- (다윗의 詩(시). 곧 聖殿(성전)에 올라가는 노래) ㅅ兄弟(형제)가 聯合(련합)하여 同居(동거)함이 어찌 그리 善(선)하고 아름다운고
- ㅇ머리에 있는 보배로운 ㅈ기름이 수염 곧 아론의 수염에 흘러서 그 ㅊ옷깃까지 내림 같고
- ㅋ헐몬의 ㅌ이슬이 ㅍ시온의 山(산)들에 내림 같도다 거기서 여호와께서 福(복)을 ㅎ命(명)하셨니 곧 永生(영생)이로다
| ㅅ창13:8 히13:1 ㅇ출29:7 레8:12 ㅈ출30:25 출30:30 ㅊ출28:33 출39:24 출28:32 출39:23 욥30:18 ㅋ신3:9 신4:48 ㅌ잠19:12 미5:7 ㅍ시48:1 ㅎ레25:21 신28:8 시42:8 | - (大卫上行之诗。)看哪,弟兄和睦同居,是何等的善,何等的美。
- 这好比那贵重的油,浇在亚伦的头上,流到胡须,又流到他的衣襟。
- 又好比黑门的甘露,降在锡安山。因为在那里有耶和华所命定的福,就是永远的生命。
| - A song of ascents. Of David. How good and pleasant it is when brothers live together in unity!
- It is like precious oil poured on the head, running down on the beard, running down on Aaron's beard, down upon the collar of his robes.
- It is as if the dew of Hermon were falling on Mount Zion. For there the LORD bestows his blessing, even life forevermore.
|