목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

요나(Jona) 3장 [개역한글 : Deutsch : NIV]


1 2 3 4
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 여호와의 말씀이 두番(번)째 요나에게 臨(임)하니라 이르시되
  2. 일어나 저 큰 城邑(성읍) 니느웨로 가서 내가 네게 命(명)한 바를 그들에게 宣布(선포)하라 하신지라
  3. 요나가 여호와의 말씀대로 일어나서 니느웨로 가니라 니느웨는 極(극)히 큰 城邑(성읍)이므로 三日(삼일)길이라
  4. 요나가 그 城(성)에 들어가며 곧 하룻길을 行(행)하며 외쳐 가로되 四十日(사십일)이 지나면 니느웨가 무너지리라 하였더니
  5. 니느웨 百姓(백성)이 하나님을 믿고 禁食(금식)을 宣布(선포)하고 無論(무론) 大小(대소)하고 굵은 베를 입은지라


욘1:2
창23:6

마12:41 눅11:32 대하20:3 삼하3:31
  1. Und es geschah das Wort des HERRN zum andernmal zu Jona und sprach:
  2. Mache dich "auf," gehe in die große Stadt Ninive und predige ihr die "Predigt," die ich dir sage!
  3. Da machte sich Jona auf und ging hin gen "Ninive," wie der HERR gesagt hatte. Ninive aber war eine große Stadt vor "Gott," drei Tagereisen groß.
  4. Und da Jona anfing hineinzugehen eine Tagereise in die "Stadt," predigte er und sprach: Es sind noch vierzig "Tage," so wird Ninive untergehen.
  5. Da glaubten die Leute zu Ninive an Gott und ließen "predigen," man sollte "fasten," und zogen Säcke "an," "beide," groß und klein.
  1. Then the word of the LORD came to Jonah a second time:
  2. "Go to the great city of Nineveh and proclaim to it the message I give you."
  3. Jonah obeyed the word of the LORD and went to Nineveh. Now Nineveh was a very important city--a visit required three days.
  4. On the first day, Jonah started into the city. He proclaimed: "Forty more days and Nineveh will be overturned."
  5. The Ninevites believed God. They declared a fast, and all of them, from the greatest to the least, put on sackcloth.
  1. 그 所聞(소문)이 니느웨 王(왕)에게 들리매 王(왕)이 寶座(보좌)에서 일어나 朝服(조복)을 벗고 굵은 베를 입고 재에 앉으니라
  2. 王(왕)이 그 大臣(대신)으로 더불어 詔書(조서)를 내려 니느웨에 宣布(선포)하여 가로되 사람이나 짐승이나 소떼나 羊(양)떼나 아무 것도 입에 대지 말지니 곧 먹지도 말 것이요 물도 마시지 말 것이며
  3. 사람이든지 짐승이든지 다 굵은 베를 입을 것이요 힘써 여호와께 부르짖을 것이며 各其(각기) 惡(악)한 길과 손으로 行(행)한 强暴(강포)에서 떠날 것이라
  4. 하나님이 或時(혹시) 뜻을 돌이키시고 그 震怒(진노)를 그치사 우리로 滅亡(멸망)치 않게 하시리라 그렇지 않을 줄을 누가 알겠느냐 한지라
  5. 하나님이 그들의 行(행)한 것 곧 그 惡(악)한 길에서 돌이켜 떠난 것을 監察(감찰)하시고 뜻을 돌이키사 그들에게 내리리라 말씀하신 災殃(재앙)을 내리지 아니하시니라

욥1:20 겔26:16 욥2:8
단6:26 욘4:11 시36:6 욜1:18 욜1:20
렘18:11 렘36:3 사59:6
시85:3 삼하12:22 욜2:14
렘18:8
  1. Und da das vor den König zu Ninive "kam," stand er auf von seinem Thron und legte seinen Purpur ab und hüllte einen Sack um sich und setzte sich in die Asche
  2. und ließ ausrufen und sagen zu Ninive nach Befehl des Königs und seiner Gewaltigen also: Es sollen weder Mensch noch "Vieh," weder Ochsen noch Schafe Nahrung "nehmen," und man soll sie nicht weiden noch sie Wasser trinken lassen;
  3. und sollen Säcke um sich "hüllen," "beide," Menschen und "Vieh," und zu Gott rufen heftig; und ein jeglicher bekehre sich von seinem bösen Wege und vom Frevel seiner Hände.
  4. Wer weiß? Es möchte Gott wiederum gereuen und er sich wenden von seinem grimmigen "Zorn," daß wir nicht verderben.
  5. Da aber Gott sah ihre "Werke," daß sie sich bekehrten von ihrem bösen "Wege," reute ihn des "Übels," das er geredet hatte ihnen zu "tun," und tat's nicht.
  1. When the news reached the king of Nineveh, he rose from his throne, took off his royal robes, covered himself with sackcloth and sat down in the dust.
  2. Then he issued a proclamation in Nineveh: "By the decree of the king and his nobles: Do not let any man or beast, herd or flock, taste anything; do not let them eat or drink.
  3. But let man and beast be covered with sackcloth. Let everyone call urgently on God. Let them give up their evil ways and their violence.
  4. Who knows? God may yet relent and with compassion turn from his fierce anger so that we will not perish."
  5. When God saw what they did and how they turned from their evil ways, he had compassion and did not bring upon them the destruction he had threatened.

1 2 3 4
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼