목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

레위기(3 Mose) 22장 [개역한글 : Deutsch : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 여호와께서 모세에게 일러 가라사대
  2. 아론과 그 아들들에게 告(고)하여 그들로 이스라엘 子孫(자손)이 내게 드리는 聖物(성물)에 對(대)하여 스스로 區別(구별)하여 내 聖號(성호)를 辱(욕)되게 함이 없게 하라 나는 여호와니라
  3. 그들에게 이르라 무릇 너의 代代(대대) 子孫(자손) 中(중)에 그 몸이 不淨(부정)하고도 이스라엘 子孫(자손)이 區別(구별)하여 여호와께 드리는 聖物(성물)에 가까이하는 者(자)는 내 앞에서 끊어지리라 나는 여호와니라
  4. 아론의 子孫(자손) 中(중) 문둥患者(환자)나 流出病(류출병)이 있는 者(자)는 淨(정)하기 前(전)에는 聖物(성물)을 먹지말 것이요 屍體(시체)로 不淨(부정)하게 된 者(자)나 泄精(설정)한 者(자)나
  5. 무릇 사람을 不淨(부정)하게 하는 벌레에 接觸(접촉)된 者(자)나 무슨 不淨(부정)이든지 사람을 더럽힐 만한 者(자)에게 接觸(접촉)된 者(자)


레22:3 출28:38 신15:19 민6:3 민18:32 레18:21
레7:20
레15:2 레14:2 레15:13 민19:11 레15:16
레11:24 레11:43,44 레15:7 레15:19
  1. Und der HERR redete mit Mose und sprach:
  2. Sage Aaron und seinen "Söhnen," daß sie sich enthalten von dem Heiligen der Kinder "Israel," welches sie mir heiligen und meinen heiligen Namen nicht "entheiligen," denn ich bin der HERR.
  3. So sage nun ihnen auf ihre Nachkommen: Welcher eurer Nachkommen herzutritt zum "Heiligen," das die Kinder Israel dem HERRN "heiligen," und hat eine Unreinheit an "sich," des Seele soll ausgerottet werden von meinem Antlitz; denn ich bin der HERR.
  4. Welcher der Nachkommen Aarons aussätzig ist oder einen Fluß "hat," der soll nicht essen vom "Heiligen," bis er rein werde. Wer etwa einen "anrührt," der an einem Toten unrein geworden "ist," oder welchem der Same entgeht im "Schlaf,"
  5. und welcher irgend ein Gewürm "anrührt," dadurch er unrein "wird," oder einen "Menschen," durch den er unrein "wird," und "alles," was ihn verunreinigt:
  1. The LORD said to Moses,
  2. "Tell Aaron and his sons to treat with respect the sacred offerings the Israelites consecrate to me, so they will not profane my holy name. I am the LORD.
  3. "Say to them: 'For the generations to come, if any of your descendants is ceremonially unclean and yet comes near the sacred offerings that the Israelites consecrate to the LORD, that person must be cut off from my presence. I am the LORD.
  4. "'If a descendant of Aaron has an infectious skin disease or a bodily discharge, he may not eat the sacred offerings until he is cleansed. He will also be unclean if he touches something defiled by a corpse or by anyone who has an emission of semen,
  5. or if he touches any crawling thing that makes him unclean, or any person who makes him unclean, whatever the uncleanness may be.
  1. 곧 이런 것에 接觸(접촉)된 者(자)는 저녁까지 不淨(부정)하니 몸을 물로 씻지 아니하면 聖物(성물)을 먹지 못할지며
  2. 해 질 때에야 淨(정)하리니 그 後(후)에 聖物(성물)을 먹을 것이라 이는 自己(자기)의 應食(응식)이 됨이니라
  3. 절로 죽은 것이나 들짐승에게 찢긴 것을 먹음으로 自己(자기)를 더럽히지 말라 나는 여호와니라
  4. 그들은 나의 命(명)을 지킬 것이라 그것을 辱(욕)되게 하면 그로 因(인)하여 罪(죄)를 짓고 그 가운데서 죽을까 하노라 나는 그들을 거룩하게 하는 여호와니라
  5. 外國人(외국인)은 聖物(성물)을 먹지 못할 것이며 祭司長(제사장)의 客(객)이나 품군은 다 聖物(성물)을 먹지 못할 것이니라

히10:22 레15:5~11
레21:22 민18:11 민18:13 레3:11
레7:24
출28:43 레19:17 레21:8 레21:15 레21:23
레24:9 삼상21:6 마12:4 막2:26 눅6:4
  1. welcher der eins "anrührt," der ist unrein bis auf den Abend und soll von dem Heiligen nicht "essen," sondern soll zuvor seinen Leib mit Wasser baden.
  2. Und wenn die Sonne untergegangen und er rein geworden "ist," dann mag er davon essen; denn es ist seine Nahrung.
  3. Ein Aas und was von wilden Tieren zerreißen "ist," soll er nicht "essen," auf daß er nicht unrein daran werde; denn ich bin der HERR.
  4. Darum sollen sie meine Sätze "halten," daß sie nicht Sünde auf sich laden und daran "sterben," wenn sie sich entheiligen; denn ich bin der "HERR," der sie heiligt.
  5. Kein anderer soll von dem Heiligen essen noch des Priesters Beisaß oder Tagelöhner. {~} {~}
  1. The one who touches any such thing will be unclean till evening. He must not eat any of the sacred offerings unless he has bathed himself with water.
  2. When the sun goes down, he will be clean, and after that he may eat the sacred offerings, for they are his food.
  3. He must not eat anything found dead or torn by wild animals, and so become unclean through it. I am the LORD.
  4. "'The priests are to keep my requirements so that they do not become guilty and die for treating them with contempt. I am the LORD, who makes them holy.
  5. "'No one outside a priest's family may eat the sacred offering, nor may the guest of a priest or his hired worker eat it.
  1. 그러나 祭司長(제사장)이 돈으로 사람을 샀으면 그 者(자)는 그것을 먹을 것이고 그 집에서 出生(출생)한 者(자)도 그러하여 그들이 祭司長(제사장)의 植物(식물)을 먹을 것이며
  2. 祭司長(제사장)의 딸은 外國人(외국인)에게 出嫁(출가)하였으면 擧祭(거제)의 聖物(성물)을 먹지 못하되
  3. 그가 寡婦(과부)가 되든지 離婚(리혼)을 當(당)하든지 子息(자식)이 없이 親庭(친정)에 돌아와서 어릴 때와 같으면 그는 그 아비의 應食(응식)을 먹을 것이나 外國人(외국인)은 먹지 못할 것이니라
  4. 사람이 不知中(부지중) 聖物(성물)을 먹으면 그 聖物(성물)에 그 五分(오분) 一(일)을 더하여 祭司長(제사장)에게 줄지니라
  5. 이스라엘 子孫(자손)이 여호와께 드리는 聖物(성물)을 그들은 더럽히지 말지니

민18:11 민18:13

창38:11 룻1:8 레10:14 민18:11 민18:19
레4:2 레5:15,16 레5:18 레27:13 레27:15 레27:19
레19:8 민18:32
  1. Wenn aber der Priester eine Seele um sein Geld "kauft," die mag davon essen; und was ihm in seinem Hause geboren "wird," das mag auch von seinem Brot essen.
  2. Wenn aber des Priesters Tochter eines Fremden Weib "wird," die soll nicht von der heiligen Hebe essen.
  3. Wird sie aber eine Witwe oder ausgestoßen und hat keine Kinder und kommt wieder zu ihres Vaters "Hause," so soll sie essen von ihres Vaters "Brot," wie da sie noch Jungfrau war. Aber kein Fremdling soll davon essen.
  4. Wer sonst aus Versehen von dem Heiligen ißt der soll den fünften Teil dazutun und dem Priester geben samt dem "Heiligen,"
  5. auf daß sie nicht entheiligen das Heilige der Kinder "Israel," das sie dem HERRN "heben,"
  1. But if a priest buys a slave with money, or if a slave is born in his household, that slave may eat his food.
  2. If a priest's daughter marries anyone other than a priest, she may not eat any of the sacred contributions.
  3. But if a priest's daughter becomes a widow or is divorced, yet has no children, and she returns to live in her father's house as in her youth, she may eat of her father's food. No unauthorized person, however, may eat any of it.
  4. "'If anyone eats a sacred offering by mistake, he must make restitution to the priest for the offering and add a fifth of the value to it.
  5. The priests must not desecrate the sacred offerings the Israelites present to the LORD
  1. 그들이 聖物(성물)을 먹으면 그 罪(죄)로 因(인)하여 刑罰(형벌)을 받게 할 것이니라 나는 그들을 거룩하게 하는 여호와니라
  2. 여호와께서 모세에게 일러 가라사대
  3. 아론과 그 아들들과 이스라엘 온 族屬(족속)에게 告(고)하여 이르라 이스라엘 子孫(자손)이나 그 中(중)에 寓居(우거)하는 者(자)가 誓願祭(서원제)나 樂獻祭(낙헌제)로 燔祭(번제)를 여호와께 禮物(례물)로 드리려거든
  4. 悅納(열납)되도록 소나 羊(양)이나 염소의 欠(흠) 없는 수컷으로 드릴지니
  5. 무릇 欠(흠) 있는 것을 너희는 드리지 말 것은 그것이 悅納(열납)되지 못할 것임이니라



레1:2,3 레1:10 민15:14
레1:3 레1:10
신15:21 신17:1 말1:8 말1:14 히9:14 벧전1:19
  1. auf daß sie nicht mit Missetat und Schuld "beladen," wenn sie ihr Geheiligtes essen; denn ich bin der "HERR," der sie heiligt.
  2. Und der HERR redete mit Mose und sprach:
  3. Sage Aaron und seinen Söhnen und allen Kindern Israel: Welcher Israeliter oder Fremdling in Israel sein Opfer tun "will," es sei ein Gelübde oder von freiem "Willen," daß sie dem HERRN ein Brandopfer tun "wollen," das ihm von euch angenehm "sei," {~}
  4. das soll ein Männlein und ohne Fehl "sein," von Rindern oder Lämmern oder Ziegen. {~}
  5. Alles, was ein Fehl "hat," sollt ihr nicht opfern; denn es wird von euch nicht angenehm sein.
  1. by allowing them to eat the sacred offerings and so bring upon them guilt requiring payment. I am the LORD, who makes them holy.'"
  2. The LORD said to Moses,
  3. "Speak to Aaron and his sons and to all the Israelites and say to them: 'If any of you--either an Israelite or an alien living in Israel--presents a gift for a burnt offering to the LORD, either to fulfill a vow or as a freewill offering,
  4. you must present a male without defect from the cattle, sheep or goats in order that it may be accepted on your behalf.
  5. Do not bring anything with a defect, because it will not be accepted on your behalf.
  1. 무릇 誓願(서원)한 것을 갚으려든지 自意(자의)로 禮物(례물)을 드리려든지 하여 소나 羊(양)으로 和睦祭(화목제) 犧牲(희생)을 여호와께 드리는 者(자)는 悅納(열납)되도록 아무 欠(흠)이 없는 穩全(온전)한 것으로 할지니
  2. 눈먼 것이나, 傷(상)한 것이나, 肢體(지체)에 베임을 當(당)한 것이나, 腫氣(종기) 있는 것이나, 壞血病(괴혈병) 있는 것이나, 비루먹은 것을 너희는 여호와께 드리지 말며 壇(단) 위에 火祭(화제)로 여호와께 드리지 말라
  3. 牛羊(우양)의 肢體(지체)가 더하거나 덜하거나 한 것은 너희가 樂獻(낙헌) 禮物(례물)로는 쓰려니와 誓願(서원)한 것을 갚음으로 드리면 悅納(열납)되지 못하리라
  4. 너희는 불알이 傷(상)하였거나, 치었거나, 터졌거나, 베임을 當(당)한 것은 여호와께 드리지 말며 너희 땅에서는 이런 일을 行(행)치도 말지며
  5. 너희는 外邦人(외방인)에게서도 이런 것을 받아 너희의 하나님의 植物(식물)로 드리지 말라 이는 缺點(결점)이 있고 欠(흠)이 있는 것인즉 너희를 爲(위)하여 悅納(열납)되지 못할 것임이니라

레7:16 민15:3 민15:8 신23:21 신23:23 시61:8 시65:1 전5:4,5 레3:1 레3:6
레22:20 레21:18 말1:8 레21:20 레1:9 레1:13 레3:3 레3:5
레21:18

레3:11 말1:14
  1. Und wer ein Dankopfer dem HERRN tun "will," ein besonderes Gelübde oder von freiem "Willen," von Rindern oder "Schafen," das soll ohne Gebrechen "sein," daß es angenehm sei; es soll keinen Fehl haben.
  2. Ist's blind oder gebrechlich oder geschlagen oder dürr oder räudig oder hat es "Flechten," so sollt ihr solches dem HERRN nicht opfern und davon kein Opfer geben auf den Altar des HERRN.
  3. Einen Ochsen oder "Schaf," die zu lange oder zu kurze Glieder "haben," magst du von freiem Willen opfern; aber angenehm mag's nicht sein zum Gelübde.
  4. Du sollst auch dem HERRN kein zerstoßenes oder zerriebenes oder zerrissenes oder das ausgeschnitten "ist," "opfern," und sollt im Lande solches nicht tun.
  5. Du sollst auch solcher keins von eines Fremdlings Hand als Brot eures Gottes opfern; denn es taugt nicht und hat einen Fehl; darum wird's nicht angenehm sein von euch.
  1. When anyone brings from the herd or flock a fellowship offering to the LORD to fulfill a special vow or as a freewill offering, it must be without defect or blemish to be acceptable.
  2. Do not offer to the LORD the blind, the injured or the maimed, or anything with warts or festering or running sores. Do not place any of these on the altar as an offering made to the LORD by fire.
  3. You may, however, present as a freewill offering an ox or a sheep that is deformed or stunted, but it will not be accepted in fulfillment of a vow.
  4. You must not offer to the LORD an animal whose testicles are bruised, crushed, torn or cut. You must not do this in your own land,
  5. and you must not accept such animals from the hand of a foreigner and offer them as the food of your God. They will not be accepted on your behalf, because they are deformed and have defects.'"
  1. 여호와께서 모세에게 일러 가라사대
  2. 수소나 羊(양)이나 염소가 나거든 七日(칠일)동안 그 어미와 같이 있게하라 第(제) 八日(팔일) 이 後(후)로는 여호와께 火祭(화제)로 禮物(례물)을 드리면 悅納(열납)되리라
  3. 암소나 암羊(양)을 無論(무론)하고 어미와 새끼를 同一(동일)에 잡지 말지니라
  4. 너희가 여호와께 感謝(감사) 犧牲(희생)을 드리거든 너희가 悅納(열납)되도록 드릴지며
  5. 그 祭物(제물)은 當日(당일)에 먹고 이튿날까지 두지 말라 나는 여호와니라


출22:30
신22:6
레7:12 시107:22 시116:17 암4:5
레7:15
  1. Und der HERR redete mit Mose und sprach:
  2. Wenn ein Ochs oder Lamm oder Ziege geboren "ist," so soll es sieben Tage bei seiner Mutter "sein," und am achten Tage und darnach mag man's dem HERRN "opfern," so ist's angenehm.
  3. Es sei ein Ochs oder "Schaf," so soll man's nicht mit seinem Jungen auf einen Tag schlachten.
  4. Wenn ihr aber wollt dem HERRN ein Lobopfer "tun," das von euch angenehm "sei," {~}
  5. so sollt ihr's desselben Tages essen und sollt nichts übrig bis auf den Morgen behalten; denn ich bin der HERR.
  1. The LORD said to Moses,
  2. "When a calf, a lamb or a goat is born, it is to remain with its mother for seven days. From the eighth day on, it will be acceptable as an offering made to the LORD by fire.
  3. Do not slaughter a cow or a sheep and its young on the same day.
  4. "When you sacrifice a thank offering to the LORD, sacrifice it in such a way that it will be accepted on your behalf.
  5. It must be eaten that same day; leave none of it till morning. I am the LORD.
  1. 너희는 나의 誡命(계명)을 지키며 行(행)하라 나는 여호와니라
  2. 너희는 나의 聖號(성호)를 辱(욕)되게 말라 나는 이스라엘 子孫(자손) 中(중)에서 거룩하게 함을 받을 것이니라 나는 너희를 거룩하게 하는 여호와요
  3. 너희 하나님이 되려고 너희를 애굽 땅에서 引導(인도)하여 낸 者(자)니 나는 여호와니라

레19:37 민15:40 신4:40
레18:21 레10:3 레20:8
출6:7
  1. Darum haltet meine Gebote und tut darnach; denn ich bin der HERR.
  2. Daß ihr meinen heiligen Namen nicht "entheiligt," und ich geheiligt werde unter den Kindern Israel; denn ich bin der "HERR," der euch "heiligt,"
  3. der euch aus Ägyptenland geführt "hat," daß ich euer Gott "wäre," "ich," der HERR.
  1. "Keep my commands and follow them. I am the LORD.
  2. Do not profane my holy name. I must be acknowledged as holy by the Israelites. I am the LORD, who makes you holy
  3. and who brought you out of Egypt to be your God. I am the LORD."

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼