목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

예레미야(耶利米书) 15장 [KRV:CUV:NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 여호와께서 내게 이르시되 모세와 사무엘이 내 앞에 섰다 할지라도 내 마음은 이 百姓(백성)을 向(향)할 수 없나니 그들을 내 앞에서 쫓아 내치라
  2. 그들이 萬一(만일) 네게 말하기를 우리가 어디로 나아가리요 하거든 너는 그들에게 이르기를 여호와의 말씀에 死亡(사망)할 者(자)는 死亡(사망)으로 나아가고, 칼을 받을 者(자)는 칼로 나아가고, 饑饉(기근)을 當(당)할 者(자)는 饑饉(기근)으로 나아가고, 捕虜(포로)될 者(자)는 捕虜(포로) 됨으로 나아갈지니라 하셨다 하라
  3. 나 여호와가 말하노라 내가 그들을 네 가지로 罰(벌)하리니 곧 죽이는 칼과 찢는 개와 삼켜 滅(멸)하는 空中(공중)의 새와 땅의 짐승으로 할 것이며
  4. 유다 王(왕) 히스기야의 아들 므낫세가 예루살렘에 行(행)한 바를 因(인)하여 내가 그들을 世界(세계) 列邦(열방) 中(중)에 흩으리라
  5. 예루살렘아 너를 불쌍히 여길 者(자) 누구며 너를 哭(곡)할 者(자) 누구며 돌이켜 네 平安(평안)을 물을 者(자) 누구뇨

시99:6 겔14:14 시106:23 출32:11~13 삼상7:9 삼상8:6 삼상12:23 삼상15:11 렘35:19 렘15:19
렘14:12 렘16:4 렘21:9 렘43:11 겔5:12 겔6:11,12 슥11:9
레26:16~22 신28:26 계6:8
왕하21:2 왕하21:11 왕하21:16,17 왕하23:26 왕하24:3,4 렘24:9 렘29:18 렘34:17 신28:25
사51:19 나3:7
  1. 耶和华对我说,虽有摩西和撒母耳站在我面前代求,我的心也不顾惜这百姓。你将他们从我眼前赶出,叫他们去吧。
  2. 他们问你说,我们往哪里去呢?你便告诉他们,耶和华如此说,定为死亡的,必至死亡。定为刀杀的,必交刀杀。定为饥荒的,必遭饥荒。定为掳掠的,必被掳掠。
  3. 耶和华说,我命定四样害他们,就是刀剑杀戮,狗类撕裂,空中的飞鸟,和地上的野兽吞吃毁灭。
  4. 又必使他们在天下万国中抛来抛去,都因犹大王希西家的儿子玛拿西在耶路撒冷所行的事。
  5. 耶路撒冷阿,谁可怜你呢?谁为你悲伤呢?谁转身问你的安呢?
  1. Then the LORD said to me: "Even if Moses and Samuel were to stand before me, my heart would not go out to this people. Send them away from my presence! Let them go!
  2. And if they ask you, 'Where shall we go?' tell them, 'This is what the LORD says: "'Those destined for death, to death; those for the sword, to the sword; those for starvation, to starvation; those for captivity, to captivity.'
  3. "I will send four kinds of destroyers against them," declares the LORD, "the sword to kill and the dogs to drag away and the birds of the air and the beasts of the earth to devour and destroy.
  4. I will make them abhorrent to all the kingdoms of the earth because of what Manasseh son of Hezekiah king of Judah did in Jerusalem.
  5. "Who will have pity on you, O Jerusalem? Who will mourn for you? Who will stop to ask how you are?
  1. 여호와께서 가라사대 네가 나를 버렸고 내게서 물러갔으므로 네게로 내 손을 펴서 너를 滅(멸)하였노니 이는 내가 뜻을 돌이키기에 厭症(염증)이 났음이로다
  2. 내가 그들을 그 땅의 여러 城門(성문)에서 키로 까불러 그 子息(자식)을 끊어서 내 百姓(백성)을 滅(멸)하였나니 이는 그들이 그 길에서 돌이키지 아니하였음이라
  3. 그들의 寡婦(과부)가 내 앞에 바다 모래보다 더 많아졌느니라 내가 대낮에 毁滅(훼멸)할 者(자)를 그들에게로 데려다가 그들과 靑年(청년)들의 어미를 쳐서 놀람과 두려움을 그들에게 猝地(졸지)에 臨(임)하게 하였으며
  4. 일곱 子息(자식)을 生産(생산)한 女人(녀인)으로는 衰弱(쇠약)하여 氣絶(기절)하게 하며 오히려 白晝(백주)에 그의 해로 떨어져서 그로 羞恥(수치)와 근심을 當(당)케 하였느니라 그 남은 者(자)는 그 對敵(대적)의 칼에 붙이리라 여호와의 말이니라
  5. 내게 災殃(재앙)이로다 나의 母親(모친)이여, 母親(모친)이 나를 온 世界(세계)에게 다툼과 침을 當(당)할 者(자)로 낳으셨도다 내가 뀌어 주지도 아니하였고 사람이 내게 뀌이지도 아니하였건마는 다 나를 詛呪(저주)하는도다

신32:15 렘7:24 호13:14
사30:24 렘51:2 사41:16 마3:12 눅3:17 렘5:3 사9:13 암4:6 암4:8~11
창22:17 시139:18
삼상2:5 애1:1 욥11:20 암8:9
렘20:14 출22:25 시15:5 사24:2
  1. 耶和华说,你弃绝了我,转身退后。因此我伸手攻击你,毁坏你。我后悔甚不耐烦。
  2. 我在境内各城门口(或作我在这地边界的关口),用簸箕簸了我的百姓,使他们丧掉儿女。我毁灭他们,他们仍不转离所行的道。
  3. 他们的寡妇在我面前比海沙更多。我使灭命的午间来,攻击少年人的母亲,使痛苦惊吓忽然临到她身上。
  4. 生过七子的妇人力衰气绝。尚在白昼,日头忽落。她抱愧蒙羞。其余的人,我必在他们敌人跟前,交与刀剑。这是耶和华说的。
  5. 我的母亲哪,我有祸了。因你生我作为遍地相争相竞的人。我素来没有借贷与人,人也没有借贷与我,人人却都咒骂我。
  1. You have rejected me," declares the LORD. "You keep on backsliding. So I will lay hands on you and destroy you; I can no longer show compassion.
  2. I will winnow them with a winnowing fork at the city gates of the land. I will bring bereavement and destruction on my people, for they have not changed their ways.
  3. I will make their widows more numerous than the sand of the sea. At midday I will bring a destroyer against the mothers of their young men; suddenly I will bring down on them anguish and terror.
  4. The mother of seven will grow faint and breathe her last. Her sun will set while it is still day; she will be disgraced and humiliated. I will put the survivors to the sword before their enemies," declares the LORD.
  5. Alas, my mother, that you gave me birth, a man with whom the whole land strives and contends! I have neither lent nor borrowed, yet everyone curses me.
  1. 여호와께서 가라사대 내가 眞實(진실)로 너를 强(강)하게 할 것이요 너로 福(복)을 얻게 할 것이며 내가 眞實(진실)로 네 對敵(대적)으로 災殃(재앙)과 患難(환난)의 때에 懇求(간구)하게 하리라
  2. 누가 能(능)히 鐵(철) 곧 北方(북방)의 鐵(철)과 놋을 꺾으리요
  3. 그러나 네 모든 罪(죄)로 因(인)하여 네 四境(사경)의 모든 財産(재산)과 寶物(보물)로 값 없이 奪取(탈취)를 當(당)하게 할 것이며
  4. 너로 네 對敵(대적)과 함께 네가 알지 못하는 땅에 이르게 하리니 이는 나의 震怒(진노)의 猛烈(맹렬)한 불이 너희를 사르려 함이니라
  5. 여호와여, 主(주)께서 아시오니 願(원)컨대 主(주)는 나를 記憶(기억)하시며 眷顧(권고)하사 나를 迫害(박해)하는 者(자)에게 報復(보복)하시고 主(주)의 오래 참으심을 因(인)하여 나로 滅亡(멸망)치 말게 하옵시며 主(주)를 爲(위)하여 내가 恥辱(치욕) 當(당)하는 줄을 아시옵소서


렘1:13
렘17:3 시44:12
렘9:16 렘16:13 렘17:4 렘22:28 신32:22
렘12:3 삿16:28 렘11:20 렘20:12 시69:7 렘17:16
  1. 耶和华说,我必要坚固你,使你得好处薰˴ 薰˴ ˰ 㽀˾ 蘘˴ 藐˴ 䀀 藐˴ or=#000000>人岂能将铜与铁,就是北方的铁折断呢?
  2. 我必因你在四境之内所犯的一切罪,把你的货物财宝当掠物,白白地交给仇敌。
  3. 我也必使仇敌带这掠物到你所不认识的地去,因我怒中起的火要将你们焚烧。
  4. 耶和华阿,你是知道的。求你记念我,眷顾我,向逼迫我的人为我报仇。不要向他们忍怒取我的命,要知道我为你的缘故受了凌辱。
  1. The LORD said, "Surely I will deliver you for a good purpose; surely I will make your enemies plead with you in times of disaster and times of distress.
  2. "Can a man break iron--iron from the north--or bronze?
  3. Your wealth and your treasures I will give as plunder, without charge, because of all your sins throughout your country.
  4. I will enslave you to your enemies in a land you do not know, for my anger will kindle a fire that will burn against you."
  5. You understand, O LORD; remember me and care for me. Avenge me on my persecutors. You are long-suffering--do not take me away; think of how I suffer reproach for your sake.
  1. 萬軍(만군)의 하나님 여호와시여, 나는 主(주)의 이름으로 일컬음을 받는 者(자)라 내가 主(주)의 말씀을 얻어 먹었사오니 主(주)의 말씀은 내게 기쁨과 내 마음의 즐거움이오나
  2. 내가 기뻐하는 者(자)의 會(회)에 앉지 아니하며 즐거워하지도 아니하고 主(주)의 손을 因(인)하여 홀로 앉았사오니 이는 主(주)께서 忿怒(분노)로 내게 채우셨음이니이다
  3. 나의 苦痛(고통)이 繼續(계속)하며 傷處(상처)가 重(중)하여 낫지 아니함은 어찜이니이까 主(주)께서는 내게 對(대)하여 물이 말라서 속이는 시내 같으시리이까
  4. 여호와께서 이같이 말씀하시되 네가 萬一(만일) 돌아오면 내가 너를 다시 이끌어서 내 앞에 세울 것이며 네가 萬一(만일) 賤(천)한 것에서 貴(귀)한 것을 取(취)할 것 같으면 너는 내 입같이 될 것이라 그들은 네게로 돌아 오려니와 너는 그들에게로 돌아가지 말지니라
  5. 내가 너로 이 百姓(백성) 앞에 堅固(견고)한 놋 城壁(성벽)이 되게 하리니 그들이 너를 칠지라도 이기지 못할 것은 내가 너와 함께 하여 너를 求(구)하여 건짐이니라 여호와의 말이니라

렘14:9 겔3:1 겔3:3 계10:9,10 시119:111 시119:162
시26:4 시102:7 애3:28
렘30:15 욥34:6 욥6:15 사58:11
렘3:14 렘15:1
렘1:18 렘6:27 렘1:19 렘20:11 렘1:8
  1. 耶和华万军之神阿,我得着你的言语就当食物吃了。你的言语是我心中的欢喜快乐,因我是称为你名下的人。
  2. 我没有坐在宴乐人的会中,也没有欢乐。我因你的感动(感动原文作手)独自静坐,因你使我满心愤恨。
  3. 我的痛苦为何长久不止呢?我的伤痕为何无法医治,不能痊愈呢?难道你待我有诡诈,像流干的河道吗?
  4. 耶和华如此说,你若归回,我就将你再带来,使你站在我面前。你若将宝贵的和下贱的分别出来,你就可以当作我的口。他们必归向你,你却不可归向他们。
  5. 我必使你向这百姓成为坚固的铜墙。他们必攻击你,却不能胜你。因我与你同在,要拯救你,搭救你。这是耶和华说的。
  1. When your words came, I ate them; they were my joy and my heart's delight, for I bear your name, O LORD God Almighty.
  2. I never sat in the company of revelers, never made merry with them; I sat alone because your hand was on me and you had filled me with indignation.
  3. Why is my pain unending and my wound grievous and incurable? Will you be to me like a deceptive brook, like a spring that fails?
  4. Therefore this is what the LORD says: "If you repent, I will restore you that you may serve me; if you utter worthy, not worthless, words, you will be my spokesman. Let this people turn to you, but you must not turn to them.
  5. I will make you a wall to this people, a fortified wall of bronze; they will fight against you but will not overcome you, for I am with you to rescue and save you," declares the LORD.
  1. 내가 너를 惡(악)한 者(자)의 손에서 건지며 무서운 者(자)의 손에서 救贖(구속)하리라

사13:11 사25:4,5 사29:5
  1. 我必搭救你脱离恶人的手,救赎你脱离强暴人的手。
  1. "I will save you from the hands of the wicked and redeem you from the grasp of the cruel."

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼