목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

디모데후서(テモテへの第二の手紙) 2장 [개역한글 : 新改訳 : NIV]


1 2 3 4
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 내 아들아, 그러므로 네가 그리스도 예수 안에 있는 恩惠(은혜) 속에서 强(강)하고
  2. 또 네가 많은 證人(증인) 앞에서 내게 들은 바를 忠誠(충성)된 사람들에게 付託(부탁)하라 저희가 또 다른 사람들을 가르칠 수 있으리라
  3. 네가 그리스도 예수의 좋은 軍士(군사)로 나와 함께 苦難(고난)을 받을지니
  4. 軍士(군사)로 다니는 者(자)는 自己(자기) 生活(생활)에 얽매이는 者(자)가 하나도 없나니 이는 軍士(군사)로 募集(모집)한 者(자)를 기쁘게 하려 함이라
  5. 競技(경기)하는 者(자)가 法(법)대로 競技(경기)하지 아니하면 冕旒冠(면류관)을 얻지 못할 것이며

딤후1:2 엡6:10
딤후1:13 딤전1:18 딛1:5
딤전1:18 딤후1:8 딤후4:5
벧후2:20
고전9:25 딤후4:8
  1. そこで,わが子よ.キリスト・イエスにある恵みによって強くなりなさい.
  2. 多くの証人の前で私から聞いたことを,他の人にも教える力のある忠実な人たちにゆだねなさい.
  3. キリスト・イエスのりっぱな兵士として,私と苦しみをともにしてください.
  4. 兵役についていながら,日常生活のことに掛かり合っている者はだれもありません.それは徴募した者を喜ばせるためです.
  5. また,競技するときも,規定に従って競技をしなければ栄冠を得ることはできません.
  1. You then, my son, be strong in the grace that is in Christ Jesus.
  2. And the things you have heard me say in the presence of many witnesses entrust to reliable men who will also be qualified to teach others.
  3. Endure hardship with us like a good soldier of Christ Jesus.
  4. No one serving as a soldier gets involved in civilian affairs--he wants to please his commanding officer.
  5. Similarly, if anyone competes as an athlete, he does not receive the victor's crown unless he competes according to the rules.
  1. 受苦(수고)하는 農夫(농부)가 穀食(곡식)을 먼저 받는 것이 마땅하니라
  2. 내 말하는 것을 생각하라 主(주)께서 凡事(범사)에 네게 聰明(총명)을 주시리라
  3. 나의 福音(복음)과 같이 다윗의 씨로 죽은 者(자) 가운데서 다시 살으신 예수 그리스도를 記憶(기억)하라
  4. 福音(복음)을 因(인)하여 내가 罪人(죄인)과 같이 매이는 데까지 苦難(고난)을 받았으나 하나님의 말씀은 매이지 아니하니라
  5. 그러므로 내가 擇(택)하신 者(자)를 爲(위)하여 모든 것을 참음은 저희로도 그리스도 예수 안에 있는 救援(구원)을 永遠(영원)한 榮光(영광)과 함께 얻게 하여 함이로다

고전9:10 히6:7

롬2:16 마1:1 고전15:20
딤후1:8 딤후1:12 빌1:7 딤후4:17 빌1:13
엡3:13 골1:24 고전13:7 고후1:6 벧전5:10
  1. 労苦した農夫こそ,まず第1に収穫の分け前にあずかるべきです.
  2. 私が言っていることをよく考えなさい.主はすべてのことについて,理解する力をあなたに必ず与えてくださいます.
  3. 私の福音に言うとおり,ダビデの子孫として生まれ,死者の中からよみがえったイエス・キリストを,いつも思っていなさい.
  4. 私は,福音のために,苦しみを受け,犯罪者のようにつながれています.しかし,神のことばは,つながれていません.
  5. ですから,私は選ばれた人たちのために,すべてのことを耐え忍びます.それは,彼らもまたキリスト・イエスにある救いと,それとともに,とこしえの栄光を受けるようになるためです.
  1. The hardworking farmer should be the first to receive a share of the crops.
  2. Reflect on what I am saying, for the Lord will give you insight into all this.
  3. Remember Jesus Christ, raised from the dead, descended from David. This is my gospel,
  4. for which I am suffering even to the point of being chained like a criminal. But God's word is not chained.
  5. Therefore I endure everything for the sake of the elect, that they too may obtain the salvation that is in Christ Jesus, with eternal glory.
  1. 미쁘다, 이 말이여 우리가 主(주)와 함께 죽었으면 또한 함께 살 것이요
  2. 참으면 또한 함께 王(왕)노릇 할 것이요 우리가 主(주)를 否認(부인)하면 主(주)도 우리를 否認(부인)하실 것이라
  3. 우리는 미쁨이 없을지라도 主(주)는 一向(일향) 미쁘시니 自己(자기)를 否認(부인)하실 수 없으시리라
  4. 너는 저희로 이 일을 記憶(기억)하게 하여 말다툼을 하지 말라고 하나님 앞에서 嚴(엄)히 命(명)하라 이는 有益(유익)이 하나도 없고 도리어 듣는 者(자)들을 亡(망)하게 함이니라
  5. 네가 眞理(진리)의 말씀을 옳게 分辨(분변)하여 부끄러울 것이 없는 일군으로 認定(인정)된 者(자)로 自身(자신)을 하나님 앞에 드리기를 힘쓰라

딤전1:15 살전5:10 롬6:8 계20:4
살후1:4,5 롬8:17 히10:36 계20:4 마10:33
롬3:3 고전1:9 민23:19 딛1:2
딤전6:4 딤후2:23 딤전5:21 딤전6:13 딛3:9
빌1:20
  1. 次のことばは信頼すべきことばです.「もし私たちが,彼とともに死んだのなら,彼とともに生きるようになる.
  2. もし耐え忍んでいるなら,彼とともに治めるようになる.もし彼を否んだなら,彼もまた私たちを否まれる.
  3. 私たちは真実でなくても,彼は常に真実である.彼にはご自身を否むことができないからである.」
  4. これらのことを人々に思い出させなさい.そして何の益にもならず,聞いている人々を滅ぼすことになるような,ことばについての論争などしないように,神の御前できびしく命じなさい.
  5. あなたは熟練した者,すなわち,真理のみことばをまっすぐに解き明かす,恥じることのない働き人として,自分を神にささげるよう,努め励みなさい.
  1. Here is a trustworthy saying: If we died with him, we will also live with him;
  2. if we endure, we will also reign with him. If we disown him, he will also disown us;
  3. if we are faithless, he will remain faithful, for he cannot disown himself.
  4. Keep reminding them of these things. Warn them before God against quarreling about words; it is of no value, and only ruins those who listen.
  5. Do your best to present yourself to God as one approved, a workman who does not need to be ashamed and who correctly handles the word of truth.
  1. 妄靈(망령)되고 헛된 말을 버리라 저희는 敬虔(경건)치 아니함에 漸漸(점점) 나아가나니
  2. 저희 말은 毒(독)한 瘡疾(창질)의 썩어져 감과 같은데 그 中(중)에 후메내오와 빌레도가 있느니라
  3. 眞理(진리)에 關(관)하여는 저희가 그릇되었도다 復活(부활)이 이미 지나갔다 하므로 어떤 사람들의 믿음을 무너뜨리느니라
  4. 그러나 하나님의 堅固(견고)한 터는 섰으니 印(인)침이 있어 일렀으되 主(주)께서 自己(자기) 百姓(백성)을 아신다 하며 또 主(주)의 이름을 부르는 者(자)마다 不義(불의)서 떠날지어다 하였느니라
  5. 큰 집에는 金(금)과 銀(은)의 그릇이 있을 뿐 아니요 나무와 질그릇도 있어 貴(귀)히 쓰는 것도 있고 賤(천)히 쓰는 것도 있나니

딤전6:20 딛3:9
딤전1:20
딤전1:6 딤전6:21 고전15:12
민16:5 나1:7 요10:14 요10:27 눅13:27 고전8:3 사26:13
딤전3:15 롬9:21
  1. 俗悪なむだ話を避けなさい.人々はそれによってますます不敬虔に深入りし,
  2. 彼らの話は癌のように広がるのです.ヒメナオとピレトはその仲間です.
  3. 彼らは真理からはずれてしまい,復活がすでに起こったと言って,ある人々の信仰をくつがえしているのです.
  4. それにもかからわず,神の不動の礎は置かれていて,それに次のような銘が刻まれています.「主はご自分に属する者を知っておられる.」また,「主の御名を呼ぶ者は,だれでも不義を離れよ.」
  5. 大きな家には,金や銀の器だけでなく,木や土の器もあります.また,ある物は尊いことに,ある物は卑しいことに用います.
  1. Avoid godless chatter, because those who indulge in it will become more and more ungodly.
  2. Their teaching will spread like gangrene. Among them are Hymenaeus and Philetus,
  3. who have wandered away from the truth. They say that the resurrection has already taken place, and they destroy the faith of some.
  4. Nevertheless, God's solid foundation stands firm, sealed with this inscription: "The Lord knows those who are his," and, "Everyone who confesses the name of the Lord must turn away from wickedness."
  5. In a large house there are articles not only of gold and silver, but also of wood and clay; some are for noble purposes and some for ignoble.
  1. 그러므로 누구든지 이런 것에서 自己(자기)를 깨끗하게 하면 貴(귀)히 쓰는 그릇이 되어 거룩하고 主人(주인)의 쓰심에 合當(합당)하며 모든 善(선)한 일에 豫備(예비)함이 되리라
  2. 또한 네가 靑年(청년)의 情欲(정욕)을 避(피)하고 主(주)를 깨끗한 마음으로 부르는 者(자)들과 함께 믿음과 사랑과 和平(화평)을 좇으라
  3. 어리석고 無識(무식)한 辯論(변론)을 버리라 이에서 다툼이 나는 줄 앎이라
  4. 마땅히 主(주)의 종은 다투지 아니하고 모든 사람을 對(대)하여 溫柔(온유)하며 가르치기를 잘하며 참으며
  5. 拒逆(거역)하는 者(자)를 溫柔(온유)함으로 懲戒(징계)할지니 或(혹) 하나님이 저희에게 悔改(회개)함을 주사 眞理(진리)를 알게 하실까 하며

잠25:4 사52:11 딤후3:17 딛3:1 딤전5:10
딤전4:12 딤전6:11 딤전1:5 행7:59 행9:14 고전1:2
딤전6:4
마12:18,19 딤전3:3 살전2:7 딤전3:2
갈6:1 딛3:2 딤전6:11 벧전3:15 단4:27 행8:22 행5:31 딤전2:4
  1. ですから,だれでも自分自身をきよめて,これらのことを離れるなら,その人は尊いことに使われる器となります.すなわち,聖められたもの,主人にとって有益なもの,あらゆる良いわざに間に合うものとなるのです.
  2. それで,あなたは,若い時の情欲を避け,きよい心で主を呼び求める人たちとともに,義と信仰と愛と平和を追い求めなさい.
  3. 愚かで,無知な思弁を避けなさい.それが争いのもとであることは,あなたが知っているとおりです.
  4. 主のしもべが争ってはいけません.むしろ,すべての人に優しくし,よく教え,よく忍び,
  5. 反対する人たちを柔和な心で訓戒しなさい.もしかすると,神は彼らに悔い改めの心を与えて真理を悟らせてくださるでしょう.
  1. If a man cleanses himself from the latter, he will be an instrument for noble purposes, made holy, useful to the Master and prepared to do any good work.
  2. Flee the evil desires of youth, and pursue righteousness, faith, love and peace, along with those who call on the Lord out of a pure heart.
  3. Don't have anything to do with foolish and stupid arguments, because you know they produce quarrels.
  4. And the Lord's servant must not quarrel; instead, he must be kind to everyone, able to teach, not resentful.
  5. Those who oppose him he must gently instruct, in the hope that God will grant them repentance leading them to a knowledge of the truth,
  1. 저희로 깨어 魔鬼(마귀)의 올무에서 벗어나 하나님께 사로잡힌 바 되어 그 뜻을 좇게 하실까 함이라

고전15:34 딤전3:7 눅5:10
  1. それで悪魔に捕えられて思うままにされている人々でも,目ざめてそのわなをのがれることもあるでしょう.
  1. and that they will come to their senses and escape from the trap of the devil, who has taken them captive to do his will.

1 2 3 4
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼