목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

욥기(约伯记) 29장 [KRV:CUV:NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 욥이 또 譬詞(비사)를 들어 가로되
  2. 내가 以前(이전) 달과 하나님이 나를 保護(보호)하시던 날에 지내던 것 같이 되었으면
  3. 그 때는 그의 燈(등)불이 내 머리에 비취었고 내가 그 光明(광명)을 힘입어 黑暗(흑암)에 行(행)하였었느니라
  4. 나의 强壯(강장)하던 날과 같이 지내었으면 - 그 때는 하나님의 友情(우정)이 내 帳幕(장막) 위에 있었으며
  5. 그 때는 全能者(전능자)가 오히려 나와 함께 계셨으며 나의 子女(자녀)들이 나를 둘러 있었으며

욥27:1 민23:7

욥18:6 삼하21:17 시18:28
시25:14 잠3:32 욥15:8
욥1:2 시128:3
  1. 约伯又接着说,
  2. 惟愿我的景况如从前的月份,如神保守我的日子。
  3. 那时他的灯照在我头上。我借他的光行过黑暗。
  4. 我愿如壮年的时候,那时我在帐棚中。神待我有密友之情。
  5. 全能者仍与我同在。我的儿女都环绕我。
  1. Job continued his discourse:
  2. "How I long for the months gone by, for the days when God watched over me,
  3. when his lamp shone upon my head and by his light I walked through darkness!
  4. Oh, for the days when I was in my prime, when God's intimate friendship blessed my house,
  5. when the Almighty was still with me and my children were around me,
  1. 뻐터가 내 발자취를 씻기며 磐石(반석)이 나를 爲(위)하여 기름시내를 흘러 내었으며
  2. 그 때는 내가 나가서 城門(성문)에 이르기도 하며 내 자리를 거리에 베풀기도 하였었느니라
  3. 나를 보고 少年(소년)들은 숨으며 老人(로인)들은 일어나서 서며
  4. 方伯(방백)들은 말을 참고 손으로 입을 가리우며
  5. 貴人(귀인)들은 소리를 禁(금)하니 그 혀가 입 천장에 붙었었느니라

욥20:17 창49:11 신32:13,14 시81:16 신33:24
욥5:4

욥21:5
시22:15 시137:6 애4:4 겔3:26
  1. 奶多可洗我的脚。磐石为我出油成河。
  2. 我出到城门,在街上设立座位。
  3. 少年人见我而回避,老年人也起身站立。
  4. 王子都停止说话,用手捂口。
  5. 首领静默无声,舌头贴住上膛。
  1. when my path was drenched with cream and the rock poured out for me streams of olive oil.
  2. "When I went to the gate of the city and took my seat in the public square,
  3. the young men saw me and stepped aside and the old men rose to their feet;
  4. the chief men refrained from speaking and covered their mouths with their hands;
  5. the voices of the nobles were hushed, and their tongues stuck to the roof of their mouths.
  1. 귀가 들은즉 나를 爲(위)하여 祝福(축복)하고 눈이 본즉 나를 爲(위)하여 證據(증거)하였었나니
  2. 이는 내가 부르짖는 貧民(빈민)과 도와줄 者(자) 없는 孤兒(고아)를 건졌음이라
  3. 亡(망)하게 된 者(자)도 나를 爲(위)하여 福(복)을 빌었으며 寡婦(과부)의 마음이 나로 因(인)하여 기뻐 노래하였었느니라
  4. 내가 義(의)로 옷을 삼아 입었으며 나의 公義(공의)는 道袍(도포)와 冕旒冠(면류관) 같았었느니라
  5. 나는 소경의 눈도 되고 절뚝발이의 발도 되고


시72:12
신26:5 잠31:6 사27:13 욥31:20 룻2:20
시132:9 사59:17 사61:10 사11:5 엡6:14 살전5:8 사62:3 슥3:5 욥19:9
민10:31
  1. 耳朵听我的,就称我有福。眼睛看我的,便称赞我。
  2. 因我拯救哀求的困苦人,和无人帮助的孤儿。
  3. 将要灭亡的为我祝福。我也使寡妇心中欢乐。
  4. 我以公义为衣服,以公平为外袍和冠冕。
  5. 我为瞎子的眼,瘸子的脚。
  1. Whoever heard me spoke well of me, and those who saw me commended me,
  2. because I rescued the poor who cried for help, and the fatherless who had none to assist him.
  3. The man who was dying blessed me; I made the widow's heart sing.
  4. I put on righteousness as my clothing; justice was my robe and my turban.
  5. I was eyes to the blind and feet to the lame.
  1. 貧窮(빈궁)한 者(자)의 아비도 되며 生疎(생소)한 者(자)의 일을 査實(사실)하여 주었으며
  2. 不義(불의)한 者(자)의 어금니를 꺽고 그 잇사이에서 劫奪(겁탈)한 物件(물건)을 빼어 내었었느니라
  3. 내가 스스로 말하기를 나는 내 보금자리에서 善終(선종)하리라 나의 날은 모래 같이 많을 것이라
  4. 뿌리는 물로 뻗어나가고 내 가지는 밤이 맞도록 이슬에 젖으며
  5. 내 榮光(영광)은 내게 새로와지고 내 활은 내 손에서 날로 强(강)하여지느니라 하였었노라

잠29:7
시58:6 잠30:14 시3:7
시30:6 민24:21 욥39:27 창22:17
욥18:16 시1:3 욥14:9
창49:24 사40:31 사41:1
  1. 我为穷乏人的父,素不认识的人,我查明他的案件。
  2. 我打破不义之人的牙床,从他牙齿中夺了所抢的。
  3. 我便说,我必死在家中(原文作窝中),必增添我的日子,多如尘沙。
  4. 我的根长到水边,露水终夜沾在我的枝上。
  5. 我的荣耀在身上增新,我的弓在手中日强。
  1. I was a father to the needy; I took up the case of the stranger.
  2. I broke the fangs of the wicked and snatched the victims from their teeth.
  3. "I thought, 'I will die in my own house, my days as numerous as the grains of sand.
  4. My roots will reach to the water, and the dew will lie all night on my branches.
  5. My glory will remain fresh in me, the bow ever new in my hand.'
  1. 무리는 내 말을 들으며 나의 가르치기를 潛潛(잠잠)히 기다리다가
  2. 내가 말한 後(후)에 그들이 말을 내지 못하였었나니 나의 말이 그들에게 이슬 같이 됨이니라
  3. 그들이 나 바라기를 비 같이 하였으며 입을 벌리기를 늦은 비 기다리듯 하였으므로
  4. 그들이 依支(의지) 없을 때에 내가 含笑(함소)하여 同情(동정)하면 그들이 나의 얼굴 빛을 無色(무색)하게 아니하였었느니라
  5. 내가 그들의 길을 擇(택)하고 으뜸으로 앉았었나니 王(왕)이 軍中(군중)에 居(거)함도 같았고 哀哭(애곡)하는 者(자)를 慰勞(위로)하는 사람도 같았었느니라


신32:2 신33:28
시119:131 사5:14 잠16:15 렘3:3 슥10:1 신11:14
창4:5 잠16:15
욥15:24
  1. 人听见我而仰望,静默等候我的指教。
  2. 我说话之后,他们就不再说。我的言语像雨露滴在他们身上。
  3. 他们仰望我如仰望雨,又张开口如切慕春雨。
  4. 他们不敢自信,我就向他们含笑。他们不使我脸上的光改变。
  5. 我为他们选择道路,又坐首位。我如君王在军队中居住,又如吊丧的安慰伤心的人。
  1. "Men listened to me expectantly, waiting in silence for my counsel.
  2. After I had spoken, they spoke no more; my words fell gently on their ears.
  3. They waited for me as for showers and drank in my words as the spring rain.
  4. When I smiled at them, they scarcely believed it; the light of my face was precious to them.
  5. I chose the way for them and sat as their chief; I dwelt as a king among his troops; I was like one who comforts mourners.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼