목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

디모데후서(2 Timothée) 4장 [개역한글 : LSG1910 : NIV]


1 2 3 4
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 하나님 앞과 산 者(자)와 죽은 者(자)를 審判(심판)하실 그리스도 예수 앞에서 그의 나타나실 것과 그의 나라를 두고 嚴(엄)히 命(명)하노니
  2. 너는 말씀을 傳播(전파)하라 때를 얻든지 못 얻든지 恒常(항상) 힘쓰라 凡事(범사)에 오래 참음과 가르침으로 警責(경책)하며 警戒(경계)하며 勸(권)하라
  3. 때가 이르리니 사람이 바른 敎訓(교훈)을 받지 아니하며 귀가 가려워서 自己(자기)의 私慾(사욕)을 좇을 스승을 많이 두고
  4. 그 귀를 眞理(진리)에서 돌이켜 虛誕(허탄)한 이야기를 좇으리라
  5. 그러나 너는 모든 일에 謹愼(근신)하여 苦難(고난)을 받으며 傳道人(전도인)의 일을 하며 네 職務(직무)를 다하라

행10:42 딤후4:8 살후2:8 딤후2:14 딤전5:21 딤전6:13
딤전5:20 딛1:13 딛2:15 딤전4:13
딤후3:1 딤전1:10
딤전6:20 딤전1:4 딤전1:6
벧전1:13 딤후1:8 딤후2:3 딤후2:9 행21:8 엡4:11 골4:17
  1. Je t'en conjure devant Dieu et devant Jésus Christ, qui doit juger les vivants et les morts, et au nom de son apparition et de son royaume,
  2. prêche la parole, insiste en toute occasion, favorable ou non, reprends, censure, exhorte, avec toute douceur et en instruisant.
  3. Car il viendra un temps où les hommes ne supporteront pas la saine doctrine; mais, ayant la démangeaison d'entendre des choses agréables, ils se donneront une foule de docteurs selon leurs propres désires,
  4. détourneront l'oreille de la vérité, et se tourneront vers les fables.
  5. Mais toi, sois sobre en toutes choses, supporte les souffrances, fais l'oeuvre d'un évangéliste, remplis bien ton ministère.
  1. In the presence of God and of Christ Jesus, who will judge the living and the dead, and in view of his appearing and his kingdom, I give you this charge:
  2. Preach the Word; be prepared in season and out of season; correct, rebuke and encourage--with great patience and careful instruction.
  3. For the time will come when men will not put up with sound doctrine. Instead, to suit their own desires, they will gather around them a great number of teachers to say what their itching ears want to hear.
  4. They will turn their ears away from the truth and turn aside to myths.
  5. But you, keep your head in all situations, endure hardship, do the work of an evangelist, discharge all the duties of your ministry.
  1. 灌祭(관제)와 같이 벌써 내가 訃音(부음)이 되고 나의 떠날 期約(기약)이 가까왔도다
  2. 내가 善(선)한 싸움을 싸우고 나의 달려갈 길을 마치고 믿음을 지켰으니
  3. 이제 後(후)로는 나를 爲(위)하여 義(의)의 冕旒冠(면류관)이 예비되었으므로 主(주) 곧 義(의)로우신 裁判長(재판장)이 그 날에 내게 주실 것이니 내게만 아니라 主(주)의 나타나심을 思慕(사모)하는 모든 者(자)에게니라
  4. 너는 어서 速(속)히 내게로 오라
  5. 데마는 이 世上(세상)을 사랑하여 나를 버리고 데살로니가로 갔고 그레스게는 갈라디아로, 디도는 달마디아로 갔고

빌2:17 빌1:23 벧후1:15
딤전6:12 행20:24
약1:12 골1:5 벧전1:4 시7:11 딤후1:12 계22:20
딤후1:4
골4:14 몬1:24 딤전6:17 딛2:12 요일2:15 딤후1:15 딛3:12
  1. Car pour moi, je sers déjà de libation, et le moment de mon départ approche.
  2. J'ai combattu le bon combat, j'ai achevé la course, j'ai gardé la foi.
  3. Désormais la couronne de justice m'est réservée; le Seigneur, le juste juge, me le donnera dans ce jour-là, et non seulement à moi, mais encore à tous ceux qui auront aimé son avènement.
  4. Viens au plus tôt vers moi;
  5. car Démas m'a abandonné, par amour pour le siècle présent, et il est parti pour Thessalonique; Crescens est allé en Galatie, Tite en Dalmatie.
  1. For I am already being poured out like a drink offering, and the time has come for my departure.
  2. I have fought the good fight, I have finished the race, I have kept the faith.
  3. Now there is in store for me the crown of righteousness, which the Lord, the righteous Judge, will award to me on that day--and not only to me, but also to all who have longed for his appearing.
  4. Do your best to come to me quickly,
  5. for Demas, because he loved this world, has deserted me and has gone to Thessalonica. Crescens has gone to Galatia, and Titus to Dalmatia.
    마가를 데리고 오라 저가 나의 일에 有益(유익)하니라
  1. 두기고는 에베소로 보내었노라
  2. 네가 올 때에 내가 드로아 가보의 집에 둔 겉옷을 가지고 오고 또 冊(책)은 特別(특별)히 가죽 종이에 쓴 것을 가져오라
  3. 구리 匠色(장색) 알렉산더가 내게 害(해)를 많이 보였으매 主(주)께서 그 行(행)한 대로 저에게 갚으시리니
  4. 너도 저를 注意(주의)하라 저가 우리 말을 甚(심)히 對敵(대적)하였느니라

행12:12
행20:4 엡6:21 골4:7 딛3:12

딤전1:20 시62:12 잠24:12 느6:14 느13:29 시28:4 계18:6
  1. Luc seul est avec moi. Prends Marc, et amène-le avec toi, car il m'est utile pour le ministère.
  2. J'ai envoyé Tychique à Éphèse.
  3. Quand tu viendras, apporte le manteau que j'ai laissé à Troas chez Carpus, et les livres, surtout les parchemins.
  4. Alexandre, le forgeron, m'a fait beaucoup de mal. Le Seigneur lui rendra selon ses oeuvres.
  5. Garde-toi aussi de lui, car il s'est fortement opposé à nos paroles.
  1. Only Luke is with me. Get Mark and bring him with you, because he is helpful to me in my ministry.
  2. I sent Tychicus to Ephesus.
  3. When you come, bring the cloak that I left with Carpus at Troas, and my scrolls, especially the parchments.
  4. Alexander the metalworker did me a great deal of harm. The Lord will repay him for what he has done.
  5. You too should be on your guard against him, because he strongly opposed our message.
  1. 내가 처음 辨明(변명)할 때에 나와 함께 한 者(자)가 하나도 없고 다 나를 버렸으나 저희에게 허물을 돌리지 않기를 願(원)하노라
  2. 主(주)께서 내 곁에 서서 나를 康健(강건)케 하심은 나로 말미암아 傳道(전도)의 말씀이 穩全(온전)히 傳播(전파)되어 異邦人(이방인)으로 듣게 하려 하심이니 내가 獅子(사자)의 입에서 건지웠느니라
  3. 主(주)께서 나를 모든 惡(악)한 일에서 건져내시고 또 그의 天國(천국)에 들어 가도록 救援(구원)하시리니 그에게 榮光(영광)이 世世(세세) 無窮(무궁)토록 있을지어다 아멘
  4. 브리스가와 아굴라와 및 오네시보로의 집에 問安(문안)하라
  5. 에라스도는 고린도에 머물렀고 드로비모는 病(병)듦으로 밀레도에 두었노니

행7:60
행23:11 행27:23 마10:19 딤전1:12 딛1:3 행9:15 딤후3:11 시22:21 삼상17:37
시121:7 마6:13 롬11:36
행18:2 딤후1:16
행19:22(?) 롬16:23(?) 행20:4 행21:29
  1. Dans ma première défense, personne ne m'a assisté, mais tous m'ont abandonné. Que cela ne leur soit point imputé!
  2. C'est le Seigneur qui m'a assisté et qui m'a fortifié, afin que la prédication fût accomplie par moi et que tous les païens l'entendissent. Et j'ai été délivré de la gueule du lion.
  3. Le Seigneur me délivrera de toute oeuvre mauvaise, et il me sauvera pour me faire entrer dans son royaume céleste. A lui soit la gloire aux siècles des siècles! Amen!
  4. Salue Prisca et Aquilas, et la famille d'Onésiphore.
  5. Éraste est resté à Corinthe, et j'ai laissé Trophime malade à Milet.
  1. At my first defense, no one came to my support, but everyone deserted me. May it not be held against them.
  2. But the Lord stood at my side and gave me strength, so that through me the message might be fully proclaimed and all the Gentiles might hear it. And I was delivered from the lion's mouth.
  3. The Lord will rescue me from every evil attack and will bring me safely to his heavenly kingdom. To him be glory for ever and ever. Amen.
  4. Greet Priscilla and Aquila and the household of Onesiphorus.
  5. Erastus stayed in Corinth, and I left Trophimus sick in Miletus.
  1. 겨울 前(전)에 너는 어서 오라 으불로와 부데와 리노와 글라우디아와 모든 兄弟(형제)가 다 네게 問安(문안)하느니라
  2. 나는 主(주)께서 네 心靈(심령)에 함께 계시기를 바라노니 恩惠(은혜)가 너희와 함께 있을지어다

딤후4:9
갈6:18 몬1:25 골4:18
  1. Tâche de venir avant l'hiver. Eubulus, Pudens, Linus, Claudia, et tous les frères te saluent.
  2. Que le Seigneur soit avec ton esprit! Que la grâce soit avec vous!
  1. Do your best to get here before winter. Eubulus greets you, and so do Pudens, Linus, Claudia and all the brothers.
  2. The Lord be with your spirit. Grace be with you.

1 2 3 4
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼