목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

에스겔(以西结书) 47장 [KRV:CUV:NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 그가 나를 데리고 殿(전) 門(문)에 이르시니 殿(전)의 全面(전면)이 東(동)을 向(향)하였는데 그 門(문)지방 밑에서 물이 나와서 東(동)으로 흐르다가 전 右便(우편) 祭壇(제단) 南便(남편)으로 흘러 내리더라
  2. 그가 또 나를 데리고 北門(북문)으로 나가서 바깥 길로 말미암아 꺾여 東向(동향)한 바깥 門(문)에 이르시기로 본즉 물이 그 右便(우편)에서 스미어 나오더라
  3. 그 사람이 손에 줄을 잡고 東(동)으로 나아가며 一千尺(일천척)을 尺量(척량)한 後(후)에 나로 그 물을 건너게 하시니 물이 발목에 오르더니
  4. 다시 一千尺(일천척)을 尺量(척량)하고 나로 물을 건너게 하시니 물이 무릎에 오르고 다시 一千尺(일천척)을 尺量(척량)하고 나로 물을 건너게 하시니 물이 허리에 오르고
  5. 다시 一千尺(일천척)을 尺量(척량)하시니 물이 내가 건너지 못할 江(강)이 된지라 그 물이 漲溢(창일)하여 헤엄할 물이요 사람이 能(능)히 건너지 못할 江(강)이더라

겔43:1,2 겔9:3 시46:4 욜3:18 사33:21 슥14:8 계22:1 겔43:13
겔40:35 겔40:6
겔40:3

  1. 他带我回到殿门,见殿的门槛下有水往东流出(原来殿面朝东)。这水从槛下,由殿的右边,在祭坛的南边往下流。
  2. 他带我出北门,又领我从外边转到朝东的外门,见水从右边流出。
  3. 他手拿准绳往东出去的时候,量了一千肘,使我趟过水,水到踝子骨。
  4. 他又量了一千肘,使我趟过水,水就到膝。再量了一千肘,使我趟过水,水便到腰。
  5. 又量了一千肘,水便成了河,使我不能趟过。因为水势涨起,成为可??的水,不可趟的河。
  1. The man brought me back to the entrance of the temple, and I saw water coming out from under the threshold of the temple toward the east (for the temple faced east). The water was coming down from under the south side of the temple, south of the altar.
  2. He then brought me out through the north gate and led me around the outside to the outer gate facing east, and the water was flowing from the south side.
  3. As the man went eastward with a measuring line in his hand, he measured off a thousand cubits and then led me through water that was ankle-deep.
  4. He measured off another thousand cubits and led me through water that was knee-deep. He measured off another thousand and led me through water that was up to the waist.
  5. He measured off another thousand, but now it was a river that I could not cross, because the water had risen and was deep enough to swim in--a river that no one could cross.
  1. 그가 내게 이르시되 人子(인자)야 네가 이것을 보았느냐 하시고 나를 引導(인도)하여 江(강)가로 돌아가게 하시기로
  2. 내가 돌아간즉 江(강) 左右便(좌우편)에 나무가 甚(심)히 많더라
  3. 그가 내게 이르시되 이 물이 東方(동방)으로 向(향)하여 흘러 아라바로 내려가서 바다에 이르리니 이 흘러 내리는 물로 그 바다의 물이 蘇醒(소성)함을 얻을지라
  4. 이 江(강)물이 이르는 곳마다 蕃盛(번성)하는 모든 生物(생물)이 살고 또 고기가 甚(심)히 많으리니 이 물이 흘러 들어 가므로 바닷물이 蘇醒(소성)함을 얻겠고 이 江(강)이 이르는 各處(각처)에 모든 것이 살 것이며
  5. 또 이 江(강) 가에 漁夫(어부)가 설 것이니 엔게디에서부터 에네글라임까지 그물 치는 곳이 될 것이라 그 고기가 各其(각기) 種類(종류)를 따라 큰 바다의 고기 같이 甚(심)히 많으려니와

겔2:1 겔8:6
겔47:12 계22:2
신1:1 신3:17 신4:49 수3:16
창1:20
삼상23:29 사15:8 수15:12
  1. 他对我说,人子阿,你看见了什么。他就带我回到河边。
  2. 我回到河边的时候,见在河这边与那边的岸上有极多的树木。
  3. 他对我说,这水往东方流去,必下到亚拉巴,直到海。所发出来的水必流入盐海,使水变甜(原文作得医治下同)。
  4. 这河水所到之处,凡滋生的动物都必生活,并且因这流来的水必有极多的鱼,海水也变甜了。这河水所到之处,百物都必生活。
  5. 必有渔夫站在河边,从隐基底直到隐以革莲,都作晒(或作张)网之处。那鱼各从其类,好像大海的鱼甚多。
  1. He asked me, "Son of man, do you see this?" Then he led me back to the bank of the river.
  2. When I arrived there, I saw a great number of trees on each side of the river.
  3. He said to me, "This water flows toward the eastern region and goes down into the Arabah, where it enters the Sea. When it empties into the Sea, the water there becomes fresh.
  4. Swarms of living creatures will live wherever the river flows. There will be large numbers of fish, because this water flows there and makes the salt water fresh; so where the river flows everything will live.
  5. Fishermen will stand along the shore; from En Gedi to En Eglaim there will be places for spreading nets. The fish will be of many kinds--like the fish of the Great Sea.
  1. 그 진펄과 개펄은 蘇醒(소성)되지 못하고 소금 땅이 될 것이며
  2. 江(강) 左右(좌우) 가에는 各種(각종) 먹을 實果(실과)나무가 자라서 그 잎이 시들지 아니하며 實果(실과)가 끊치지 아니하고 달마다 새 實果(실과)를 맺으리니 그 물이 聖所(성소)로 말미암아 나옴이라 그 實果(실과)는 먹을만하고 그 잎사귀는 藥(약) 材料(재료)가 되리라
  3. 나 主(주) 여호와가 말하노라 너희는 이 地界(지계)대로 이스라엘 十(십) 二(이) 支派(지파)에게 이 땅을 나누어 基業(기업)이 되게 하되 요셉에게는 두 분깃이니라
  4. 내가 옛적에 盟誓(맹서)하여 이 땅으로 너희 列祖(열조)에게 주마 하였었나니 너희는 彼此(피차) 없이 나누어 基業(기업)을 삼으라 이 땅이 너희의 基業(기업)이 되리라
  5. 이 땅 地界(지계)는 이러하니라 北方(북방)은 大海(대해)에서 헤들론 길로 말미암아 스닷 어귀까지니


겔47:7 창2:9 시1:3 렘17:8 계22:2
겔45:8 겔48:1~7 겔48:23~28 겔48:4,5 수17:14~18
겔20:5 창12:7 겔48:29
겔48:1 민34:8
  1. 只是泥泞之地与洼湿之处不得治好,必为盐地。
  2. 在河这边与那边的岸上必生长各类的树木。其果可作食物,叶子不枯干,果子不断绝。每月必结新果子,因为这水是从圣所流出来的。树上的果子必作食物,叶子乃为治病。
  3. 主耶和华如此说,你们要照地的境界,按以色列十二支派分地为业。约瑟必得两分。
  4. 你们承受这地为业,要彼此均分。因为我曾起誓应许将这地赐与你们的列祖。这地必归你们为业。
  5. 地的四界乃是如此,北界从大海往希特伦,直到西达达口。
  1. But the swamps and marshes will not become fresh; they will be left for salt.
  2. Fruit trees of all kinds will grow on both banks of the river. Their leaves will not wither, nor will their fruit fail. Every month they will bear, because the water from the sanctuary flows to them. Their fruit will serve for food and their leaves for healing."
  3. This is what the Sovereign LORD says: "These are the boundaries by which you are to divide the land for an inheritance among the twelve tribes of Israel, with two portions for Joseph.
  4. You are to divide it equally among them. Because I swore with uplifted hand to give it to your forefathers, this land will become your inheritance.
  5. "This is to be the boundary of the land: "On the north side it will run from the Great Sea by the Hethlon road past Lebo Hamath to Zedad,
  1. 곧 하맛과 브로다며 다메섹 地界(지계)와 하맛 地界(지계) 사이에 있는 시브라임과 하우란 地界(지계) 곁에 있는 하셀핫디곤이라
  2. 그 地界(지계)가 바닷가에서부터 다메섹과 地界(지계)에 있는 하살에논까지요 그 地界(지계)가 또 極北方(극북방)에 있는 하맛 地界(지계)에 미쳤나니 이는 그 北方(북방)이요
  3. 東方(동방)은 하우란과 다메섹과 및 길르앗과 이스라엘 땅 사이에 있는 요단江(강)이니 北便(북편) 地界(지계)에서부터 東海(동해)까지 尺量(척량)하라 이는 그 東方(동방)이요
  4. 南方(남방)은 다말에서부터 므리봇 가데스 물에 이르고 애굽 시내를 따라 大海(대해)에 이르나니 이는 그 南方(남방)이요
  5. 西方(서방)은 大海(대해)라 南便(남편) 地界(지계)에서부터 맞은便(편) 하맛 어귀까지 이르나니 이는 그 西方(서방)이니라

삼하8:8 겔48:1 사7:8
겔48:1
수13:11 욜2:20
창14:7 대하20:2 민20:13 민34:5
  1. 又往哈马,比罗他,西伯莲(西伯莲在大马色与哈马两界中间),到浩兰边界的哈撒哈提干。
  2. 这样,境界从海边往大马色地界上的哈萨以难,北边以哈马地为界。这是北界。
  3. 东界在浩兰,大马色,基列,和以色列地的中间,就是约旦河。你们要从北界量到东海。这是东界。
  4. 南界是从他玛到米利巴加低斯的水,延到埃及小河,直到大海。这是南界。
  5. 西界就是大海,从南界直到哈马口对面之地。这是西界。
  1. Berothah and Sibraim (which lies on the border between Damascus and Hamath), as far as Hazer Hatticon, which is on the border of Hauran.
  2. The boundary will extend from the sea to Hazar Enan, along the 薰˴ 薰˴ 呀ˤ 柀ʼ 蘘˴ 藐˴ 䀀 藐˴ th to the north. This will be the north boundary.
  3. "On the east side the boundary will run between Hauran and Damascus, along the Jordan between Gilead and the land of Israel, to the eastern sea and as far as Tamar. This will be the east boundary.
  4. "On the south side it will run from Tamar as far as the waters of Meribah Kadesh, then along the Wadi of Egypt to the Great Sea. This will be the south boundary.
  5. "On the west side, the Great Sea will be the boundary to a point opposite Lebo Hamath. This will be the west boundary.
  1. 그런즉 너희가 이스라엘 모든 支派(지파)대로 이 땅을 나누어 차지하라
  2. 너희는 이 땅을 나누되 제비 뽑아 너희와 너희 가운데 寓居(우거)하는 外人(외인) 곧 너희 가운데서 子女(자녀)를 낳은 者(자)의 基業(기업)이 되게 할지니 너희는 그 外人(외인)을 本土(본토)에서 난 이스라엘 族屬(족속)같이 여기고 그들로 이스라엘 支派(지파) 中(중)에서 너희와 함께 基業(기업)을 얻게 하되
  3. 外人(외인)이 寓居(우거)하는 그 支派(지파)에서 그 基業(기업)을 줄지니라 나 主(주) 여호와의 말이니라

겔47:13
겔45:1 겔48:29 사14:1 엡3:6 출12:19 출12:48,49 롬10:12 갈3:28 골3:11
  1. 你们要按着以色列的支派彼此分这地。
  2. 要拈阄分这地为业,归与自己和你们中间寄居的外人,就是在你们中间生养儿女的外人。你们要看他们如同以色列人中所生的一样。他们在以色列支派中要与你们同得地业
  3. 外人寄居在哪支派中,你们就在那里分给他地业。这是主耶和华说的。
  1. "You are to distribute this land among yourselves according to the tribes of Israel.
  2. You are to allot it as an inheritance for yourselves and for the aliens who have settled among you and who have children. You are to consider them as native-born Israelites; along with you they are to be allotted an inheritance among the tribes of Israel.
  3. In whatever tribe the alien settles, there you are to give him his inheritance," declares the Sovereign LORD.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼