목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

시편(诗篇) 49장 [KRV:CUV:NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

  1. (고라 子孫(자손)의 詩(시). 영장으로 한 노래) 萬民(만민)들아 이를 들어라 世上(세상)의 居民(거민)들아 귀를 기울이라
  2. 貴賤(귀천) 貧富(빈부)를 勿論(물론)하고 다 들을지어다
  3. 내 입은 智慧(지혜)를 말하겠고 내 마음은 明哲(명철)을 默想(묵상)하리로다
  4. 내가 比喩(비유)에 내 귀를 기울이고 竪琴(수금)으로 나의 奧妙(오묘)한 말을 풀리로다
  5. 罪惡(죄악)이 나를 따라 에우는 患難(환난)의 날에 내가 어찌 두려워하랴

시78:1 사1:2 미1:2
시62:9
잠1:20 잠9:1
시78:2 민21:27 마13:35 민12:8 잠1:6
시94:13 시37:1
  1. (可拉后裔的诗,交与伶长。)万民哪,你们都当听这话,世上一切的居民,
  2. 无论上流下流,富足贫穷,都当留心听。
  3. 我口要说智慧的言语。我心要想通达的道理。
  4. 我要侧耳听比喻,用琴解谜语。
  5. 在患难的日子,奸恶随我脚跟,四面环绕我,我何必惧怕。
  1. For the director of music. Of the Sons of Korah. A psalm. Hear this, all you peoples; listen, all who live in this world,
  2. both low and high, rich and poor alike:
  3. My mouth will speak words of wisdom; the utterance from my heart will give understanding.
  4. I will turn my ear to a proverb; with the harp I will expound my riddle:
  5. Why should I fear when evil days come, when wicked deceivers surround me--
  1. 自己(자기)의 財物(재물)을 依支(의지)하고 豊富(풍부)함으로 自矜(자긍)하는 者(자)는
  2. 아무도 決(결)코 그 兄弟(형제)를 救贖(구속)하지 못하며 저를 爲(위)하여 하나님께 贖錢(속전)을 바치지도 못할 것은
  3. 저희 生命(생명)의 救贖(구속)이 너무 貴(귀)하며 永永(영영)히 못할 것임이라
  4. 저로 永存(영존)하여 썩음을 보지 않게 못하리니
  5. 저가 보리로다 智慧(지혜)있는 者(자)도 죽고 愚蠢(우준)하고 無知(무지)한 者(자)도 같이 亡(망)하고 저희 財物(재물)을 他人(타인)에게 끼치는도다

시52:7 잠11:28 막10:24 욥31:24
마25:9 마16:26 욥33:24
욥36:18,19
시16:10 시89:48
전2:16 시73:22 시92:6 시94:8 잠30:2 시39:6
  1. 那些倚仗财货自夸钱财多的人,
  2. 一个也无法赎自己的弟兄,也不能替他将赎价给神,
  3. 叫他长远活着,不见朽坏。因为赎他生命的价值极贵,只可永远罢休。

  4. 他必见智慧人死。又见愚顽人和畜类人,一同灭亡,将他们的财货留给别人。
  1. those who trust in their wealth and boast of their great riches?
  2. No man can redeem the life of another or give to God a ransom for him--
  3. the ransom for a life is costly, no payment is ever enough--
  4. that he should live on forever and not see decay.
  5. For all can see that wise men die; the foolish and the senseless alike perish and leave their wealth to others.
  1. 저희의 속 생각에 그 집이 永永(영영)히 있고 그 居處(거처)가 代代(대대)에 미치리라 하여 그 田地(전지)를 自己(자기) 이름으로 稱(칭)하도다
  2. 사람은 尊貴(존귀)하나 長久(장구)치 못함이여 滅亡(멸망)하는 짐승같도다
  3. 저희의 이 行爲(행위)는 저희의 愚昧(우매)함이나 後世(후세) 사람은 오히려 저희 말을 稱讚(칭찬)하리로다 셀라
  4. 羊(양) 같이 저희를 陰府(음부)에 두기로 作定(작정)되었으니 死亡(사망)이 저희 牧者(목자)일 것이라 正直(정직)한 者(자)가 아침에 저희를 다스리리니 저희 아름다움이 陰府(음부)에서 消滅(소멸)하여 그 居處(거처)조차 없어지려니와
  5. 하나님은 나를 迎接(영접)하시리니 이러므로 내 靈魂(령혼)을 陰府(음부)의 權勢(권세)에서 救贖(구속)하시리로다 셀라

시5:9 시64:6 시10:6 창4:17
시49:20 시39:5 시82:7 시49:20 전3:19
눅12:20
단7:22 눅22:30 고전6:2 계2:26 계20:4 욥24:19,20 시39:11
시16:11 시17:15 시73:24 창5:24 호13:14 단12:2
  1. 他们心里思想,他们的家室必永存,住宅必留到万代。他们以自己的名,称自己的地。
  2. 但人居尊贵中不能长久,如同死亡的畜类一样。
  3. 他们行的这道,本为自己的愚昧。但他们以后的人,还佩服他们的话语。(细拉)。
  4. 他们如同羊群派定下阴间。死亡必作他们的牧者。到了早晨,正直人必管辖他们。他们的美容,必被阴间所灭,以致无处可存。
  5. 只是神必救赎我的灵魂,脱离阴间的权柄,因他必收纳我。(细拉)
  1. Their tombs will remain their houses forever, their dwellings for endless generations, though they had named lands after themselves.
  2. But man, despite his riches, does not endure; he is like the beasts that perish.
  3. This is the fate of those who trust in themselves, and of their followers, who approve their sayings. Selah
  4. Like sheep they are destined for the grave, and death will feed on them. The upright will rule over them in the morning; their forms will decay in the grave, far from their princely mansions.
  5. But God will redeem my life from the grave; he will surely take me to himself. Selah
  1. 사람이 致富(치부)하여 그 집 榮光(영광)이 더할 때에 너는 두려워 말지어다
  2. 저가 죽으매 가져가는 것이 없고 그 榮光(영광)이 저를 따라 내려가지 못함이로다
  3. 저가 비록 生時(생시)에 自己(자기)를 祝賀(축하)하며 스스로 좋게 함으로 사람들에게 稱讚(칭찬)을 받을지라도
  4. 그 歷代(력대)의 列祖(열조)에게로 돌아가리니 永永(영영)히 빛을 보지 못하리로다
  5. 尊貴(존귀)에 處(처)하나 깨닫지 못하는 사람은 滅亡(멸망)하는 짐승같도다


욥27:19 딤전6:7
시10:3 시36:2 신29:19 눅12:19
창15:15 시56:13 욥33:30
시49:12
  1. 见人发财家室增荣的时候,你不要惧怕。
  2. 因为他死的时候,什么也不能带去。他的荣耀不能随他下去。
  3. 他活着的时候,虽然自夸为有福,(你若利己,人必夸奖你)。
  4. 他仍必归到他历代的祖宗那里,永不见光。
  5. 人在尊贵中,而不醒悟,就如死亡的畜类一样。
  1. Do not be overawed when a man grows rich, when the splendor of his house increases;
  2. for he will take nothing with him when he dies, his splendor will not descend with him.
  3. Though while he lived he counted himself blessed--and men praise you when you prosper--
  4. he will join the generation of his fathers, who will never see the light of life.
  5. A man who has riches without understanding is like the beasts that perish.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼