목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

에스라(Esra) 2장 [개역한글 : Deutsch : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 옛적에 바벨론 王(왕) 느브갓네살에게 사로잡혀 바벨론으로 갔던 者(자)의 子孫(자손) 中(중)에서 놓임을 받고 예루살렘과 유다 道(도)로 돌아와 各其(각기) 本城(본성)에 이른 者(자)
  2. 곧 스룹바벨과, 예수아와, 느헤미야와, 스라야와, 르엘라야와, 모르드개와, 빌산과, 미스발과, 비그왜와, 르훔과, 바아나 等(등)과 함께 나온 이스라엘 百姓(백성)의 名數(명수)가 이러하니
  3. 바로스 子孫(자손)이 二千(이천) 一百(일백) 七十二名(칠십이명)이요
  4. 스바댜 子孫(자손)이 三百(삼백) 七十二名(칠십이명)이요
  5. 아라 子孫(자손)이 七百(칠백) 七十五名(칠십오명)이요

왕하24:14~16 왕하25:11 대하36:20 스2:70 느7:6~73
에2:5,6
스8:3 스10:25

  1. Dies sind die Kinder der "Landschaft," die heraufzogen aus der "Gefangenschaft," die "Nebukadnezar," der König zu "Babel," hatte gen Babel geführt und die wieder gen Jerusalem und nach Juda "kamen," ein jeglicher in seine "Stadt," {~}
  2. und kamen mit "Serubabel," "Jesua," "Nehemia," "Seraja," "Reelaja," "Mardochai," "Bilsa," "Mispar," "Bigevai," Rehum und Baana. Dies ist nun die Zahl der Männer des Volkes Israel:
  3. der Kinder Parevs zweitausend hundertundzweiundsiebzig; {~}
  4. der Kinder Sephatja dreihundert und zweiundsiebzig; {~}
  5. der Kinder Arah siebenhundert und fünfundsiebzig; {~}
  1. Now these are the people of the province who came up from the captivity of the exiles, whom Nebuchadnezzar king of Babylon had taken captive to Babylon (they returned to Jerusalem and Judah, each to his own town,
  2. in company with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum and Baanah): The list of the men of the people of Israel:
  3. the descendants of Parosh 2,172
  4. of Shephatiah 372
  5. of Arah 775
  1. 바핫모압 子孫(자손) 곧 예수아와 요압 子孫(자손)이 二千(이천) 八百(팔백) 十二名(십이명)이요
  2. 엘람 子孫(자손)이 一千(일천) 二百(이백) 五十四名(오십사명)이요
  3. 삿두 子孫(자손)이 九百(구백) 四十五名(사십오명)이요
  4. 삭개 子孫(자손)이 七百(칠백) 六十名(육십명)이요
  5. 바니 子孫(자손)이 六百(육백) 四十二名(사십이명)이요





  1. der Kinder "Pahath-Moab," von den Kindern "Jesua," "Joab," zweitausend achthundertundzwölf; {~} {~}
  2. der Kinder Elam tausend zweihundertvierundfünfzig; {~} {~}
  3. der Kinder Satthu neunhundert und fünfundvierzig; {~}
  4. der Kinder Sakkai siebenhundert und sechzig;
  5. der Kinder Bani sechshundert und zweiundvierzig; {~}
  1. of Pahath-Moab (through the line of Jeshua and Joab) 2,812
  2. of Elam 1,254
  3. of Zattu 945
  4. of Zaccai 760
  5. of Bani 642
  1. 브배 子孫(자손)이 六百(육백) 二十三名(이십삼명)이요
  2. 아스갓 子孫(자손)이 一千(일천) 二百(이백) 二十二名(이십이명)이요
  3. 아도니감 子孫(자손)이 六百(육백) 六十六名(육십육명)이요
  4. 비그왜 子孫(자손)이 二千(이천) 五十六名(오십육명)이요
  5. 아딘 子孫(자손)이 四百(사백) 五十四名(오십사명)이요





  1. der Kinder Bebai sechshundert und dreiundzwanzig; {~}
  2. der Kinder Asgad tausend zweihundert und zweiundzwanzig; {~}
  3. der Kinder Adonikam sechshundert und sechsundsechzig; {~}
  4. der Kinder Bigevai zweitausend und sechsundfünfzig; {~}
  5. der Kinder Adin vierhundert und vierundfünfzig; {~}
  1. of Bebai 623
  2. of Azgad 1,222
  3. of Adonikam 666
  4. of Bigvai 2,056
  5. of Adin 454
  1. 아델 子孫(자손) 곧 히스기야 子孫(자손)이 九十八名(구십팔명)이요
  2. 베새 子孫(자손)이 三百(삼백) 二十三名(이십삼명)이요
  3. 요라 子孫(자손)이 一百(일백) 十二名(십이명)이요
  4. 하숨 子孫(자손)이 二百(이백) 二十三名(이십삼명)이요
  5. 깁발 子孫(자손)이 九十五名(구십오명)이요





  1. der Kinder Ater von Hiskia achtundneunzig; {~}
  2. der Kinder Bezai dreihundert und dreiundzwanzig; {~}
  3. der Kinder Jorah hundertundzwölf; {~} {~}
  4. der Kinder Hasum zweihundert und dreiundzwanzig; {~}
  5. der Kinder von Gibbar fünfundneunzig; {~}
  1. of Ater (through Hezekiah) 98
  2. of Bezai 323
  3. of Jorah 112
  4. of Hashum 223
  5. of Gibbar 95
  1. 베들레헴 사람이 一百(일백) 二十三名(이십삼명)이요
  2. 느도바 사람이 五十六名(오십륙명)이요
  3. 아나돗 사람이 一百(일백) 二十八名(이십팔명)이요
  4. 아스마웹 子孫(자손)이 四十二名(사십이명)이요
  5. 기랴다림과 그비라와 브에롯 子孫(자손)이 七百(칠백) 四十三名(사십삼명)이요





  1. der Kinder von Bethlehem hundertdreiundzwanzig; {~} {~}
  2. der Männer von Netopha sechsundfünfzig; {~}
  3. der Männer von Anathoth hundertachtundzwanzig; {~} {~}
  4. der Kinder von Asmaveth zweihundertvierzig; {~}
  5. der Kinder von "Kirjath-Arim," Kaphira und Beeroth siebenhundert und dreiundvierzig; {~}
  1. the men of Bethlehem 123
  2. of Netophah 56
  3. of Anathoth 128
  4. of Azmaveth 42
  5. of Kiriath Jearim, Kephirah and Beeroth 743
  1. 라마와 게바 子孫(자손)이 六百(육백) 二十一名(이십일명)이요
  2. 믹마스 사람이 一百(일백) 二十二名(이십이명)이요
  3. 벧엘과 아이 사람이 二百(이백) 二十三名(이십삼명)이요
  4. 느보 子孫(자손)이 五十二名(오십이명)이요
  5. 막비스 子孫(자손)이 一百(일백) 五十六名(오십육명)이요





  1. der Kinder von Rama und Geba sechshundert und einundzwanzig; {~}
  2. der Männer von Michmas hundertzweiundzwanzig; {~} {~}
  3. der Männer von Beth-El und Ai zweihundert und dreiundzwanzig; {~}
  4. der Kinder von Nebo zweiundfünfzig; {~}
  5. der Kinder Magbis hundertsechsundfünfzig; {~} {~}
  1. of Ramah and Geba 621
  2. of Micmash 122
  3. of Bethel and Ai 223
  4. of Nebo 52
  5. of Magbish 156
  1. 다른 엘람 子孫(자손)이 一千(일천) 二百(이백) 五十四名(오십사명)이요
  2. 하림 子孫(자손)이 三百(삼백) 二十名(이십명)이요
  3. 로드와 하딧과 오노 子孫(자손)이 七百(칠백) 二十五名(이십오명)이요
  4. 여리고 子孫(자손)이 三百(삼백) 四十五名(사십오명)이요
  5. 스나아 子孫(자손)이 三千(삼천) 六百(육백) 三十名(삼십명)이었더라

스2:7



  1. der Kinder des andern Elam tausendzweihundert und vierundfünfzig; {~} {~}
  2. der Kinder Harim dreihundertundzwanzig; {~}
  3. der Kinder von "Lod," Hadid und Ono siebenhundert und fünfundzwanzig; {~}
  4. der Kinder von Jericho dreihundert und fünfundvierzig; {~}
  5. der Kinder von Senaa dreitausend und sechshundertunddreißig. {~} {~}
  1. of the other Elam 1,254
  2. of Harim 320
  3. of Lod, Hadid and Ono 725
  4. of Jericho 345
  5. of Senaah 3,630
  1. 祭司長(제사장)들은 예수아의 집 여다야 子孫(자손)이 九百(구백) 七十三名(칠십삼명)이요
  2. 임멜 子孫(자손)이 一千(일천) 五十二名(오십이명)이요
  3. 바스훌 子孫(자손)이 一千(일천) 二百(이백) 四十七名(사십칠명)이요
  4. 하림 子孫(자손)이 一千(일천) 十七名(십칠명)이었더라
  5. 레위 사람은 호다위야 子孫(자손) 곧 예수아와, 갓미엘 子孫(자손)이 七十四名(칠십사명)이요

스2:36~39 대상24:7~18

대상9:12

느10:9
  1. Der Priester: der Kinder Jedaja vom Hause Jesua neunhundert und dreiundsiebzig; {~}
  2. der Kinder Immer tausend und zweiundfünfzig; {~}
  3. der Kinder Pashur tausendzweihundert und siebenundvierzig; {~} {~}
  4. der Kinder Harim tausend und siebzehn.
  5. Der Leviten: der Kinder Jesua und Kadmiel von den Kindern Hodavja vierundsiebzig. {~}
  1. The priests: the descendants of Jedaiah (through the family of Jeshua) 973
  2. of Immer 1,052
  3. of Pashhur 1,247
  4. of Harim 1,017
  5. The Levites: the descendants of Jeshua and Kadmiel (through the line of Hodaviah) 74
  1. 노래하는 者(자)들은 아삽 子孫(자손)이 一百(일백) 二十八名(이십팔명)이요
  2. 門(문)지기의 子孫(자손)들은 살룸과, 아델과, 달문과, 악굽과, 하디다와, 소배 子孫(자손)이 모두 一百(일백) 三十九名(삼십구명)이였더라
  3. 느디님 사람들은 시하 子孫(자손)과, 하수바 子孫(자손)과, 답바옷 子孫(자손)과,
  4. 게로스 子孫(자손)과, 시아하 子孫(자손)과, 바돈 子孫(자손)과,
  5. 르바나 子孫(자손)과, 하가바 子孫(자손)과, 악굽 子孫(자손)과,

대상6:39
대상9:17,18
대상9:2 느11:3

  1. Der Sänger: der Kinder Asaph hundertachtundzwanzig. {~} {~}
  2. der Kinder der Torhüter: die Kinder "Sallum," die Kinder "Ater," die Kinder "Talmon," die Kinder "Akkub," die Kinder Hatita und die Kinder "Sobai," allesamt hundertneununddreißig. {~} {~}
  3. Der Tempelknechte: die Kinder "Ziha," die Kinder "Hasupha," die Kinder "Tabbaoth,"
  4. die Kinder "Keros," die Kinder "Siaha," die Kinder "Padon,"
  5. die Kinder "Lebana," die Kinder "Hagaba," die Kinder "Akkub,"
  1. The singers: the descendants of Asaph 128
  2. The gatekeepers of the temple: the descendants of Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita and Shobai 139
  3. The temple servants: the descendants of Ziha, Hasupha, Tabbaoth,
  4. Keros, Siaha, Padon,
  5. Lebanah, Hagabah, Akkub,
  1. 하갑 子孫(자손)과, 사믈래 子孫(자손)과, 하난 子孫(자손)과,
  2. 깃델 子孫(자손)과, 가할 子孫(자손)과, 르아야 子孫(자손)과,
  3. 르신 子孫(자손)과, 느고다 子孫(자손)과, 갓삼 子孫(자손)과,
  4. 웃사 子孫(자손)과, 바세아 子孫(자손)과, 베새 子孫(자손)과,
  5. 아스나 子孫(자손)과, 므우님 子孫(자손)과, 느부심 子孫(자손)과,





  1. die Kinder "Hagab," die Kinder "Samlai," die Kinder "Hanan,"
  2. die Kinder "Giddel," die Kinder "Gahar," die Kinder "Reaja,"
  3. die Kinder "Rezin," die Kinder "Nekoda," die Kinder "Gassam,"
  4. die Kinder "Usa," die Kinder "Paseah," die Kinder "Beasi,"
  5. die Kinder "Asna," die Kinder der "Meuniter," die Kinder der "Nephusiter,"
  1. Hagab, Shalmai, Hanan,
  2. Giddel, Gahar, Reaiah,
  3. Rezin, Nekoda, Gazzam,
  4. Uzza, Paseah, Besai,
  5. Asnah, Meunim, Nephussim,
  1. 박북 子孫(자손)과, 하그바 子孫(자손)과, 할훌 子孫(자손)과,
  2. 바슬룻 子孫(자손)과, 므히다 子孫(자손)과, 하르사 子孫(자손)과,
  3. 바르고스 子孫(자손)과, 시스라 子孫(자손)과, 데마 子孫(자손)과,
  4. 느시야 子孫(자손)과, 하디바 子孫(자손)이었더라
  5. 솔로몬의 臣僕(신복)의 子孫(자손)은 소대 子孫(자손)과, 하소베렛 子孫(자손)과, 브루다 子孫(자손)과,





느11:3 왕상9:21
  1. die Kinder "Bakbuk," die Kinder "Hakupha," die Kinder "Harhur,"
  2. die Kinder "Bazluth," die Kinder "Mehida," die Kinder "Harsa,"
  3. die Kinder "Barkos," die Kinder "Sisera," die Kinder "Themah,"
  4. die Kinder "Neziah," die Kinder Hatipha.
  5. Die Kinder der Knechte Salomos: Die Kinder "Sotai," die Kinder "Sophereth," die Kinder "Peruda,"
  1. Bakbuk, Hakupha, Harhur,
  2. Bazluth, Mehida, Harsha,
  3. Barkos, Sisera, Temah,
  4. Neziah and Hatipha
  5. The descendants of the servants of Solomon: the descendants of Sotai, Hassophereth, Peruda,
  1. 야알라 子孫(자손)과, 다르곤 子孫(자손)과, 깃델 子孫(자손)과,
  2. 스바댜 子孫(자손)과, 하딜 子孫(자손)과, 보게렛하스바임 子孫(자손)과, 아미 子孫(자손)이니
  3. 모든 느디님 사람과 솔로몬의 臣僕(신복)의 子孫(자손)이 三百(삼백) 九十二名(구십이명)이었더라
  4. 델멜라와, 델하르사와, 그룹과, 앗단과, 임멜에서 올라온 者(자)가 있으나 그 宗族(종족)과 譜系(보계)가 이스라엘에 屬(속)하였는지는 證據(증거)할 수 없으니
  5. 저희는 들라야 子孫(자손)과, 도비야 子孫(자손)과, 느고다 子孫(자손)이라 都合(도합)이 六百(육백) 五十二名(오십이명)이요




대상9:1
  1. die Kinder "Jaala," die Kinder "Darkon," die Kinder "Giddel,"
  2. die Kinder "Sephatja," die Kinder "Hattil," die Kinder Pochereth von "Zebaim," die Kinder der Ami.
  3. Aller Tempelknechte und Kinder der Knechte Salomos waren zusammen dreihundert und zweiundneunzig. {~}
  4. Und diese zogen auch mit herauf von "Thel-Melah," "Thel-Harsa," "Cherub," Addon und "Immer," aber sie konnten nicht anzeigen ihr Vaterhaus noch ihr "Geschlecht," ob sie aus Israel wären: {~}
  5. die Kinder "Delaja," die Kinder "Tobia," die Kinder "Nekoda," sechshundert und zweiundfünfzig. {~}
  1. Jaala, Darkon, Giddel,
  2. Shephatiah, Hattil, Pokereth-Hazzebaim and Ami
  3. The temple servants and the descendants of the servants of Solomon 392
  4. The following came up from the towns of Tel Melah, Tel Harsha, Kerub, Addon and Immer, but they could not show that their families were descended from Israel:
  5. The descendants of Delaiah, Tobiah and Nekoda 652
  1. 祭司長(제사장) 中(중)에는 하바야 子孫(자손)과, 학고스 子孫(자손)과, 바르실래 子孫(자손)이니 바르실래는 길르앗 사람 바르실래의 딸 中(중)에 하나로 아내를 삼고 바르실래의 이름으로 이름한 者(자)라
  2. 이 사람들이 譜系(보계) 中(중)에서 自己(자기) 이름을 찾아도 얻지 못한 故(고)로 저희를 不淨(부정)하게 여겨 祭司長(제사장)의 職分(직분)을 行(행)치 못하게 하고
  3. 方伯(방백)이 저희에게 命(명)하여 우림과 둠밈을 가진 祭司長(제사장)이 일어나기 前(전)에는 至聖物(지성물)을 먹지 말라 하였느니라
  4. 온 會衆(회중)의 合計(합계)가 四萬(사만) 二千(이천) 三百(삼백) 六十名(육십명)이요
  5. 그 外(외)에 奴婢(노비)가 七千(칠천) 三百(삼백) 三十七名(삼십칠명)이요, 노래하는 男女(남녀)가 二百名(이백명)이요

삼하17:27
민3:10
느8:9 출28:30 레22:2 레22:10 레22:15,16
느7:66,67
대하35:25
  1. Und von den Kindern der Priester: die Kinder "Habaja," die Kinder "Hakkoz," die Kinder "Barsillais," der aus den Töchtern "Barsillais," des "Gileaditers," ein Weib nahm und ward unter ihrem Namen genannt.
  2. Die suchten ihre "Geburtsregister," und fanden keine; darum wurden sie untüchtig geachtet zum Priestertum. {~}
  3. Und der Landpfleger sprach zu "ihnen," sie sollten nicht essen vom "Hochheiligen," bis ein Priester aufstände mit dem Licht und Recht. {~}
  4. Der ganzen Gemeinde wie ein Mann waren zweiundvierzigtausend und dreihundertundsechzig. {~} {~} {~}
  5. ausgenommen ihre Knechte und "Mägde," derer waren siebentausend dreihundert und "siebenunddreißig," dazu zweihundert Sänger und Sängerinnen. {~} {~}
  1. And from among the priests: The descendants of Hobaiah, Hakkoz and Barzillai (a man who had married a daughter of Barzillai the Gileadite and was called by that name).
  2. These searched for their family records, but they could not find them and so were excluded from the priesthood as unclean.
  3. The governor ordered them not to eat any of the most sacred food until there was a priest ministering with the Urim and Thummim.
  4. The whole company numbered 42,360,
  5. besides their 7,337 menservants and maidservants; and they also had 200 men and women singers.
  1. 말이 七百(칠백) 三十六(삼십륙)이요, 노새가 二百(이백) 四十五(사십오)요
  2. 약대가 四百(사백) 三十五(삼십오)요, 나귀가 六千(육천) 七百(칠백) 二十(이십)이었더라
  3. 어떤 族長(족장)들이 예루살렘 여호와의 殿(전) 터에 이르러 하나님의 殿(전)을 그곳에 다시 建築(건축)하려고 禮物(예물)을 즐거이 드리되
  4. 力量(력량)대로 役事(역사)하는 곳간에 드리니 金(금)이 六萬(육만) 一千(일천) 다릭이요, 銀(은)이 五千(오천) 마네요, 祭司長(제사장)의 옷이 一百(일백) 벌이었더라
  5. 이에 祭司長(제사장)들과 레위 사람들과 百姓(백성) 몇과 노래하는 者(자)들과 門(문)지기들과 느디님 사람들이 그 本城(본성)들에 居(거)하고 이스라엘 무리도 그 本城(본성)들에 居(거)하였느니라



느7:70~72
대상26:20
느7:73
  1. Und hatten siebenhundert und sechsunddreißig "Rosse," zweihundert und fünfundvierzig "Maultiere," {~} {~}
  2. vierhundert und fünfunddreißig Kamele und sechstausend und siebenhundertzwanzig Esel. {~} {~} {~}
  3. Und etliche Oberste der "Vaterhäuser," da sie kamen zum Hause des Herrn zu "Jerusalem," gaben sie freiwillig zum Hause "Gottes," daß man's setzte auf seine "Stätte,"
  4. und gaben nach ihrem Vermögen zum Schatz fürs Werk einundsechzigtausend Goldgulden und fünftausend Pfund Silber und hundert Priesterröcke. {~} {~} {~} {~}
  5. Also setzten sich die Priester und die Leviten und die vom Volk und die Sänger und die Torhüter und die Tempelknechte in ihre Städte und alles Israel in seine Städte.
  1. They had 736 horses, 245 mules,
  2. 435 camels and 6,720 donkeys.
  3. When they arrived at the house of the LORD in Jerusalem, some of the heads of the families gave freewill offerings toward the rebuilding of the house of God on its site.
  4. According to their ability they gave to the treasury for this work 61,000 drachmas of gold, 5,000 minas of silver and 100 priestly garments.
  5. The priests, the Levites, the singers, the gatekeepers and the temple servants settled in their own towns, along with some of the other people, and the rest of the Israelites settled in their towns.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼