목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

아가(Hohelied) 7장 [개역한글 : Deutsch : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 貴(귀)한 者(자)의 딸아 신을 신은 네 발이 어찌 그리 아름다운가 네 넓적다리는 둥글어서 工巧(공교)한 匠色(장색)의 만든 구슬 꿰미 같구나
  2. 배꼽은 섞은 葡萄酒(포도주)를 가득히 부은 둥근 盞(잔) 같고 허리는 百合花(백합화)로 두른 밀단 같구나
  3. 두 乳房(유방)은 암사슴의 雙胎(쌍태) 새끼 같고
  4. 목은 象牙(상아) 望臺(망대) 같구나 눈은 헤스본 바드랍빔 門(문) 곁의 못 같고 코는 다메섹을 向(향)한 레바논 望臺(망대) 같구나
  5. 머리는 갈멜山(산) 같고 드리운 머리털은 紫朱(자주) 빛이 있으니 王(왕)이 그 머리카락에 매이었구나

시45:13 잠8:30 잠25:12
아2:1
아4:5
아4:4 아5:12 민21:26 왕상11:24 왕하5:12 사7:8 아4:8 왕상4:33
아5:15 수19:26 아4:1
  1. Wie schön ist dein Gang in den "Schuhen," du Fürstentochter! Deine Lenden stehen gleich aneinander wie zwei "Spangen," die des Meisters Hand gemacht hat.
  2. Dein Schoß ist wie ein runder "Becher," dem nimmer Getränk mangelt. Dein Leib ist wie ein "Weizenhaufen," umsteckt mit Rosen.
  3. Deine zwei Brüste sind wie zwei Rehzwillinge. {~} {~}
  4. Dein Hals ist wie ein elfenbeinerner Turm. Deine Augen sind wie die Teiche zu Hesbon am Tor Bathrabbims. Deine Nase ist wie der Turm auf dem "Libanon," der gen Damaskus sieht.
  5. Dein Haupt steht auf dir wie der Karmel. Das Haar auf deinem Haupt ist wie der Purpur des "Königs," in Falten gebunden.
  1. How beautiful your sandaled feet, O prince's daughter! Your graceful legs are like jewels, the work of a craftsman's hands.
  2. Your navel is a rounded goblet that never lacks blended wine. Your waist is a mound of wheat encircled by lilies.
  3. Your breasts are like two fawns, twins of a gazelle.
  4. Your neck is like an ivory tower. Your eyes are the pools of Heshbon by the gate of Bath Rabbim. Your nose is like the tower of Lebanon looking toward Damascus.
  5. Your head crowns you like Mount Carmel. Your hair is like royal tapestry; the king is held captive by its tresses.
  1. 사랑아, 네가 어찌 그리 아름다운지, 어찌 그리 和暢(화창)한지 快樂(쾌락)하게 하는구나
  2. 네 키는 棕櫚(종려)나무 같고 네 乳房(유방)은 그 열매 송이 같구나
  3. 내가 말하기를 棕櫚(종려)나무에 올라가서 그 가지를 잡으리라 하였나니 네 乳房(유방)은 葡萄(포도) 송이 같고 네 콧김은 사과 냄새 같고
  4. 입은 좋은 葡萄酒(포도주) 같을 것이니라 이 葡萄酒(포도주)는 나의 사랑하는 者(자)를 爲(위)하여 미끄럽게 흘러 내려서 자는 者(자)의 입으로 움직이게 하느니라
  5. 나는 나의 사랑하는 者(자)에게 屬(속)하였구나 그가 나를 思慕(사모)하는구나

아1:15,16 삼하1:23 삼하1:26

아1:14 마7:1
아5:16 잠23:31
아2:16 아6:3 시45:11
  1. Wie schön und wie lieblich bist "du," du Liebe voller Wonne!
  2. Dein Wuchs ist hoch wie ein Palmbaum und deine Brüste gleich den Weintrauben.
  3. Ich sprach: Ich muß auf dem Palmbaum steigen und seine Zweige ergreifen. Laß deine Brüste sein wie Trauben am Weinstock und deiner Nase Duft wie Äpfel
  4. und deinen Gaumen wie guter "Wein," der meinem Freunde glatt eingeht und der Schläfer Lippen reden macht.
  5. Mein Freund ist "mein," und nach mir steht sein Verlangen.
  1. How beautiful you are and how pleasing, O love, with your delights!
  2. Your stature is like that of the palm, and your breasts like clusters of fruit.
  3. I said, "I will climb the palm tree; I will take hold of its fruit." May your breasts be like the clusters of the vine, the fragrance of your breath like apples,
  4. and your mouth like the best wine. May the wine go straight to my lover, flowing gently over lips and teeth.
  5. I belong to my lover, and his desire is for me.
  1. 나의 사랑하는 者(자)야 우리가 함께 들로 가서 洞里(동리)에서 留宿(유숙)하자
  2. 우리가 일찌기 일어나서 葡萄園(포도원)으로 가서 葡萄(포도) 움이 돋았는지 꽃술이 퍼졌는지 石榴(석류)꽃이 피었는지 보자 거기서 내가 나의 사랑을 네게 주리라
  3. 合歡菜(합환채)가 香氣(향기)를 吐(토)하고 우리의 門(문) 앞에는 各樣(각양) 貴(귀)한 實果(실과)가 새것, 묵은 것이 具備(구비)하였구나 내가 나의 사랑하는 者(자) 너를 爲(위)하여 쌓아둔 것이로구나

아2:10 아4:8
아2:13 아2:15 아6:11
창30:14 아4:13 마13:52
  1. Komm, mein "Freund," laß uns aufs Feld hinausgehen und auf den Dörfern "bleiben,"
  2. daß wir früh aufstehen zu den "Weinbergen," daß wir "sehen," ob der Weinstock sprosse und seine Blüten "aufgehen," ob die Granatbäume blühen; da will ich dir meine Liebe geben.
  3. Die Lilien geben den "Geruch," und über unsrer Tür sind allerlei edle Früchte. Mein "Freund," ich habe dir "beide," heurige und "vorjährige," behalten.
  1. Come, my lover, let us go to the countryside, let us spend the night in the villages.
  2. Let us go early to the vineyards to see if the vines have budded, if their blossoms have opened, and if the pomegranates are in bloom--there I will give you my love.
  3. The mandrakes send out their fragrance, and at our door is every delicacy, both new and old, that I have stored up for you, my lover.

1 2 3 4 5 6 7 8
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼