목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

욥기(约伯记) 9장 [KRV:CUV:NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 욥이 對答(대답)하여 가로되
  2. 내가 眞實(진실)로 그 일이 그런 줄을 알거니와 人生(인생)이 어찌 하나님 앞에 義(의)로우랴
  3. 사람이 하나님과 爭辯(쟁변)하려 할지라도 千(천) 마디에 한 마디도 對答(대답)하지 못하리라
  4. 하나님은 마음이 智慧(지혜)로우시고 힘이 强(강)하시니 스스로 剛愎(강퍅)히 하여 그를 拒逆(거역)하고 亨通(형통)한 者(자)가 누구이랴
  5. 그가 震怒(진노)하심으로 山(산)을 무너뜨리시며 옮기실지라도 山(산)이 깨닫지 못하며


욥4:17
욥10:2 시143:2 롬3:20
욥12:13 욥36:5 출7:13 출32:9
  1. 约伯回答说,
  2. 我真知道是这样。但人在神面前怎能成为义呢?
  3. 若愿意与他争辩,千中之一也不能回答。
  4. 他心里有智慧,且大有能力。谁向神刚硬而得亨通呢?
  5. 他发怒,把山翻倒挪移,山并不知觉。
  1. Then Job replied:
  2. "Indeed, I know that this is true. But how can a mortal be righteous before God?
  3. Though one wished to dispute with him, he could not answer him one time out of a thousand.
  4. His wisdom is profound, his power is vast. Who has resisted him and come out unscathed?
  5. He moves mountains without their knowing it and overturns them in his anger.
  1. 그가 땅을 움직여 그 자리에서 미신즉 그 기둥이 흔들리며
  2. 그가 해를 命(명)하여 뜨지 못하게 하시며 별들을 封(봉)하시며
  3. 그가 홀로 하늘을 펴시며 바다 물결을 밟으시며
  4. 北斗星(북두성)과 參星(삼성)과 昴星(묘성)과 南方(남방)의 密室(밀실)을 만드셨으며
  5. 測量(측량)할 수 없는 큰 일을, 셀 수 없는 奇異(기이)한 일을 行(행)하시느니라

사2:19 사2:21 사13:13학3:6?학3:21?히12:26 욥26:11 시75:3

욥26:7 시104:2 사40:22 렘10:12 렘51:15 슥12:1 창1:6
욥38:32 욥38:31 암5:8 욥37:9 창1:16
욥5:9
  1. 他使地震动,离其本位,地的柱子就摇撼。
  2. 他吩咐日头不出来,就不出来,又封闭众星。
  3. 他独自铺张苍天,步行在海浪之上。
  4. 他造北斗,参星,昴星,并南方的密宫。
  5. 他行大事,不可测度,行奇事,不可胜数。
  1. He shakes the earth from its place and makes its pillars tremble.
  2. He speaks to the sun and it does not shine; he seals off the light of the stars.
  3. He alone stretches out the heavens and treads on the waves of the sea.
  4. He is the Maker of the Bear and Orion, the Pleiades and the constellations of the south.
  5. He performs wonders that cannot be fathomed, miracles that cannot be counted.
  1. 그가 내 앞으로 지나시나 내가 보지 못하며 그가 내 앞에서 나아 가시나 내가 깨닫지 못하느니라
  2. 하나님이 빼앗으시면 누가 막을 수 있으며 무엇을 하시나이까 누가 물을 수 있으랴
  3. 하나님이 震怒(진노)를 돌이키지 아니하시나니 라합을 돕는 者(자)들이 그 아래 屈服(굴복)하겠거든
  4. 하물며 내가 敢(감)히 對答(대답)하겠으며 무슨 말을 擇(택)하여 더불어 辯論(변론)하랴
  5. 假令(가령) 내가 義(의)로울지라도 敢(감)히 對答(대답)하지 못하고 나를 審判(심판)하실 그에게 懇求(간구)하였을 뿐이며

욥33:8
욥11:10 욥23:13 사45:9 렘18:6 롬9:20
욥26:12 시40:4 시82:4 시89:10 사30:7 사51:9
욥15:16 욥9:3
욥10:15 욥8:5
  1. 他从我旁边经过,我却不看见。他在我面前行走,我倒不知觉。
  2. 他夺取,谁能阻挡。谁敢问他,你做什么。
  3. 神必不收回他的怒气。扶助拉哈伯的,屈身在他以下。
  4. 既是这样,我怎敢回答他,怎敢选择言语与他辩论呢?
  5. 我虽有义,也不回答他。只要向那审判我的恳求。
  1. When he passes me, I cannot see him; when he goes by, I cannot perceive him.
  2. If he snatches away, who can stop him? Who can say to him, 'What are you doing?'
  3. God does not restrain his anger; even the cohorts of Rahab cowered at his feet.
  4. "How then can I dispute with him? How can I find words to argue with him?
  5. Though I were innocent, I could not answer him; I could only plead with my Judge for mercy.
  1. 假令(가령) 내가 그를 부르므로 그가 내게 對答(대답)하셨을지라도 내 音聲(음성)을 들으셨다고는 내가 믿지 아니하리라
  2. 그가 暴風(폭풍)으로 나를 꺾으시고 까닭없이 내 傷處(상처)를 많게 하시며
  3. 나로 숨을 쉬지 못하게 하시며 괴로움으로 내게 채우시는구나
  4. 힘으로 말하면 그가 强(강)하시고 審判(심판)으로 말하면 누가 그를 呼出(호출)하겠느냐
  5. 假令(가령) 내가 義(의)로울지라도 내 입이 나를 定罪(정죄)하리니 假令(가령) 내가 純全(순전)할지라도 나의 悖乖(패괴)함을 證據(증거)하리라


욥2:3

욥9:4 렘49:19 렘50:44
욥15:6
  1. 我若呼吁,他应允我。我仍不信他真听我的声音。
  2. 他用暴风折断我,无故地加增我的损伤。
  3. 我就是喘一口气,他都不容,倒使我满心苦恼。
  4. 若论力量,他真有能力。若论审判,他说谁能将我传来呢?
  5. 我虽有义,自己的口要定我为有罪。我虽完全,我口必显我为弯曲。
  1. Even if I summoned him and he responded, I do not believe he would give me a hearing.
  2. He would crush me with a storm and multiply my wounds for no reason.
  3. He would not let me regain my breath but would overwhelm me with misery.
  4. If it is a matter of strength, he is mighty! And if it is a matter of justice, who will summon him?
  5. Even if I were innocent, my mouth would condemn me; if I were blameless, it would pronounce me guilty.
  1. 나는 純全(순전)하다마는 내가 나를 돌아보지 아니하고 내 生命(생명)을 賤(천)히 여기는구나
  2. 일이 다 一般(일반)이라 그러므로 나는 말하기를 하나님이 純全(순전)한 者(자)나 惡(악)한 者(자)나 滅亡(멸망)시키신다 하나니
  3. 忽然(홀연)히 災殃(재앙)이 내려 屠戮(도륙)될 때에 無罪(무죄)한 者(자)의 苦難(고난)을 그가 비웃으시리라
  4. 世上(세상)이 惡人(악인)의 손에 붙이웠고 裁判官(재판관)의 얼굴도 가리워졌나니 그렇게 되게 한 이가 그가 아니시면 누구이뇨
  5. 나의 날이 遞夫(체부)보다 빠르니 달려가므로 福(복)을 볼 수 없구나

욥1:1 욥7:16 욥10:1
전9:2,3 겔21:3
사10:26
욥10:3 욥12:17 욥24:25
욥7:6 대하30:6 렘51:31
  1. 我本完全,不顾自己。我厌恶我的性命。
  2. 善恶无分,都是一样。所以我说,完全人和恶人,他都灭绝。
  3. 若忽然遭杀害之祸,他必戏笑无辜的人遇难。
  4. 世界交在恶人手中。蒙蔽世界审判官的脸,若不是他,是谁呢?
  5. 我的日子比跑信的更快,急速过去,不见福乐。
  1. "Although I am blameless, I have no concern for myself; I despise my own life.
  2. It is all the same; that is why I say, 'He destroys both the blameless and the wicked.'
  3. When a scourge brings sudden death, he mocks the despair of the innocent.
  4. When a land falls into the hands of the wicked, he blindfolds its judges. If it is not he, then who is it?
  5. "My days are swifter than a runner; they fly away without a glimpse of joy.
  1. 그 지나가는 것이 빠른 배 같고 움킬 것에 날아 내리는 독수리와도 같구나
  2. 假令(가령) 내가 말하기를 내 寃痛(원통)함을 잊고 얼굴 빛을 고쳐 즐거운 模樣(모양)을 하자 할지라도
  3. 오히려 내 모든 苦痛(고통)을 두려워하오니 主(주)께서 나를 無罪(무죄)히 여기지 않으실 줄을 아나이다
  4. 내가 定罪(정죄)하심을 입을진대 어찌 헛되이 受苦(수고)하리이까
  5. 내가 눈녹은 물로 몸을 씻고 잿물로 손을 깨끗이 할지라도

사18:2 합1:8
욥7:13 욥10:20 시39:13
시119:120 욥10:14
욥10:2
사1:25 렘2:22 욥22:30
  1. 我的日子过去如快船,如急落抓食的鹰。
  2. 我若说,我要忘记我的哀情,除去我的愁容,心中畅快。
  3. 我因愁苦而惧怕,知道你必不以我为无辜。
  4. 我必被你定为有罪,我何必徒然劳苦呢?
  5. 我若用雪水洗身,用碱洁净我的手。
  1. They skim past like boats of papyrus, like eagles swooping down on their prey.
  2. If I say, 'I will forget my complaint, I will change my expression, and smile,'
  3. I still dread all my sufferings, for I know you will not hold me innocent.
  4. Since I am already found guilty, why should I struggle in vain?
  5. Even if I washed myself with soap and my hands with washing soda,
  1. 主(주)께서 나를 개천에 빠지게 하시리니 내 옷이라도 나를 싫어하리이다
  2. 하나님은 나처럼 사람이 아니신즉 내가 그에게 對答(대답)함도 不可(불가)하고 對質(대질)하여 裁判(재판)할 수도 없고
  3. 兩隻(양척) 사이에 손을 얹을 判決者(판결자)도 없구나
  4. 主(주)께서 그 막대기를 내게서 떠나게 하시고 그 威嚴(위엄)으로 나를 두렵게 하지 아니하시기를 願(원)하노라
  5. 그리하시면 내가 두려움 없이 말하리라 나는 本來(본래) 그런 者(자)가 아니니라

욥19:19 욥30:10
전6:10 롬9:20
삼상2:25 욥16:21
욥21:9 시89:32 사10:24 시39:10 욥13:21 욥33:7
  1. 你还要扔我在坑里,我的衣服都憎恶我。
  2. 他本不像我是人,使我可以回答他,又使我们可以同听审判。
  3. 我们中间没有听讼的人,可以向我们两造按手。
  4. 愿他把杖离开我,不使惊惶威吓我。
  5. 我就说话,也不惧怕他,现在我却不是那样。
  1. you would plunge me into a slime pit so that even my clothes would detest me.
  2. "He is not a man like me that I might answer him, that we might confront each other in court.
  3. If only there were someone to arbitrate between us, to lay his hand upon us both,
  4. someone to remove God's rod from me, so that his terror would frighten me no more.
  5. Then I would speak up without fear of him, but as it now stands with me, I cannot.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼