목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

히브리서(Hébreux) 8장 [개역한글 : LSG1910 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 이제 하는 말의 重要(중요)한 것은 이러한 大祭司長(대제사장)이 우리에게 있는 것이라 그가 하늘에서 威嚴(위엄)의 寶座(보좌) 右便(우편)에 앉으셨으니
  2. 聖所(성소)와 참 帳幕(장막)에 부리는 者(자)라 이 帳幕(장막)은 主(주)께서 베푸신 것이요 사람이 한 것이 아니니라
  3. 大祭司長(대제사장)마다 禮物(예물)과 祭祀(제사) 드림을 爲(위)하여 세운 者(자)니 이러므로 저도 무슨 드릴 것이 있어야 할지니라
  4. 예수께서 萬一(만일) 땅에 계셨더면 祭司長(제사장)이 되지 아니하셨을 것이니 이는 律法(률법)을 좇아 禮物(예물)을 드리는 祭司長(제사장)이 있음이라
  5. 저희가 섬기는 것은 하늘에 있는 것의 模型(모형)과 그림자라 모세가 帳幕(장막)을 지으려 할 때에 指示(지시)하심을 얻음과 같으니 가라사대 삼가 모든 것을 山(산)에서 네게 보이던 本(본)을 좇아 지으라 하셨느니라

막16:19
히9:24 히9:11 출33:7
히5:1 히9:12~14 히10:9~12 엡5:2

히9:23 히10:1 골2:17 출25:40
  1. Le point capital de ce qui vient d'être dit, c'est que nous avons un tel souverain sacrificateur, qui s'est assis à la droite du trône de la majesté divine dans les cieux,
  2. comme ministre du sanctuaire et du véritable tabernacle, qui a été dressé par le Seigneur et non par un homme.
  3. Tout souverain sacrificateur est établi pour présenter des offrandes et des sacrifices; d'où il est nécessaire que celui-ci ait aussi quelque chose a présenter.
  4. S'il était sur la terre, il ne serait pas même sacrificateur, puisque là sont ceux qui présentent des offrandes selon la loi
  5. (lesquels célèbrent un culte, image et ombre des choses célestes, selon que Moïse en fut divinement averti lorsqu'il allait construire le tabernacle: Aie soin, lui fut-il dit, de faire tout d'après le modèle qui t'a été montré sur la montagne).
  1. The point of what we are saying is this: We do have such a high priest, who sat down at the right hand of the throne of the Majesty in heaven,
  2. and who serves in the sanctuary, the true tabernacle set up by the Lord, not by man.
  3. Every high priest is appointed to offer both gifts and sacrifices, and so it was necessary for this one also to have something to offer.
  4. If he were on earth, he would not be a priest, for there are already men who offer the gifts prescribed by the law.
  5. They serve at a sanctuary that is a copy and shadow of what is in heaven. This is why Moses was warned when he was about to build the tabernacle: "See to it that you make everything according to the pattern shown you on the mountain."
  1. 그러나 이제 그가 더 아름다운 職分(직분)을 얻으셨으니 이는 더 좋은 約束(약속)으로 세우신 더 좋은 言約(언약)의 中保(중보)시라
  2. 첫 言約(언약)이 無欠(무흠)하였더면 둘째 것을 要求(요구)할 일이 없었으려니와
  3. 저희를 허물하여 일렀으되 主(주)께서 가라사대 볼지어다 날이 이르리니 내가 이스라엘 집과 유다 집으로 새 言約(언약)을 세우리라
  4. 또 主(주)께서 가라사대 내가 저희 列祖(열조)들의 손을 잡고 애굽 땅에서 引導(인도)하여 내던 날에 저희와 세운 言約(언약)과 같지 아니하도다 저희는 내 言約(언약) 안에 머물러 있지 아니하므로 내가 저희를 돌아보지 아니하였노라
  5. 또 主(주)께서 가라사대 그 날 後(후)에 내가 이스라엘 집으로 세울 言約(언약)이 이것이니 내 法(법)을 저희 생각에 두고 저희 마음에 이것을 記錄(기록)하리라 나는 저희에게 하나님이 되고 저희는 내게 百姓(백성)이 되리라

히1:4 고후3:6~11 히7:22 히9:15 히12:24 갈3:19
히7:11
렘31:31~34

히10:16 롬11:27 고후3:3
  1. Mais maintenant il a obtenu un ministère d'autant supérieur qu'il est le médiateur d'une alliance plus excellente, qui a été établie sur de meilleures promesses.
  2. En effet, si la première alliance avait été sans défaut, il n'aurait pas été question de la remplacer par une seconde.
  3. Car c'est avec l'expression d'un blâme que le Seigneur dit à Israël: Voici, les jours viennent, dit le Seigneur, Où je ferai avec la maison d'Israël et la maison de Juda Une alliance nouvelle,
  4. Non comme l'alliance que je traitai avec leurs pères, Le jour où je les saisis par la main Pour les faire sortir du pays d'Égypte; Car ils n'ont pas persévéré dans mon alliance, Et moi aussi je ne me suis pas soucié d'eux, dit le Seigneur.
  5. Mais voici l'alliance que je ferai avec la maison d'Israël, Après ces jours-là, dit le Seigneur: Je mettrai mes lois dans leur esprit, Je les écrirai dans leur coeur; Et je serai leur Dieu, Et ils seront mon peuple.
  1. But the ministry Jesus has received is as superior to theirs as the covenant of which he is mediator is superior to the old one, and it is founded on better promises.
  2. For if there had been nothing wrong with that first covenant, no place would have been sought for another.
  3. But God found fault with the people and said: "The time is coming, declares the Lord, when I will make a new covenant with the house of Israel and with the house of Judah.
  4. It will not be like the covenant I made with their forefathers when I took them by the hand to lead them out of Egypt, because they did not remain faithful to my covenant, and I turned away from them, declares the Lord.
  5. This is the covenant I will make with the house of Israel after that time, declares the Lord. I will put my laws in their minds and write them on their hearts. I will be their God, and they will be my people.
  1. 또 各各(각각) 自己(자기) 나라 사람과 各各(각각) 自己(자기) 兄弟(형제)를 가르쳐 이르기를 主(주)를 알라 하지 아니할 것은 저희가 작은 者(자)로부터 큰 者(자)까지 다 나를 앎이니라
  2. 내가 저희 不義(불의)를 矜恤(긍휼)히 여기고 저희 罪(죄)를 다시 記憶(기억)하지 아니하리라 하셨느니라
  3. 새 言約(언약)이라 말씀하셨으매 첫 것은 낡아지게 하신 것이니 낡아지고 衰(쇠)하는 것은 없어져가는 것이니라

사54:13 요6:45 요일2:27
히10:17 롬11:27
고후5:17
  1. Aucun n'enseignera plus son concitoyen, Ni aucun son frère, en disant: Connais le Seigneur! Car tous me connaîtront, Depuis le plus petit jusqu'au plus grand d'entre eux;
  2. Parce que je pardonnerai leurs iniquités, Et que je ne me souviendrai plus de leurs péchés.
  3. En disant: une alliance nouvelle, il a déclaré la première ancienne; or, ce qui est ancien, ce qui a vieilli, est près de disparaître.
  1. No longer will a man teach his neighbor, or a man his brother, saying, 'Know the Lord,' because they will all know me, from the least of them to the greatest.
  2. For I will forgive their wickedness and will remember their sins no more."
  3. By calling this covenant "new," he has made the first one obsolete; and what is obsolete and aging will soon disappear.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼