목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

고린도전서(1 Corinthiens) 2장 [개역한글 : LSG1910 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 兄弟(형제)들아, 내가 너희에게 나아가 하나님의 證據(증거)를 傳(전)할 때에 말과 智慧(지혜)의 아름다운 것으로 아니하였나니
  2. 내가 너희 中(중)에서 예수 그리스도와 그의 十字架(십자가)에 못 박히신 것 外(외)에는 아무 것도 알지 아니하기로 作定(작정)하였음이라
  3. 내가 너희 가운데 居(거)할 때에 弱(약)하며 두려워하며 甚(심)히 떨었노라
  4. 내 말과 내 傳道(전도)함이 智慧(지혜)의 勸(권)하는 말로 하지 아니하고 다만 聖靈(성령)의 나타남과 能力(능력)으로 하여
  5. 너희 믿음이 사람의 智慧(지혜)에 있지 아니하고 다만 하나님의 能力(능력)에 있게 하려 하였노라
롬16:25 고전1:6 고전2:4 고전2:13 고후1:12 고전1:17
갈6:14
행18:1 행18:6 행18:12 고후11:30 고후12:5 고후12:9 고후13:4 고후13:9 갈4:13 고전4:10 행18:9
고전1:21 고전4:20 롬15:13 롬15:19 살전1:5 벧후1:16
고후4:7 고후6:7 슥4:6 고후10:4 고후12:9
  1. Pour moi, frères, lorsque je suis allé chez vous, ce n'est pas avec une supériorité de langage ou de sagesse que je suis allé vous annoncer le témoignage de Dieu.
  2. Car je n'ai pas eu la pensée de savoir parmi vous autre chose que Jésus Christ, et Jésus Christ crucifié.
  3. Moi-même j'étais auprès de vous dans un état de faiblesse, de crainte, et de grand tremblement;
  4. et ma parole et ma prédication ne reposaient pas sur les discours persuasifs de la sagesse, mais sur une démonstration d'Esprit et de puissance,
  5. afin que votre foi fût fondée, non sur la sagesse des hommes, mais sur la puissance de Dieu.
  1. When I came to you, brothers, I did not come with eloquence or superior wisdom as I proclaimed to you the testimony about God.
  2. For I resolved to know nothing while I was with you except Jesus Christ and him crucified.
  3. I came to you in weakness and fear, and with much trembling.
  4. My message and my preaching were not with wise and persuasive words, but with a demonstration of the Spirit's power,
  5. so that your faith might not rest on men's wisdom, but on God's power.
  1. 그러나 우리가 穩全(온전)한 者(자)들 中(중)에서 智慧(지혜)를 말하노니 이는 이 世上(세상)의 智慧(지혜)가 아니요 또 이 世上(세상)의 없어질 官員(관원)의 智慧(지혜)도 아니요
  2. 오직 秘密(비밀)한 가운데 있는 하나님의 智慧(지혜)를 말하는 것이니 곧 감취었던 것인데 하나님이 우리의 榮光(영광)을 爲(위)하사 萬世(만세) 前(전)에 미리 定(정)하신 것이라
  3. 이 智慧(지혜)는 이 世代(세대)의 官員(관원)이 하나도 알지 못하였나니 萬一(만일) 알았더면 榮光(영광)의 主(주)를 十字架(십자가)에 못 박지 아니 하였으리라
  4. 記錄(기록)된 바 하나님이 自己(자기)를 사랑하는 者(자)들을 爲(위)하여 豫備(예비)하신 모든 것은 눈으로 보지 못하고 귀로도 듣지 못하고 사람의 마음으로도 생각지 못하였다 함과 같으니라
  5. 오직 하나님이 聖靈(성령)으로 이것을 우리에게 보이셨으니 聖靈(성령)은 모든 것 곧 하나님의 깊은 것이라도 通達(통달)하시느니라

빌3:15 고전3:1 약3:15 고전1:28
롬16:25,26 엡3:5 엡3:9 골1:26 딤후1:9
행13:27 눅24:20 행3:17 약2:1 시24:7~10 행7:2
약1:12 마25:34 사64:4
마16:17 갈1:12 갈1:16 엡3:3 엡3:5 요14:26 계2:24
  1. Cependant, c'est une sagesse que nous prêchons parmi les parfaits, sagesse qui n'est pas de ce siècle, ni des chefs de ce siècle, qui vont être anéantis;
  2. nous prêchons la sagesse de Dieu, mystérieuse et cachée, que Dieu, avant les siècles, avait destinée pour notre gloire,
  3. sagesse qu'aucun des chefs de ce siècle n'a connue, car, s'ils l'eussent connue, ils n'auraient pas crucifié le Seigneur de gloire.
  4. Mais, comme il est écrit, ce sont des choses que l'oeil n'a point vues, que l'oreille n'a point entendues, et qui ne sont point montées au coeur de l'homme, des choses que Dieu a préparées pour ceux qui l'aiment.
  5. Dieu nous les a révélées par l'Esprit. Car l'Esprit sonde tout, même les profondeurs de Dieu.
  1. We do, however, speak a message of wisdom among the mature, but not the wisdom of this age or of the rulers of this age, who are coming to nothing.
  2. No, we speak of God's secret wisdom, a wisdom that has been hidden and that God destined for our glory before time began.
  3. None of the rulers of this age understood it, for if they had, they would not have crucified the Lord of glory.
  4. However, as it is written: "No eye has seen, no ear has heard, no mind has conceived what God has prepared for those who love him"--
  5. but God has revealed it to us by his Spirit. The Spirit searches all things, even the deep things of God.
  1. 사람의 私情(사정)을 사람의 속에 있는 靈(영) 外(외)에는 누가 알리요 이와 같이 하나님의 私情(사정)도 하나님의 靈(영) 外(외)에는 아무도 알지 못하느니라
  2. 우리가 世上(세상)의 靈(영)을 받지 아니하고 오직 하나님께로 온 靈(영)을 받았으니 이는 우리로 하여금 하나님께서 우리에게 恩惠(은혜)로 주신 것들을 알게 하려 하심이라
  3. 우리가 이것을 말하거니와 사람의 智慧(지혜)의 가르친 말로 아니하고 오직 聖靈(성령)의 가르치신 것으로 하니 神靈(신령)한 일은 神靈(신령)한 것으로 分別(분별)하느니라
  4. 肉(육)에 屬(속)한 사람은 하나님의 聖靈(성령)의 일을 받지 아니하나니 저희에게는 미련하게 보임이요 또 깨닫지도 못하나니 이런 일은 靈的(영적)으로라야 分辨(분변)함이니라
  5. 神靈(신령)한 者(자)는 모든 것을 判斷(판단)하나 自己(자기)는 아무에게도 判斷(판단)을 받지 아니하느니라

잠20:27
롬8:15 요일4:4
고전2:1 고전2:4 고전1:17 고전12:1
고전3:1 유1:19 고전1:18 롬8:7
고전3:1 고전14:37 갈6:1 잠28:5
  1. Lequel des hommes, en effet, connaît les choses de l'homme, si ce n'est l'esprit de l'homme qui est en lui? De même, personne ne connaît les choses de Dieu, si ce n'est l'Esprit de Dieu.
  2. Or nous, nous n'avons pas reçu l'esprit du monde, mais l'Esprit qui vient de Dieu, afin que nous connaissions les choses que Dieu nous a données par sa grâce.
  3. Et nous en parlons, non avec des discours qu'enseigne la sagesse humaine, mais avec ceux qu'enseigne l'Esprit, employant un langage spirituel pour les choses spirituelles.
  4. Mais l'homme animal ne reçoit pas les choses de l'Esprit de Dieu, car elles sont une folie pour lui, et il ne peut les connaître, parce que c'est spirituellement qu'on en juge.
  5. L'homme spirituel, au contraire, juge de tout, et il n'est lui-même jugé par personne.
  1. For who among men knows the thoughts of a man except the man's spirit within him? In the same way no one knows the thoughts of God except the Spirit of God.
  2. We have not received the spirit of the world but the Spirit who is from God, that we may understand what God has freely given us.
  3. This is what we speak, not in words taught us by human wisdom but in words taught by the Spirit, expressing spiritual truths in spiritual words.
  4. The man without the Spirit does not accept the things that come from the Spirit of God, for they are foolishness to him, and he cannot understand them, because they are spiritually discerned.
  5. The spiritual man makes judgments about all things, but he himself is not subject to any man's judgment:
  1. 누가 主(주)의 마음을 알아서 主(주)를 가르치겠느냐 그러나 우리가 그리스도의 마음을 가졌느니라

사40:13 롬11:34 요15:15
  1. Car Qui a connu la pensée du Seigneur, Pour l'instruire? Or nous, nous avons la pensée de Christ.
  1. "For who has known the mind of the Lord that he may instruct him?" But we have the mind of Christ.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼