목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

욥기(约伯记) 7장 [KRV:CUV:NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 世上(세상)에 있는 人生(인생)에게 戰爭(전쟁)이 있지 아니하냐 그 날이 품군의 날과 같지 아니하냐
  2. 종은 저물기를 甚(심)히 기다리고 품군은 그 삯을 바라나니
  3. 이와 같이 내가 여러 달째 困苦(곤고)를 받으니 受苦(수고)로운 밤이 내게 作定(작정)되었구나
  4. 내가 누울 때면 말하기를 언제나 일어날꼬 언제나 밤이 갈꼬 하며 새벽까지 이리 뒤척, 저리 뒤척 하는구나
  5. 내 살에는 구더기와 흙 조각이 衣服(의복)처럼 입혔고 내 가죽은 合瘡(합창)되었다가 터지는구나

욥14:14 사40:2 욥14:5 시39:4
아2:17 아4:6 렘6:4 욥14:6 레19:13
욥7:16 욥30:17
신28:67
사14:11 욥2:8 욥2:7
  1. 人在世上岂无争战吗?他的日子不像雇工人的日子吗?
  2. 像奴仆切慕黑影,像雇工人盼望工价。
  3. 我也照样经过困苦的日月,夜间的疲乏为我而定。
  4. 我躺卧的时候便说,我何时起来,黑夜就过去呢?我尽是反来覆去,直到天亮。
  5. 我的肉体以虫子和尘土为衣。我的皮肤才收了口又重新破裂。
  1. "Does not man have hard service on earth? Are not his days like those of a hired man?
  2. Like a slave longing for the evening shadows, or a hired man waiting eagerly for his wages,
  3. so I have been allotted months of futility, and nights of misery have been assigned to me.
  4. When I lie down I think, 'How long before I get up?' The night drags on, and I toss till dawn.
  5. My body is clothed with worms and scabs, my skin is broken and festering.
  1. 나의 날은 베틀의 북보다 빠르니 所望(소망)없이 보내는구나
  2. 내 生命(생명)이 한 呼吸(호흡) 같음을 생각하옵소서 나의 눈이 다시 福(복)된 것을 보지 못하리이다
  3. 나를 본 者(자)의 눈이 다시는 나를 보지 못할 것이고 主(주)의 눈이 나를 向(향)하실지라도 내가 있지 아니하리이다
  4. 구름이 사라져 없어짐 같이 陰府(음부)로 내려가는 者(자)는 다시 올라오지 못할 것이오니
  5. 그는 다시 自己(자기) 집으로 돌아가지 못하겠고 自己(자기) 處所(처소)도 다시 그를 알지 못하리이다

사38:12 욥9:25
욥6:26 시78:39
욥20:9 욥8:18 시37:36 욥7:21
욥30:15 욥21:13
욥10:21 삼하12:23 욥20:9 시103:16 욥8:18
  1. 我的日子比梭更快,都消耗在无指望之中。
  2. 求你想念,我的生命不过是一口气。我的眼睛必不再见福乐。
  3. 观看我的人,他的眼必不再见我。你的眼目要看我,我却不在了。
  4. 云彩消散而过。照样,人下阴间也不再上来。
  5. 他不再回自己的家,故土也不再认识他。
  1. "My days are swifter than a weaver's shuttle, and they come to an end without hope.
  2. Remember, O God, that my life is but a breath; my eyes will never see happiness again.
  3. The eye that now sees me will see me no longer; you will look for me, but I will be no more.
  4. As a cloud vanishes and is gone, so he who goes down to the grave does not return.
  5. He will never come to his house again; his place will know him no more.
  1. 그런즉 내가 내 입을 禁(금)하지 아니하고 내 마음의 아픔을 因(인)하여 말하며 내 靈魂(령혼)의 괴로움을 因(인)하여 怨望(원망)하리이다
  2. 내가 바다니이까 龍(용)이니이까 主(주)께서 어찌하여 나를 지키시나이까
  3. 或時(혹시) 내가 말하기를 내 자리가 나를 慰勞(위로)하고 내 寢床(침상)이 내 愁心(수심)을 풀리라 할 때에
  4. 主(주)께서 꿈으로 나를 놀래시고 異像(이상)으로 나를 두렵게 하시나이다
  5. 이러므로 내 마음에 숨이 막히기를 願(원)하오니 뼈보다도 죽는 것이 나으니이다

시40:9 욥10:1 욥21:15 삼상1:10 사38:15 욥3:20 욥21:4 시77:3
창1:21
욥9:27

욥19:20 욥30:17
  1. 我不禁止我口。我灵愁苦,要发出言语。我心苦恼,要吐露哀情。
  2. 我对神说,我岂是洋海,岂是大鱼,你竟防守我呢?
  3. 若说,我的床必安慰我,我的榻必解释我的苦情。
  4. 你就用梦惊骇我,用异象恐吓我。
  5. 甚至我宁肯噎死,宁肯死亡,胜似留我这一身的骨头。
  1. "Therefore I will not keep silent; I will speak out in the anguish of my spirit, I will complain in the bitterness of my soul.
  2. Am I the sea, or the monster of the deep, that you put me under guard?
  3. When I think my bed will comfort me and my couch will ease my complaint,
  4. even then you frighten me with dreams and terrify me with visions,
  5. so that I prefer strangling and death, rather than this body of mine.
  1. 내가 生命(생명)을 싫어하고 恒常(항상) 살기를 願(원)치 아니하오니 나를 놓으소서 내 날은 헛 것이니이다
  2. 사람이 무엇이관대 主(주)께서 크게 여기사 그에게 마음을 두시고
  3. 아침마다 勸懲(권징)하시며 分秒(분초)마다 試驗(시험)하시나이까
  4. 主(주)께서 내게서 눈을 돌이키지 아니하시며 나의 침 삼킬 동안도 나를 놓지 아니하시기를 어느 때까지 하시리이까
  5. 사람을 監察(감찰)하시는 者(자)여 내가 犯罪(범죄)하였은들 主(주)께 무슨 害(해)가 되오리이까 어찌하여 나로 과녁을 삼으셔서 스스로 무거운 짐이 되게 하셨나이까

욥9:21 욥10:1 욥10:20 욥14:6 출14:12 시39:13 욥7:3
시8:4 시144:3 히2:6 출7:23
시17:3 시11:4,5
욥14:6
시36:6 사27:3 욥16:12 애3:12
  1. 我厌弃性命,不愿永活。你任凭我吧,因我的日子都是虚空。
  2. 人算什么,你竟看他为大,将他放在心上,
  3. 每早鉴察他,时刻试验他。
  4. 你到何时才转眼不看我,才任凭我咽下唾沫呢?
  5. 鉴察人的主阿,我若有罪,于你何妨?为何以我当你的箭靶子,使我厌弃自己的性命?
  1. I despise my life; I would not live forever. Let me alone; my days have no meaning.
  2. "What is man that you make so much of him, that you give him so much attention,
  3. that you examine him every morning and test him every moment?
  4. Will you never look away from me, or let me alone even for an instant?
  5. If I have sinned, what have I done to you, O watcher of men? Why have you made me your target? Have I become a burden to you?
  1. 主(주)께서 어찌하여 내 허물을 赦(사)하여 주지 아니하시며 내 罪惡(죄악)을 除(제)하여 버리지 아니하시나이까 내가 이제 흙에 누우리니 主(주)께서 나를 부지런히 찾으실지라도 내가 있지 아니하리이다

단12:2 욥8:5 욥24:5 잠1:28 욥7:8
  1. 为何不赦免我的过犯,除掉我的罪孽。我现今要躺卧在尘土中。你要殷勤地寻找我,我却不在了。
  1. Why do you not pardon my offenses and forgive my sins? For I will soon lie down in the dust; you will search for me, but I will be no more."

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼