- 이제 江(강) 西便(서편) 總督(총독) ㄹ닷드내와 스달보스내와 ㅁ너희 同僚(동료) 江(강) 西便(서편) 아바삭 사람들은 그곳을 멀리하여
- 하나님의 殿(전) 役事(역사)를 막지 말고 유다 總督(총독)과 長老(장로)들로 하나님의 이 殿(전)을 本處(본처)에 建築(건축)하게 하라
- ㅂ내가 또 詔書(조서)를 내려서 하나님의 이 殿(전)을 建築(건축)함에 對(대)하여 너희가 유다 사람의 長老(장로)들에게 行(행)할 것을 알게 하노니 王(왕)의 財産(재산) 곧 江(강) 西便(서편) 稅金(세금) 中(중)에서 그 經費(경비)를 이 사람들에게 迅速(신속)히 주어 저희로 遲滯(지체)치 않게 하라
- 또 그 需用物(수용물) 곧 하늘의 하나님께 드릴 燔祭(번제)의 수송아지와, 수羊(양)과, 어린 羊(양)과, 또 밀과, 소금과, 葡萄酒(포도주)와, 기름을 예루살렘 祭司長(제사장)의 所請(소청)대로 零落(영락)없이 날마다 주어
- 저희로 하늘의 하나님께 香氣(향기)로운 祭物(제물)을 드려 ㅅ王(왕)과 王子(왕자)들의 生命(생명)을 爲(위)하여 祈禱(기도)하게 하라
| ㄹ스5:3 스5:6 ㅁ스5:6
ㅂ스7:13 스7:21
ㅅ렘29:7 딤전2:2 | - So haltet euch nun fern von "ihnen," "du," "Thathnai," Landpfleger jenseits des "Wassers," und Sethar-Bosnai und ihr andern des "Rats," ihr von "Apharsach," die ihr jenseits des Wassers seid.
- Laßt sie arbeiten am Hause "Gottes," daß der Juden Landpfleger und ihre Ältesten das Haus Gottes bauen an seine Stätte. {~}
- Auch ist von mir "befohlen," was man den Ältesten der Juden tun "soll," zu bauen das Haus Gottes; "nämlich," daß man aus des Königs Gütern von den Renten jenseits des Wassers mit Fleiß nehme und gebe es den Leuten und daß man ihnen nicht wehre; {~} {~}
- und wenn sie bedürfen junge "Farren," Widder oder Lämmer zum Brandopfer dem Gott des "Himmels," "Weizen," "Salz," Wein und "Öl," nach dem Wort der Priester zu Jerusalem soll man ihnen geben jeglichen Tag seine "Gebühr," und daß solches nicht lässig geschehe! "-,"
- daß sie opfern zum süßen Geruch dem Gott des Himmels und bitten für das Leben des Königs und seiner Kinder.
| - Now then, Tattenai, governor of Trans-Euphrates, and Shethar-Bozenai and you, their fellow officials of that province, stay away from there.
- Do not interfere with the work on this temple of God. Let the governor of the Jews and the Jewish elders rebuild this house of God on its site.
- Moreover, I hereby decree what you are to do for these elders of the Jews in the construction of this house of God: The expenses of these men are to be fully paid out of the royal treasury, from the revenues of Trans-Euphrates, so that the work will not stop.
- Whatever is needed--young bulls, rams, male lambs for burnt offerings to the God of heaven, and wheat, salt, wine and oil, as requested by the priests in Jerusalem--must be given them daily without fail,
- so that they may offer sacrifices pleasing to the God of heaven and pray for the well-being of the king and his sons.
|