목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

예레미야(耶利米书) 19장 [KRV:CUV:NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 여호와께서 이같이 말씀하시되 가서 土器匠(토기장)이의 오지甁(병)을 사고 百姓(백성)의 어른들과 祭司長(제사장)의 어른 몇 사람을 데리고
  2. 하시드 門(문) 어귀 곁에 있는 힌놈의 아들의 골짜기로 가서 거기서 내가 네게 이른 말을 宣布(선포)하여
  3. 이르기를 너희 유다 王(왕)들과 예루살렘 居民(거민)아 여호와의 말씀을 들으라 萬軍(만군)의 여호와 이스라엘의 하나님이 이같이 말씀하시되 보라, 내가 이곳에 災殃(재앙)을 내릴 것이라 무릇 그것을 듣는 者(자)의 귀가 震動(진동)하리니
  4. 이는 그들이 나를 버리고 이 곳을 不潔(불결)케 하며 이 곳에서 自己(자기)와 自己(자기) 列祖(열조)와 유다 王(왕)들의 알지 못하던 다른 神(신)들에게 焚香(분향)하며 無罪(무죄)한 者(자)의 피로 이 곳에 채웠음이며
  5. 또 그들이 바알을 爲(위)하여 山堂(산당)을 建築(건축)하고 自己(자기) 아들들을 바알에게 燔祭(번제)로 불살라 드렸나니 이는 내가 命(명)하거나 뜻한 바가 아니니라

렘18:2 렘19:10 왕하19:2 왕하23:1 겔8:1
수15:8
렘13:13 렘17:20 삼상3:11 왕하21:12
렘1:16 왕하21:16 렘2:34
렘7:31 렘32:35 레18:21 렘7:31 렘32:35 신17:3
  1. 耶和华如此说,你去买窑匠的瓦瓶,又带百姓中的长老和祭司中的长老,
  2. 出去到欣嫩子谷,哈珥西(哈珥西就是瓦片的意思)的门口那里,宣告我所吩咐你的话,
  3. 说,犹大君王和耶路撒冷的居民哪,当听耶和华的话。万军之耶和华以色列的神如此说,我必使灾祸临到这地方,凡听见的人都必耳鸣。
  4. 因为他们和他们列祖,并犹大君王离弃我,将这地方看为平常,在这里向素不认识的别神烧香,又使这地方满了无辜人的血,
  5. 又建筑巴力的丘坛,好在火中焚烧自己的儿子,作为燔祭献给巴力。这不是我所吩咐的,不是我所提说的,也不是我心所起的意。
  1. This is what the LORD says: "Go and buy a clay jar from a potter. Take along some of the elders of the people and of the priests
  2. and go out to the Valley of Ben Hinnom, near the entrance of the Potsherd Gate. There proclaim the words I tell you,
  3. and say, 'Hear the word of the LORD, O kings of Judah and people of Jerusalem. This is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: Listen! I am going to bring a disaster on this place that will make the ears of everyone who hears of it tingle.
  4. For they have forsaken me and made this a place of foreign gods; they have burned sacrifices in it to gods that neither they nor their fathers nor the kings of Judah ever knew, and they have filled this place with the blood of the innocent.
  5. They have built the high places of Baal to burn their sons in the fire as offerings to Baal--something I did not command or mention, nor did it enter my mind.
  1. 그러므로 나 여호와가 말하노라 보라 다시는 이 곳을 도벳이나 힌놈의 아들의 골짜기라 稱(칭)하지 아니하고 殺戮(살륙)의 골짜기라 稱(칭)하는 날이 이를 것이라
  2. 내가 이곳에서 유다와 예루살렘의 謀計(모계)를 無效(무효)케 하여 그들로 그 對敵(대적) 앞과 生命(생명)을 찾는 者(자)의 손의 칼에 엎드러지게 하고 그 屍體(시체)를 空中(공중)의 새와 땅 짐승의 밥이 되게 하며
  3. 이 城(성)으로 놀람과 侮辱(모욕)거리가 되게 하리니 그 모든 災殃(재앙)을 因(인)하여 지나는 者(자)마다 놀라며 侮辱(모욕)할 것이며
  4. 그들이 그 對敵(대적)과 그들의 生命(생명)을 찾는 者(자)에게 둘러싸여 困乏(곤핍)을 當(당)할 때에 내가 그들로 그 아들의 고기, 딸의 고기를 먹게 하고 또 各其(각기) 親舊(친구)의 고기를 먹게 하리라 하셨다 하고
  5. 너는 함께 가는 者(자)의 目前(목전)에서 그 오지甁(병)을 깨뜨리고

렘7:32 렘19:2
사19:3 레26:17 렘7:33
렘18:16
신28:53 신28:55 신28:57 레26:29 신28:53 사9:20 애2:20 애4:10 겔5:10
렘19:1 렘51:63,64
  1. 耶和华说,因此,日子将到,这地方不再称为陀斐特和欣嫩子谷,反倒称为杀戮谷。
  2. 我必在这地方使犹大和耶路撒冷的计谋落空,也必使他们在仇敌面前倒于刀下,并寻索其命的人手下。他们的尸首,我必给空中的飞鸟和地上的野兽作食物。
  3. 我必使这城令人惊骇嗤笑。凡经过的人,必因这城所遭的灾惊骇嗤笑。
  4. 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。
  5. 你要在同去的人眼前打碎那瓶,
  1. So beware, the days are coming, declares the LORD, when people will no longer call this place Topheth or the Valley of Ben Hinnom, but the Valley of Slaughter.
  2. "'In this place I will ruin the plans of Judah and Jerusalem. I will make them fall by the sword before their enemies, at the hands of those who seek their lives, and I will give their carcasses as food to the birds of the air and the beasts of the earth.
  3. I will devastate this city and make it an object of scorn; all who pass by will be appalled and will scoff because of all its wounds.
  4. I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they will eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on them by the enemies who seek their lives.'
  5. "Then break the jar while those who go with you are watching,
  1. 그들에게 이르기를 萬軍(만군)의 여호와께서 이같이 말씀하시되 사람이 土器匠(토기장)이의 그릇을 한番(번) 깨뜨리면 다시 完全(완전)하게 할 수 없나니 이와 같이 내가 이 百姓(백성)과 이 城(성)을 破(파)하리니 그들을 埋葬(매장)할 자리가 없도록 도벳에 葬事(장사)하리라
  2. 나 여호와가 말하노라 내가 이곳과 그 中(중) 居民(거민)에게 이같이 行(행)하여 이 城(성)으로 도벳같게 할 것이라
  3. 예루살렘 집들과 유다 王(왕)들의 집들 곧 그 집들이 그 집 위에서 하늘의 萬象(만상)에 焚香(분향)하고 다른 神(신)들에게 奠祭(전제)를 부음으로 더러워졌은즉 도벳 땅처럼 되리라 하셨다 하라
  4. 예레미야가 여호와께서 自己(자기)를 보내사 豫言(예언)하게 하신 도벳에서 돌아와 여호와의 집 뜰에 서서 모든 百姓(백성)에게 말하되
  5. 萬軍(만군)의 여호와 이스라엘의 하나님이 말씀하시되 보라, 내가 이 城(성)에 對(대)하여 宣言(선언)한 모든 災殃(재앙)을 이 城(성)과 그 모든 村落(촌락)에 내리리니 이는 그 목을 곧게 하여 내 말을 듣지 아니함이니라 하셨다 하라

시2:9 사30:14 애4:2 잠6:15 렘7:32
왕하23:10
렘32:29 렘44:18 왕하23:12 습1:5 삼하11:2 신4:19 행7:42 렘7:18 렘44:18
렘19:2,3 렘26:2 대하20:5
렘7:26 대하30:8 렘25:3
  1. 对他们说,万军之耶和华如此说,我要照样打碎这民和这城,正如人打碎窑匠的瓦器,以致不能再囫囵。并且人要在陀斐特葬埋尸首,甚至无处可葬。
  2. 耶和华说,我必向这地方和其中的居民如此行,使这城与陀斐特一样。
  3. 耶路撒冷的房屋和犹大君王的宫殿是已经被玷污的,就是他们在其上向天上的万象烧香,向别神浇奠祭的宫殿房屋,都必与陀斐特一样。
  4. 耶利米从陀斐特就是耶和华差他去说预言的地方回来,站在耶和华殿的院中,对众人说,
  5. 万军之耶和华以色列的神如此说,我必使我所说的一切灾祸临到这城和属城的一切城邑,因为他们硬着颈项不听我的话。
  1. and say to them, 'This is what the LORD Almighty says: I will smash this nation and this city just as this potter's jar is smashed and cannot be repaired. They will bury the dead in Topheth until there is no more room.
  2. This is what I will do to this place and to those who live here, declares the LORD. I will make this city like Topheth.
  3. The houses in Jerusalem and those of the kings of Judah will be defiled like this place, Topheth--all the houses where they burned incense on the roofs to all the starry hosts and poured out drink offerings to other gods.'"
  4. Jeremiah then returned from Topheth, where the LORD had sent him to prophesy, and stood in the court of the LORD'S temple and said to all the people,
  5. "This is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: 'Listen! I am going to bring on this city and the villages around it every disaster I pronounced against them, because they were stiff-necked and would not listen to my words.'"

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼