목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

말라기(Malachie) 2장 [개역한글 : LSG1910 : NIV]


1 2 3 4
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 너의 祭司長(제사장)들아 이제 너희에게 이같이 命令(명령)하노라
  2. 萬軍(만군)의 여호와가 이르노라 너희가 萬一(만일) 듣지 아니하며 마음에 두지 아니하여 내 이름을 榮華(영화)롭게 하지 아니하면 내가 너희에게 詛呪(저주)를 내려 너희의 福(복)을 詛呪(저주)하리라 내가 이미 詛呪(저주)하였나니 이는 너희가 그것을 마음에 두지 아니하였음이니라
  3. 보라, 내가 너희의 種子(종자)를 譴責(견책)할 것이요 똥, 곧 너희 節期(절기)의 犧牲(희생)의 똥을 너희 얼굴에 바를 것이라 너희가 그것과 함께 除(제)하여 버림을 當(당)하리라
  4. 萬軍(만군)의 여호와가 이르노라 내가 이 命令(명령)을 너희에게 내린 것은 레위와 세운 나의 言約(언약)이 恒常(항상) 있게 하려 함인 줄을 너희가 알리라
  5. 레위와 세운 나의 言約(언약)은 生命(생명)과 平康(평강)의 言約(언약)이라 내가 이것으로 그에게 준 것은 그로 敬畏(경외)하게 하려 함이라 그가 나를 敬畏(경외)하고 내 이름을 두려워하였으며

말1:6 말2:4
레26:14 신28:15 말3:9 시69:22
욜1:17 학2:17 출29:14 나3:6
말2:1 말2:8 민25:12,13 느13:29 민3:45
사54:10 레16:2
  1. Maintenant, à vous cet ordre, sacrificateurs!
  2. Si vous n'écoutez pas, si vous ne prenez pas à coeur De donner gloire à mon nom, dit l'Éternel des armées, J'enverrai parmi vous la malédiction, et je maudirai vos bénédictions; Oui, je les maudirai, parce que vous ne l'avez pas à coeur.
  3. Voici, je détruirai vos semences, Et je vous jetterai des excréments au visage, Les excréments des victimes que vous sacrifiez, Et on vous emportera avec eux.
  4. Vous saurez alors que je vous ai adressé cet ordre, Afin que mon alliance avec Lévi subsiste, Dit l'Éternel des armées.
  5. Mon alliance avec lui était une alliance de vie et de paix, Ce que je lui accordai pour qu'il me craignit; Et il a eu pour moi de la crainte, Il a tremblé devant mon nom.
  1. "And now this admonition is for you, O priests.
  2. If you do not listen, and if you do not set your heart to honor my name," says the LORD Almighty, "I will send a curse upon you, and I will curse your blessings. Yes, I have already cursed them, because you have not set your heart to honor me.
  3. "Because of you I will rebuke your descendants; I will spread on your faces the offal from your festival sacrifices, and you will be carried off with it.
  4. And you will know that I have sent you this admonition so that my covenant with Levi may continue," says the LORD Almighty.
  5. "My covenant was with him, a covenant of life and peace, and I gave them to him; this called for reverence and he revered me and stood in awe of my name.
  1. 그 입에는 眞理(진리)의 法(법)이 있었고 그 입술에는 不義(불의)함이 없었으며 그가 和平(화평)과 正直(정직)한 中(중)에서 나와 同行(동행)하며 많은 사람을 돌이켜 罪惡(죄악)에서 떠나게 하였느니라
  2. 大抵(대저) 祭司長(제사장)의 입술은 知識(지식)을 지켜야 하겠고 사람들이 그 입에서 律法(률법)을 求(구)하게 되어야 할 것이니 祭司長(제사장)은 萬軍(만군)의 여호와의 使者(사자)가 됨이어늘
  3. 너희는 正道(정도)에서 떠나 많은 사람으로 律法(률법)에 거치게 하도다 나 萬軍(만군)의 여호와가 이르노니 너희가 레위의 言約(언약)을 破(파)하였느니라
  4. 너희가 내 道(도)를 지키지 아니하고 律法(률법)을 行(행)할 때에 사람에게 偏僻(편벽)되이 하였으므로 나도 너희로 모든 百姓(백성) 앞에 蔑視(멸시)와 賤待(천대)를 當(당)하게 하였느니라 하시니라
  5. 우리는 한 아버지를 가지지 아니하였느냐 한 하나님의 지으신 바가 아니냐 어찌하여 우리 各(각) 사람이 自己(자기) 兄弟(형제)에게 詭詐(궤사)를 行(행)하여 우리 列祖(열조)의 言約(언약)을 辱(욕)되게 하느냐

신33:10 단12:3 약5:20
신17:9 레10:11 말1:1 말3:1 학1:13
삼상2:17 렘18:15 겔22:26 말2:4
신1:17 신16:19 삼상2:30
고전8:6 엡4:6 행17:26 사21:2 사24:16 사33:1
  1. La loi de la vérité était dans sa bouche, Et l'iniquité ne s'est point trouvée sur ses lèvres; Il a marché avec moi dans la paix et dans la droiture, Et il a détourné du mal beaucoup d'hommes.
  2. Car les lèvres du sacrificateur doivent garder la science, Et c'est à sa bouche qu'on demande la loi, Parce qu'il est un envoyé de l'Éternel des armées.
  3. Mais vous, vous vous êtes écartés de la voie, Vous avez fait de la loi une occasion de chute pour plusieurs, Vous avez violé l'alliance de Lévi, Dit l'Éternel des armées.
  4. Et moi, je vous rendrai méprisables et vils Aux yeux de tout le peuple, Parce que vous n'avez pas gardé mes voies, Et que vous avez égard à l'apparence des personnes Quand vous interprétez la loi.
  5. N'avons-nous pas tous un seul père? N'est-ce pas un seul Dieu qui nous a créés? Pourquoi donc sommes-nous infidèles l'un envers l'autre, En profanant l'alliance de nos pères?
  1. True instruction was in his mouth and nothing false was found on his lips. He walked with me in peace and uprightness, and turned many from sin.
  2. "For the lips of a priest ought to preserve knowledge, and from his mouth men should seek instruction--because he is the messenger of the LORD Almighty.
  3. But you have turned from the way and by your teaching have caused many to stumble; you have violated the covenant with Levi," says the LORD Almighty.
  4. "So I have caused you to be despised and humiliated before all the people, because you have not followed my ways but have shown partiality in matters of the law."
  5. Have we not all one Father? Did not one God create us? Why do we profane the covenant of our fathers by breaking faith with one another?
  1. 유다는 詭詐(궤사)를 行(행)하였고 이스라엘과 예루살렘 中(중)에서는 可憎(가증)한 일을 行(행)하였으며 유다는 여호와의 사랑하시는 그 聖潔(성결)을 辱(욕)되게 하여 異邦(이방) 神(신)의 딸과 結婚(결혼)하였으니
  2. 이 일을 行(행)하는 사람에게 屬(속)한 者(자)는 깨는 者(자)나 應答(응답)하는 者(자)는 勿論(물론)이요 萬軍(만군)의 여호와께 祭祀(제사)를 드리는 者(자)도 여호와께서 야곱의 帳幕(장막) 가운데서 끊어 버리시리라
  3. 너희가 이런 일도 行(행)하나니 곧 눈물과 울음과 歎息(탄식)으로 여호와의 壇(단)을 가리우게 하도다 그러므로 여호와께서 다시는 너희의 獻物(헌물)을 돌아보지도 아니하시며 그것을 너희 손에서 기꺼이 받지도 아니하시거늘
  4. 너희는 이르기를 어찜이니까 하는도다 이는 너와 너의 어려서 取(취)한 아내 사이에 여호와께서 일찌기 證據(증거)하셨음을 因(인)함이니라 그는 네 짝이요 너와 盟約(맹약)한 아내로되 네가 그에게 詭詐(궤사)를 行(행)하도다
  5. 여호와는 靈(영)이 有餘(유여)하실지라도 오직 하나를 짓지 아니하셨느냐 어찌하여 하나만 지으셨느냐 이는 敬虔(경건)한 子孫(자손)을 얻고자 하심이니라 그러므로 네 心靈(심령)을 삼가 지켜 어려서 取(취)한 아내에게 詭詐(궤사)를 行(행)치 말지니라

스9:2
말1:7
슥7:3
말1:2 말3:5 말2:11 사54:6
마19:4,5 창2:24 스9:2
  1. Juda s'est montré infidèle, Et une abomination a été commise en Israël et à Jérusalem; Car Juda a profané ce qui est consacré à l'Éternel, ce qu'aime l'Éternel, Il s'est uni à la fille d'un dieu étranger.
  2. L'Éternel retranchera l'homme qui fait cela, celui qui veille et qui répond, Il le retranchera des tentes de Jacob, Et il retranchera celui qui présente une offrande A l'Éternel des armées.
  3. Voici encore ce que vous faites: Vous couvrez de larmes l'autel de l'Éternel, De pleurs et de gémissements, En sorte qu'il n'a plus égard aux offrandes Et qu'il ne peut rien agréer de vos mains.
  4. Et vous dites: Pourquoi?... Parce que l'Éternel a été témoin entre toi et la femme de ta jeunesse, A laquelle tu es infidèle, Bien qu'elle soit ta compagne et la femme de ton alliance.
  5. Nul n'a fait cela, avec un reste de bon sens. Un seul l'a fait, et pourquoi? Parce qu'il cherchait la postérité que Dieu lui avait promise. Prenez donc garde en votre esprit, Et qu'aucun ne soit infidèle à la femme de sa jeunesse!
  1. Judah has broken faith. A detestable thing has been committed in Israel and in Jerusalem: Judah has desecrated the sanctuary the LORD loves, by marrying the daughter of a foreign god.
  2. As for the man who does this, whoever he may be, may the LORD cut him off from the tents of Jacob--even though he brings offerings to the LORD Almighty.
  3. Another thing you do: You flood the LORD'S altar with tears. You weep and wail because he no longer pays attention to your offerings or accepts them with pleasure from your hands.
  4. You ask, "Why?" It is because the LORD is acting as the witness between you and the wife of your youth, because you have broken faith with her, though she is your partner, the wife of your marriage covenant.
  5. Has not the LORD made them one? In flesh and spirit they are his. And why one? Because he was seeking godly offspring. So guard yourself in your spirit, and do not break faith with the wife of your youth.
  1. 이스라엘의 하나님 여호와가 이르노니 나는 離婚(리혼)하는 것과 虐待(학대)로 옷을 가리우는 者(자)를 미워하노라 萬軍(만군)의 여호와의 말이니라 그러므로 너희 心靈(심령)을 삼가 지켜 詭詐(궤사)를 行(행)치 말찌니라
  2. 너희가 말로 여호와를 괴로우시게 하고도 이르기를 우리가 어떻게 여호와를 괴로우시게 하였나 하는도다 이는 너희가 말하기를 모든 行惡(행악)하는 者(자)는 여호와의 눈에 善(선)히 보이며 그에게 기쁨이 된다 하며 또 말하기를 公義(공의)의 하나님이 어디 계시냐 함이니라

마5:32 막10:9 막10:11 눅16:18 고전7:10
사43:24 말3:15 사5:20 말3:1 벧후3:4
  1. Car je hais la répudiation, Dit l'Éternel, le Dieu d'Israël, Et celui qui couvre de violence son vêtement, Dit l'Éternel des armées. Prenez donc garde en votre esprit, Et ne soyez pas infidèles!
  2. Vous fatiguez l'Éternel par vos paroles, Et vous dites: En quoi l'avons-nous fatigué? C'est en disant: Quiconque fait le mal est bon aux yeux de l'Éternel, Et c'est en lui qu'il prend plaisir! Ou bien: Où est le Dieu de la justice?
  1. "I hate divorce," says the LORD God of Israel, "and I hate a man's covering himself with violence as well as with his garment," says the LORD Almighty. So guard yourself in your spirit, and do not break faith.
  2. You have wearied the LORD with your words. "How have we wearied him?" you ask. By saying, "All who do evil are good in the eyes of the LORD, and he is pleased with them" or "Where is the God of justice?"

1 2 3 4
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼