因为他凡事都随自己的心意而行。
  4. 王的话本有权力,谁敢问他说,你作什么呢?
  5. 凡遵守命令的,必不经历祸患。智慧人的心,能辨明时候和定理。(原文作审判下节同)
  1. Who is like the wise man? Who knows the explanation of things? Wisdom brightens a man's face and changes its hard appearance.
  2. Obey the king's command, I say, because you took an oath before God.
  3. Do not be in a hurry to leave the king's presence. Do not stand up for a bad cause, for he will do whatever he pleases.
  4. Since a king's word is supreme, who can say to him, "What are you doing?"
  5. Whoever obeys his command will come to no harm, and the wise heart will know the proper time and procedure.
  1. 無論(무론) 무슨 일에든지 時期(시기)와 判斷(판단)이 있으므로 사람에게 臨(임)하는 禍(화)가 甚(심)함이니라
  2. 사람이 將來(장래) 일을 알지 못하나니 將來(장래) 일을 가르칠 者(자)가 누구이랴
  3. 生氣(생기)를 主掌(주장)하여 生氣(생기)로 머무르게할 사람도 없고 죽는 날을 主掌(주장)할 者(자)도 없고 戰爭(전쟁)할 때에 謀免(모면)할 者(자)도 없으며 惡(악)이 行惡者(행악자)를 건져낼 수도 없느니라
  4. 내가 이런 것들을 다 보고 마음을 다하여 해 아래서 行(행)하는 모든 일을 살핀즉 사람이 사람을 主掌(주장)하여 害(해)롭게 하는 때가 있으며
  5. 내가 본즉 惡人(악인)은 葬事(장사) 지낸 바 되어 무덤에 들어 갔고 善(선)을 行(행)한 者(자)는 거룩한 곳에서 떠나 城邑(성읍) 사람의 잊어버린 바 되었으니 이것도 헛되도다

전3:1 전3:17
잠24:22 전3:22 전6:12 전9:12 전10:14
욥14:5 전3:19 전9:11 신20:5~8
전1:13
느11:1 마24:15 전9:5 잠10:7
  1. 各样事务成就,都有时候和定理。因为人的苦难,重压在他身上。
  2. 他不知道将来的事,因为将来如何,谁能告诉他呢?
  3. 无人有权力掌管生命,将生命留住。也无人有权力掌管死期。这场争战,无人能免,邪恶也不能救那好行邪恶的人。
  4. 这一切我都见过。也专心查考日光之下所作的一切事。有时这人管辖那人,令人受害。
  5. 我见恶人埋葬,归入坟墓。又见行正直事的,离开圣地,在城中被人忘记。这也是虚空。
  1. For there is a proper time and procedure for every matter, though a man's misery weighs heavily upon him.
  2. Since no man knows the future, who can tell him what is to come?
  3. No man has power over the wind to contain it; so no one has power over the day of his death. As no one is discharged in time of war, so wickedness will not release those who practice it.
  4. All this I saw, as I applied my mind to everything done under the sun. There is a time when a man lords it over others to his own hurt.
  5. Then too, I saw the wicked buried--those who used to come and go from the holy place and receive praise in the city where they did this. This too is meaningless.
  1. 惡(악)한 일에 懲罰(징벌)이 速(속)히 實行(실행)되지 않으므로 人生(인생)들이 惡(악)을 行(행)하기에 마음이 膽大(담대)하도다
  2. 罪人(죄인)이 百番(백번) 惡(악)을 行(행)하고도 長壽(장수)하거니와 내가 丁寧(정녕)히 아노니 하나님을 敬畏(경외)하여 그 앞에서 敬畏(경외)하는 者(자)가 잘 될 것이요
  3. 惡人(악인)은 잘 되지 못하며 長壽(장수)하지 못하고 그 날이 그림자와 같으리니 이는 하나님 앞에 敬畏(경외)하지 아니함이니라
  4. 世上(세상)에 行(행)하는 헛된 일이 있나니 곧 惡人(악인)의 行爲(행위)대로 받는 義人(의인)도 있고 義人(의인)의 行爲(행위)대로 받는 惡人(악인)도 있는 것이라 내가 이르노니 이것도 헛되도다
  5. 이에 내가 喜樂(희락)을 稱讚(칭찬)하노니 이는 사람이 먹고 마시고 즐거워하는 것보다 해 아래서 나은 것이 없음이라 하나님이 사람으로 해 아래서 살게 하신 날 동안 受苦(수고)하는 中(중)에 이것이 恒常(항상) 함께 있을 것이니라

시10:6 시50:21 사26:10 롬2:4,5 벧후3:9 에7:5 행5:3
전7:15 사65:20 시37:11 시37:18,19 잠1:33 마25:34 신12:25 사3:10
사3:11 전6:12 욥14:2
전7:15 시73:3 전2:14 욥21:7 시17:9,10 시73:12 렘12:1
왕상4:20 전2:24
  1. 因为断定罪名,不立刻施刑,所以世人满心作恶。
  2. 罪人虽然作恶百次,倒享长久的年日。然而我准知道,敬畏神的,就是在他面前敬畏的人,终久必得福乐。
  3. 恶人却不得福乐,也不得长久的年日。这年日好像影儿,因他不敬畏神。
  4. 世上有一件虚空的事,就是义人所遭遇的,反照恶人所行的。又有恶人所遭遇的,反照义人所行的。我说,这也是虚空。
  5. 我就称赞快乐,原来人在日光之下,莫强如吃喝快乐。因为他在日光之下,神赐他一生的年日,要从劳碌中,时常享受所得的。
  1. When the sentence for a crime is not quickly carried out, the hearts of the people are filled with schemes to do wrong.
  2. Although a wicked man commits a hundred crimes and still lives a long time, I know that it will go better with God-fearing men, who are reverent before God.
  3. Yet because the wicked do not fear God, it will not go well with them, and their days will not lengthen like a shadow.
  4. There is something else meaningless that occurs on earth: righteous men who get what the wicked deserve, and wicked men who get what the righteous deserve. This too, I say, is meaningless.
  5. So I commend the enjoyment of life, because nothing is better for a man under the sun than to eat and drink and be glad. Then joy will accompany him in his work all the days of the life God has given him under the sun.
  1. 내가 마음을 다하여 智慧(지혜)를 알고자 하며 世上(세상)에서 하는 勞苦(로고)를 보고자 하는 同時(동시)에 (밤낮으로 자지 못하는 者(자)도 있도다)
  2. 하나님의 모든 行事(행사)를 살펴보니 해 아래서 하시는 일을 사람이 能(능)히 깨달을 수 없도다 사람이 아무리 애써 窮究(궁구)할지라도 能(능)히 깨닫지 못하나니 비록 智慧者(지혜자)가 아노라 할지라도 能(능)히 깨닫지 못하리로다

전1:13 전3:10 시127:2
잠25:2 전3:11 시73:16
  1. 我专心求智慧,要看世上所作的事。(有昼夜不睡觉,不合眼的)。
  2. 我就看明神一切的作为。知道人查不出日光之下所作的事。任凭他费多少力寻查,都查不出来。就是智慧人虽想知道,也是查不出来。
  1. When I applied my mind to know wisdom and to observe man's labor on earth--his eyes not seeing sleep day or night--
  2. then I saw all that God has done. No one can comprehend what goes on under the sun. Despite all his efforts to search it out, man cannot discover its meaning. Even if a wise man claims he knows, he cannot really comprehend it.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼