목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

요한1서(ヨハネの第一の手紙) 3장 [개역한글 : 新改訳 : NIV]


1 2 3 4 5
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 보라, 아버지께서 어떠한 사랑을 우리에게 주사 하나님의 子女(자녀)라 일컬음을 얻게 하셨는고 우리가 그러하도다 그러므로 世上(세상)이 우리를 알지 못함은 그를 알지 못함이니라
  2. 사랑하는 者(자)들아 우리가 지금은 하나님의 子女(자녀)라 將來(장래)에 어떻게 될 것은 아직 나타나지 아니하였으나 그가 나타내심이 되면 우리가 그와 같을 줄을 아는 것은 그의 계신 그대로 볼 것을 因(인)함이니
  3. 主(주)를 向(향)하여 이 所望(소망)을 가진 者(자)마다 그의 깨끗하심과 같이 自己(자기)를 깨끗하게 하느니라
  4. 罪(죄)를 짓는 者(자)마다 不法(불법)을 行(행)하나니 罪(죄)는 不法(불법)이라
  5. 그가 우리 罪(죄)를 없이 하려고 나타내신 바 된 것을 너희가 아나니 그에게는 罪(죄)가 없느니라

요일4:10 요3:16 요1:12 요일4:17 요16:3 요17:25
롬8:15 갈3:26 엡1:5 롬8:18 고후4:17 요일2:28 롬8:29 고후3:18 고후4:11 빌3:21 벧후1:4 요17:24 계22:4
롬15:12 고후7:1
요일5:17 롬4:15
히9:26 요일1:2 요1:29 사53:11,12 벧전2:22
  1. 私たちが神の子どもと呼ばれるために,--事実,いま私たちは神の子どもです.--御父はどんなにすばらしい愛を与えてくださったことでしょう.世が私たちを知らないのは,御父を知らないからです.
  2. 愛する者たち.私たちは,今すでに神の子どもです.後の状態はまだ明らかにされていません.しかし,キリストが現われたなら,私たちはキリストに似た者となることがわかっています.なぜならそのとき,私たちはキリストのありのままの姿を見るからです.
  3. キリストに対するこの望みをいだく者はみな,キリストが清くあられるように,自分を清くします.
  4. 罪を犯している者はみな,不法を行なっているのです.罪とは律法に逆らうことなのです.
  5. キリストが現われたのは罪を取り除くためであったことを,あなたがたは知っています.キリストには何の罪もありません.
  1. How great is the love the Father has lavished on us, that we should be called children of God! And that is what we are! The reason the world does not know us is that it did not know him.
  2. Dear friends, now we are children of God, and what we will be has not yet been made known. But we know that when he appears, we shall be like him, for we shall see him as he is.
  3. Everyone who has this hope in him purifies himself, just as he is pure.
  4. Everyone who sins breaks the law; in fact, sin is lawlessness.
  5. But you know that he appeared so that he might take away our sins. And in him is no sin.
  1. 그 안에 居(거)하는 者(자)마다 犯罪(범죄)하지 아니하나니 犯罪(범죄)하는 者(자)마다 그를 보지도 못하였고 그를 알지도 못하였느니라
  2. 子女(자녀)들아 아무도 너희를 迷惑(미혹)하지 못하게 하라 義(의)를 行(행)하는 者(자)는 그의 義(의)로우심과 같이 義(의)롭고
  3. 罪(죄)를 짓는 者(자)는 魔鬼(마귀)에게 屬(속)하나니 魔鬼(마귀)는 처음부터 犯罪(범죄)함이니라 하나님의 아들이 나타나신 것은 魔鬼(마귀)의 일을 滅(멸)하려 하심이니라
  4. 하나님께로서 난 者(자)마다 罪(죄)를 짓지 아니하나니 이는 하나님의 씨가 그의 속에 居(거)함이요 저도 犯罪(범죄)치 못하는 것은 하나님께로서 났음이라
  5. 이러므로 하나님의 子女(자녀)들과 魔鬼(마귀)의 子女(자녀)들이 나타나나니 무릇 義(의)를 行(행)치 아니하는 者(자)나 또는 그 兄弟(형제)를 사랑치 아니하는 者(자)는 하나님께 屬(속)하지 아니하니라

요일2:4 요일4:8 요삼1:11
요일2:26 요일2:29
마13:38 요8:44 히2:14 창3:15 눅10:18 요16:11
요일5:18
요일4:20,21 요일4:8
  1. だれでもキリストのうちにとどまる者は,罪のうちを歩みません.罪のうちを歩む者はだれも,キリストを見てもいないし,知ってもいないのです.
  2. 子どもたちよ.だれにも惑わされてはいけません.義を行なう者は,キリストが正しくあられるのと同じように正しいのです.
  3. 罪のうちを歩む者は,悪魔から出た者です.悪魔は初めから罪を犯しているからです.神の子が現われたのは,悪魔のしわざを打ちこわすためです.
  4. だれでも神から生まれた者は,罪のうちを歩みません.なぜなら,神の種がその人のうちにとどまっているからです.その人は神から生まれたので,罪のうちを歩むことができないのです.
  5. そのことによって,神の子どもと悪魔の子どもとの区別がはっきりします.義を行なわない者はだれも,神から出た者ではありません.兄弟を愛さない者もそうです.
  1. No one who lives in him keeps on sinning. No one who continues to sin has either seen him or known him.
  2. Dear children, do not let anyone lead you astray. He who does what is right is righteous, just as he is righteous.
  3. He who does what is sinful is of the devil, because the devil has been sinning from the beginning. The reason the Son of God appeared was to destroy the devil's work.
  4. No one who is born of God will continue to sin, because God's seed remains in him; he cannot go on sinning, because he has been born of God.
  5. This is how we know who the children of God are and who the children of the devil are: Anyone who does not do what is right is not a child of God; nor is anyone who does not love his brother.
  1. 우리가 서로 사랑할지니 이는 너희가 처음부터 들은 消息(소식)이라
  2. 가인같이 하지 말라 저는 惡(악)한 者(자)에게 屬(속)하여 그 아우를 죽였으니 어찐 緣故(연고)로 죽였느뇨 自己(자기)의 行爲(행위)는 惡(악)하고 그 아우의 行爲(행위)는 義(의)로움이니라
  3. 兄弟(형제)들아 世上(세상)이 너희를 미워하거든 異常(이상)히 여기지 말라
  4. 우리가 兄弟(형제)를 사랑함으로 死亡(사망)에서 옮겨 生命(생명)으로 들어간 줄을 알거니와 사랑치 아니하는 者(자)는 死亡(사망)에 居(거)하느니라
  5. 그 兄弟(형제)를 미워하는 者(자)마다 殺人(살인)하는 者(자)니 殺人(살인)하는 者(자)마다 永生(영생)이 그 속에 居(거)하지 아니하는 것을 너희가 아는 바라

요13:34 요일1:5 요일2:24
창4:4 창4:8 히11:4 유1:11 사38:20 잠29:10
요15:18 요17:14
요5:24
마5:21,22 갈5:21 계21:8
  1. 互いに愛し合うべきであるということは,あなたがたが初めから聞いている教えです.
  2. カインのようであってはいけません.彼は悪い者から出た者で,兄弟を殺しました.なぜ兄弟を殺したのでしょう.自分の行ないは悪く,兄弟の行ないは正しかったからです.
  3. 兄弟たち.世があなたがたを憎んでも,驚いてはいけません.
  4. 私たちは,自分が死からいのちに移ったことを知っています.それは,兄弟を愛しているからです.愛さない者は,死のうちにとどまっているのです.
  5. 兄弟を憎む者はみな,人殺しです.いうまでもなく,だれでも人を殺す者のうちに,永遠のいのちがとどまっていることはないのです.
  1. This is the message you heard from the beginning: We should love one another.
  2. Do not be like Cain, who belonged to the evil one and murdered his brother. And why did he murder him? Because his own actions were evil and his brother's were righteous.
  3. Do not be surprised, my brothers, if the world hates you.
  4. We know that we have passed from death to life, because we love our brothers. Anyone who does not love remains in death.
  5. Anyone who hates his brother is a murderer, and you know that no murderer has eternal life in him.
  1. 그가 우리를 爲(위)하여 목숨을 버리셨으니 우리가 이로써 사랑을 알고 우리도 兄弟(형제)들을 爲(위)하여 목숨을 버리는 것이 마땅하니라
  2. 누가 이 世上(세상) 財物(재물)을 가지고 兄弟(형제)의 窮乏(궁핍)함을 보고도 도와줄 마음을 막으면 하나님의 사랑이 어찌 그 속에 居(거)할까보냐
  3. 子女(자녀)들아 우리가 말과 혀로만 사랑하지 말고 오직 行(행)함과 眞實(진실)함으로 하자
  4. 이로써 우리가 眞理(진리)에 屬(속)한 줄을 알고 또 우리 마음을 主(주) 앞에서 굳세게 하리로다
  5. 우리 마음이 或(혹) 우리를 責望(책망)할 일이 있거든 하물며 우리 마음보다 크시고 모든 것을 아시는 하나님일까 보냐

요15:13 빌2:17
약2:15,16 신15:7 요일4:20
겔33:31 엡4:15 요이1:1 요삼1:1

  1. キリストは,私たちのために,ご自分のいのちをお捨てになりました.それによって私たちに愛がわかったのです.ですから私たちは,兄弟のために,いのちを捨てるべきです.
  2. 世の富を持ちながら,兄弟が困っているのを見ても,あわれみの心を閉ざすような者に,どうして神の愛がとどまっているでしょう.
  3. 子どもたちよ.私たちは,ことばや口先だけで愛することをせず,行ないと真実をもって愛そうではありませんか.
  4. それによって,私たちは,自分が真理に属するものであることを知り,そして,神の御前に心を安らかにされるのです.
  5. たとい自分の心が責めてもです.なぜなら,神は私たちの心よりも大きく,そして何もかもご存じだからです.
  1. This is how we know what love is: Jesus Christ laid down his life for us. And we ought to lay down our lives for our brothers.
  2. If anyone has material possessions and sees his brother in need but has no pity on him, how can the love of God be in him?
  3. Dear children, let us not love with words or tongue but with actions and in truth.
  4. This then is how we know that we belong to the truth, and how we set our hearts at rest in his presence
  5. whenever our hearts condemn us. For God is greater than our hearts, and he knows everything.
  1. 사랑하는 者(자)들아 萬一(만일) 우리 마음이 우리를 責望(책망)할 것이 없으면 하나님 앞에서 膽大(담대)함을 얻고
  2. 무엇이든지 求(구)하는 바를 그에게 받나니 이는 우리가 그의 誡命(계명)들을 지키고 그 앞에서 기뻐하시는 것을 行(행)함이라
  3. 그의 誡命(계명)은 이것이니 곧 그 아들 예수 그리스도의 이름을 믿고 그가 우리에게 주신 誡命(계명)대로 서로 사랑할 것이니라
  4. 그의 誡命(계명)들을 지키는 者(자)는 主(주) 안에 居(거)하고 主(주)는 저 안에 居(거)하시나니 우리에게 주신 聖靈(성령)으로 말미암아 그가 우리 안에 居(거)하시는 줄을 우리가 아느니라

고전4:4 요일5:14 욥11:15 욥22:26 롬14:22
마7:7 요8:29
요6:29 행18:8 요일2:8 요일3:11
요6:56 요14:20 요15:4,5 요17:21 요일4:13 롬8:9
  1. 愛する者たち.もし自分の心に責められなければ,大胆に神の御前に出ることができ,
  2. また求めるものは何でも神からいただくことができます.なぜなら,私たちが神の命令を守り,神に喜ばれることを行なっているからです.
  3. 神の命令とは,私たちが御子イエス・キリストの御名を信じ,キリストが命じられたとおりに,私たちが互いに愛し合うことです.
  4. 神の命令を守る者は神のうちにおり,神もまたその人のうちにおられます.神が私たちのうちにおられるということは,神が私たちに与えてくださった御霊によって知るのです.
  1. Dear friends, if our hearts do not condemn us, we have confidence before God
  2. and receive from him anything we ask, because we obey his commands and do what pleases him.
  3. And this is his command: to believe in the name of his Son, Jesus Christ, and to love one another as he commanded us.
  4. Those who obey his commands live in him, and he in them. And this is how we know that he lives in us: We know it by the Spirit he gave us.

1 2 3 4 5
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼