목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

디모데후서(テモテへの第二の手紙) 3장 [개역한글 : 新改訳 : NIV]


1 2 3 4
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 네가 이것을 알라 末世(말세)에 苦痛(고통)하는 때가 이르리니
  2. 사람들은 自己(자기)를 사랑하며, 돈을 사랑하며, 自矜(자긍)하며, 驕慢(교만)하며, 毁謗(훼방)하며, 父母(부모)를 拒逆(거역)하며, 感謝(감사)치 아니하며, 거룩하지 아니하며,
  3. 無情(무정)하며, 寃痛(원통)함을 풀지 아니하며, 讒訴(참소)하며, 節制(절제)하지 못하며, 사나우며, 善(선)한 것을 좋아 아니하며,
  4. 背叛(배반)하여 팔며, 躁急(조급)하며, 自高(자고)하며, 快樂(쾌락)을 사랑하기를 하나님 사랑하는 것보다 더하며,
  5. 敬虔(경건)의 模樣(모양)은 있으나 敬虔(경건)의 能力(능력)은 否認(부인)하는 者(자)니, 이같은 者(자)들에게서 네가 돌아서라

딤전4:1
빌2:21 눅16:14 딤전6:10 롬1:30
롬1:31 딛1:8
딤전3:6 딤전6:4 빌3:19
딤전5:8 딤전6:20 딛1:14
  1. 終わりの日には困難な時代がやって来ることをよく承知しておきなさい.
  2. そのときに人々は,自分を愛する者,金を愛する者,大言壮語する者,不遜な者,神をけがす者,両親に従わない者,感謝することを知らない者,汚れた者になり,
  3. 情け知らずの者,和解しない者,そしる者,節制のない者,粗暴な者,善を好まない者になり,
  4. 裏切る者,向こう見ずな者,慢心する者,神よりも快楽を愛する者になり,
  5. 見えるところは敬虔であっても,その実を否定する者になるからです.こういう人々を避けなさい.
  1. But mark this: There will be terrible times in the last days.
  2. People will be lovers of themselves, lovers of money, boastful, proud, abusive, disobedient to their parents, ungrateful, unholy,
  3. without love, unforgiving, slanderous, without self-control, brutal, not lovers of the good,
  4. treacherous, rash, conceited, lovers of pleasure rather than lovers of God--
  5. having a form of godliness but denying its power. Have nothing to do with them.
  1. 저희 中(중)에 남의 집에 가만히 들어가 어리석은 女子(녀자)를 誘引(유인)하는 者(자)들이 있으니 그 女子(녀자)는 罪(죄)를 重(중)히 지고 여러 가지 慾心(욕심)에 끌린바 되어
  2. 恒常(항상) 배우나 마침내 眞理(진리)의 知識(지식)에 이를 수 없느니라
  3. 얀네와 얌브레가 모세를 對敵(대적)한 것같이 저희도 眞理(진리)를 對敵(대적)하니 이 사람들은 그 마음이 腐敗(부패)한 者(자)요 믿음에 關(관)하여는 버리운 者(자)들이라
  4. 그러나 저희가 더 나가지 못할 것은 저 두 사람의 된 것과 같이 저희 어리석음이 드러날 것임이니라
  5. 나의 敎訓(교훈)과 行實(행실)과 意向(의향)과 믿음과 오래 참음과 사랑과 忍耐(인내)와

딛1:11
딤전2:4
출7:11 행13:8 딤전6:5 딛1:16
출7:12 출8:18 출9:11
빌2:22
  1. こういう人々の中には,家々にはいり込み,愚かな女たちをたぶらかしている者がいます.その女たちは,さまざまの情欲に引き回されて罪に罪を重ね,
  2. いつも学んではいるが,いつになっても真理を知ることのできない者たちです.
  3. また,こういう人々は,ちょうどヤンネとヤンブレがモーセに逆らったように,真理に逆らうのです.彼らは知性の腐った,信仰の失格者です.
  4. でも,彼らはもうこれ以上に進むことはできません.彼らの愚かさは,あのふたりのばあいのように,すべての人にはっきりわかるからです.
  5. しかし,あなたは,私の教え,行動,計画,信仰,寛容,愛,忍耐に,
  1. They are the kind who worm their way into homes and gain control over weak-willed women, who are loaded down with sins and are swayed by all kinds of evil desires,
  2. always learning but never able to acknowledge the truth.
  3. Just as Jannes and Jambres opposed Moses, so also these men oppose the truth--men of depraved minds, who, as far as the faith is concerned, are rejected.
  4. But they will not get very far because, as in the case of those men, their folly will be clear to everyone.
  5. You, however, know all about my teaching, my way of life, my purpose, faith, patience, love, endurance,
  1. 逼迫(핍박)과 苦難(고난)과 또한 안디옥과 이고니온과 루스드라에서 當(당)한 일과 어떠한 逼迫(핍박) 받은 것을 네가 果然(과연) 보고 알았거니와 主(주)께서 이 모든 것 가운데서 나를 건지셨느니라
  2. 무릇 그리스도 예수 안에서 敬虔(경건)하게 살고자 하는 者(자)는 逼迫(핍박)을 받으리라
  3. 惡(악)한 사람들과 속이는 者(자)들은 더욱 惡(악)하여져서 속이기도 하고 속기도 하나니
  4. 그러나 너는 배우고 確信(확신)한 일에 居(거)하라 네가 뉘게서 배운 것을 알며
  5. 또 네가 어려서부터 聖經(성경)을 알았나니 聖經(성경)은 能(능)히 너로 하여금 그리스도 예수 안에 있는 믿음으로 말미암아 救援(구원)에 이르는 智慧(지혜)가 있게 하느니라

행13:14 행13:45 행13:50 행14:1,2 행14:5 행14:6 행14:19 딤후4:17 고후1:10 시34:19
딛2:12 행14:22
계22:11 딛3:3
딤전4:6 딤후1:13
엡6:4 딤후1:5 요5:39 시119:99
  1. また,アンテオケ,イコニオム,ルステラで私にふりかかった迫害や苦難にも,よくついて来てくれました.何というひどい迫害に私は耐えて来たことでしょう.しかし,主はいっさいのことから私を救い出してくださいました.
  2. 確かに,キリスト・イエスにあって敬虔に生きようと願う者はみな,迫害を受けます.
  3. しかし,悪人や詐欺師たちは,だましたりだまされたりしながら,ますます悪に落ちて行くのです.
  4. けれどもあなたは,学んで確信したところにとどまっていなさい.あなたは自分が,どの人たちからそれを学んだかを知っており,
  5. また,幼いころから聖書に親しんで来たことを知っているからです.聖書はあなたに知恵を与えてキリスト・イエスに対する信仰による救いを受けさせることができるのです.
  1. persecutions, sufferings--what kinds of things happened to me in Antioch, Iconium and Lystra, the persecutions I endured. Yet the Lord rescued me from all of them.
  2. In fact, everyone who wants to live a godly life in Christ Jesus will be persecuted,
  3. while evil men and impostors will go from bad to worse, deceiving and being deceived.
  4. But as for you, continue in what you have learned and have become convinced of, because you know those from whom you learned it,
  5. and how from infancy you have known the holy Scriptures, which are able to make you wise for salvation through faith in Christ Jesus.
  1. 모든 聖經(성경)은 하나님의 感動(감동)으로 된 것으로 敎訓(교훈)과 責望(책망)과 바르게 함과 義(의)로 敎育(교육)하기에 有益(유익)하니
  2. 이는 하나님의 사람으로 穩全(온전)케 하며 모든 善(선)한 일을 行(행)하기에 穩全(온전)케 하려 함이니라

롬15:4 벧후1:20,21
딤전6:11 눅6:40 딤후2:21
  1. 聖書はすべて,神の霊感によるもので,教えと戒めと矯正と義の訓練とのために有益です.
  2. それは,神の人が,すべての良い働きのためにふさわしい十分に整えられた者となるためです.
  1. All Scripture is God-breathed and is useful for teaching, rebuking, correcting and training in righteousness,
  2. so that the man of God may be thoroughly equipped for every good work.

1 2 3 4
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼