목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

디모데전서(テモテへの第一の手紙) 3장 [개역한글 : 新改訳 : NIV]


1 2 3 4 5 6
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 미쁘다, 이 말이여 사람이 監督(감독)의 職分(직분)을 얻으려 하면 善(선)한 일을 思慕(사모)한다 함이로다
  2. 그러므로 監督(감독)은 責望(책망)할 것이 없으며 한 아내의 男便(남편)이 되며, 節制(절제)하며, 謹愼(근신)하며, 雅淡(아담)하며, 나그네를 待接(대접)하며, 가르치기를 잘하며,
  3. 술을 즐기지 아니하며, 毆打(구타)하지 아니하며, 오직 寬容(관용)하며, 다투지 아니하며, 돈을 사랑치 아니하며
  4. 自己(자기) 집을 잘 다스려 子女(자녀)들로 모든 端正(단정)함으로 服從(복종)케 하는 者(자)라야 할지며
  5. 사람이 自己(자기) 집을 다스릴 줄 알지 못하면 어찌 하나님의 敎會(교회)를 돌아보리요

딤전1:15 행20:28
딛1:6~9 딤전5:9 딤전3:11 딛2:2 벧전4:9 딤후2:24
딛3:2 히13:5 딤전6:10
딤전3:12
  1. 「人がもし監督の職につきたいと思うなら,それはすばらしい仕事を求めることである.」ということばは真実です.
  2. ですから,監督はこういう人でなければなりません.すなわち,非難されるところがなく,ひとりの妻の夫であり,自分を制し,慎み深く,品位があり,よくもてなし,教える能力があり,
  3. 酒飲みでなく,暴力をふるわず,温和で,争わず,金銭に無欲で,
  4. 自分の家庭をよく治め,十分な威厳をもって子どもを従わせている人です.
  5. --自分自身の家庭を治めることを知らない人が,どうして神の教会の世話をすることができるでしょう.--
  1. Here is a trustworthy saying: If anyone sets his heart on being an overseer, he desires a noble task.
  2. Now the overseer must be above reproach, the husband of but one wife, temperate, self-controlled, respectable, hospitable, able to teach,
  3. not given to drunkenness, not violent but gentle, not quarrelsome, not a lover of money.
  4. He must manage his own family well and see that his children obey him with proper respect.
  5. (If anyone does not know how to manage his own family, how can he take care of God's church?)
  1. 새로 入敎(입교)한 者(자)도 말지니 驕慢(교만)하여져서 魔鬼(마귀)를 定罪(정죄)하는 그 定罪(정죄)에 빠질까 함이요
  2. 또한 外人(외인)에게서도 善(선)한 證據(증거)를 얻은 者(자)라야 할지니 誹謗(비방)과 魔鬼(마귀)의 올무에 빠질까 念慮(념려)하라
  3. 이와 같이 執事(집사)들도 端正(단정)하고 一口二言(일구이언)을 하지 아니하고 술에 인박이지 아니하고 더러운 利(이)를 貪(탐)하지 아니하고
  4. 깨끗한 良心(량심)에 믿음의 秘密(비밀)을 가진 者(자)라야 할지니
  5. 이에 이 사람들을 먼저 試驗(시험)하여 보고 그 後(후)에 責望(책망)할 것이 없으면 執事(집사)의 職分(직분)을 하게 할 것이요

딤전6:4 딤후3:4
막4:11 딤후2:26 딤전6:9
빌1:1 딤전5:23 딛2:3 딛1:7 벧전5:2
행23:1 딤전1:19
딤전5:22
  1. また,信者になったばかりの人であってはいけません.高慢になって,悪魔と同じさばきを受けることにならないためです.
  2. また,教会外の人々にも評判の良い人でなければいけません.そしりを受け,悪魔のわなに陥らないためです.
  3. 執事もまたこういう人でなければなりません.謹厳で,2枚舌を使わず,大酒飲みでなく,不正な利益をむさぼらず,
  4. きよい良心をもって信仰の奥義を保っている人です.
  5. まず審査を受けさせなさい.そして,非難される点がなければ,執事の職につかせなさい.
  1. He must not be a recent convert, or he may become conceited and fall under the same judgment as the devil.
  2. He must also have a good reputation with outsiders, so that he will not fall into disgrace and into the devil's trap.
  3. Deacons, likewise, are to be men worthy of respect, sincere, not indulging in much wine, and not pursuing dishonest gain.
  4. They must keep hold of the deep truths of the faith with a clear conscience.
  5. They must first be tested; and then if there is nothing against them, let them serve as deacons.
  1. 女子(녀자)들도 이와 같이 端正(단정)하고 讒訴(참소)하지 말며 節制(절제)하며 모든 일에 忠誠(충성)된 者(자)라야 할지니라
  2. 執事(집사)들은 한 아내의 男便(남편)이 되어 子女(자녀)와 自己(자기) 집을 잘 다스리는 者(자)일지니
  3. 執事(집사)의 職分(직분)을 잘한 者(자)들은 아름다운 地位(지위)와 그리스도 예수 안에 있는 믿음에 큰 膽力(담력)을 얻느니라
  4. 내가 速(속)히 네게 가기를 바라나 이것을 네게 쓰는 것은
  5. 萬一(만일) 내가 遲滯(지체)하면 너로 하나님의 집에서 어떻게 行(행)하여야 할 것을 알게 하려 함이니 이 집은 살아계신 하나님의 敎會(교회)요 眞理(진리)의 기둥과 터이니라

딛2:3 딛2:10
딤전3:2 딤전3:4
마25:21

엡2:21,22 딤후2:20 히3:6
  1. 婦人執事も,威厳があり,悪口を言わず,自分を制し,すべてに忠実な人でなければなりません.
  2. 執事は,ひとりの妻の夫であって,子どもと家庭をよく治める人でなければなりません.
  3. というのは,執事の務めをりっぱに果たした人は,良い地歩を占め,また,キリスト・イエスを信じる信仰について強い確信を持つことができるからです.
  4. 私は,近いうちにあなたのところへ行きたいと思いながらも,この手紙を書いています.
  5. それは,たとい私がおそくなったばあいでも,神の家でどのように行動すべきかを,あなたが知っておくためです.神の家とは生ける神の教会のことであり,その教会は,真理の柱また土台です.
  1. In the same way, their wives are to be women worthy of respect, not malicious talkers but temperate and trustworthy in everything.
  2. A deacon must be the husband of but one wife and must manage his children and his household well.
  3. Those who have served well gain an excellent standing and great assurance in their faith in Christ Jesus.
  4. Although I hope to come to you soon, I am writing you these instructions so that,
  5. if I am delayed, you will know how people ought to conduct themselves in God's household, which is the church of the living God, the pillar and foundation of the truth.
  1. 크도다 敬虔(경건)의 秘密(비밀)이여 그렇지 않다 하는 이 없도다 그는 肉身(육신)으로 나타난 바 되시고 靈(영)으로 義(의)롭다 하심을 입으시고 天使(천사)들에게 보이시고 萬國(만국)에서 傳播(전파)되시고 世上(세상)에서 믿은 바 되시고 榮光(영광)가운데서 올리우셨음이니라

요1:14 벧전1:20 요일1:2 요일3:5 요일3:8 눅2:13 눅24:4 갈2:2 살후1:10 행1:2
  1. 確かに偉大なのはこの敬虔の奥義です. 「キリストは肉において現われ,霊において義と宣言され,御使いたちに見られ,諸国民の間に宣べ伝えられ,世界中で信じられ,栄光のうちに上げられた.」
  1. Beyond all question, the mystery of godliness is great: He appeared in a body, was vindicated by the Spirit, was seen by angels, was preached among the nations, was believed on in the world, was taken up in glory.

1 2 3 4 5 6
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼