- 나 곧 나 아닥사스다 王(왕)이 江(강) 西便(서편) 모든 庫(고)지기에게 詔書(조서)를 내려 이르기를 하늘의 하나님의 律法(률법)의 學士兼(학사겸) 祭司長(제사장) 에스라가 무릇 너희에게 求(구)하는 것은 迅速(신속)히 施行(시행)하되
- 銀(은)은 一百(일백) 달란트까지 밀은 一百(일백) 고르까지, 葡萄酒(포도주)는 一百(일백) 밧까지, 기름도 一百(일백) 밧까지 하고 소금은 定數(정수)없이 하라
- 무릇 하늘의 하나님의 殿(전)을 爲(위)하여 하늘의 하나님의 命(명)하신 것은 삼가 行(행)하라 어찌하여 震怒(진노)가 王(왕)과 王子(왕자)의 나라에 臨(임)하게 하랴
- 내가 너희에게 이르노니 祭司長(제사장)들이나 레위 사람들이나 노래하는 者(자)들이나 門(문)지기들이나 느디님 사람들이나 或(혹) 하나님의 殿(전)에서 일하는 者(자)들에게 ㅠ朝貢(조공)과 雜稅(잡세)와 賦稅(부세)를 받는 것이 不可(불가)하니라 하였노라
- 에스라여 너는 네 손에 있는 네 하나님의 智慧(지혜)를 따라 네 하나님의 律法(률법)을 아는 者(자)로 으有司(유사)와 裁判官(재판관)을 삼아 江(강) 西便(서편) 모든 百姓(백성)을 裁判(재판)하게 하고 그 이알지 못하는 者(자)는 너희가 가르치라
|
ㅠ스4:13 스4:20 으출18:21,22 신16:18 이스7:10 | - Moi, le roi Artaxerxès, je donne l'ordre à tous les trésoriers de l'autre côté du fleuve de livrer exactement à Esdras, sacrificateur et scribe, versé dans la loi du Dieu des cieux, tout ce qu'il vous demandera,
- jusqu'à cent talents d'argent, cent cors de froment, cent baths de vin, cent baths d'huile, et du sel à discrétion.
- Que tout ce qui est ordonné par le Dieu des cieux se fasse ponctuellement pour la maison du Dieu des cieux, afin que sa colère ne soit pas sur le royaume, sur le roi et sur ses fils.
- Nous vous faisons savoir qu'il ne peut être levé ni tribut, ni impôt, ni droit de passage, sur aucun des sacrificateurs, des Lévites, des chantres, des portiers, des Néthiniens, et des serviteurs de cette maison de Dieu.
- Et toi, Esdras, selon la sagesse de Dieu que tu possèdes, établis des juges et des magistrats qui rendent la justice à tout le peuple de l'autre côté du fleuve, à tous ceux qui connaissent les lois de ton Dieu; et fais-les connaître à ceux qui ne le connaissent pas.
| - Now I, King Artaxerxes, order all the treasurers of Trans-Euphrates to provide with diligence whatever Ezra the priest, a teacher of the Law of the God of heaven, may ask of you--
- up to a hundred talents of silver, a hundred cors of wheat, a hundred baths of wine, a hundred baths of olive oil, and salt without limit.
- Whatever the God of heaven has prescribed, let it be done with diligence for the temple of the God of heaven. Why should there be wrath against the realm of the king and of his sons?
- You are also to know that you have no authority to impose taxes, tribute or duty on any of the priests, Levites, singers, gatekeepers, temple servants or other workers at this house of God.
- And you, Ezra, in accordance with the wisdom of your God, which you possess, appoint magistrates and judges to administer justice to all the people of Trans-Euphrates--all who know the laws of your God. And you are to teach any who do not know them.
|