목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

아가(雅歌) 8장 [개역한글 : 新改訳 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 네가 내 어미의 젖을 먹은 오라비 같았었더면 내가 밖에서 너를 만날 때에 입을 맞추어도 나를 업신여길 者(자)가 없었을 것이라
  2. 내가 너를 이끌어 내 어미 집에 들이고 네게서 敎訓(교훈)을 받았으리라 나는 香氣(향기)로운 술 곧 石榴汁(석류즙)으로 네게 마시웠겠고
  3. 너는 왼손으론 내 머리에 베게하고 오른손으론 나를 안았었으리라
  4. 예루살렘 女子(녀자)들아 내가 너희에게 付託(부탁)한다 나의 사랑하는 者(자)가 願(원)하기 前(전)에는 흔들지 말며 깨우지 말지니라
  5. 그 사랑하는 者(자)를 依支(의지)하고 거친 들에서 올라오는 女子(녀자)가 누구인고 너를 因(인)하여 네 어미가 辛苦(신고)한, 너를 낳은 者(자)가 애쓴 그 곳 사과나무 아래서 내가 너를 깨웠노라


아3:4 사54:13 잠9:2 잠9:5
아2:6,7
아1:5 아2:7 아2:7
아3:6
  1. ああ,もし,あなたが私の母の乳房を吸った私の兄弟のようであったなら,私が外であなたに出会い,あなたに口づけしても,だれも私をさげすまないでしょうに.
  2. 私はあなたを導き,私を育てた私の母の家にお連れして,香料を混ぜたぶどう酒,ざくろの果汁をあなたに飲ませてあげましょう.
  3. ああ,あの方の左の腕が私の頭の下にあり,右の手が私を抱いてくださるとよいのに.
  4. エルサレムの娘たち.私はあなたがたに誓っていただきます.揺り起こしたり,かき立てたりしないでください.愛が目ざめたいと思うときまでは.
  5. 自分の愛する者に寄りかかって,荒野から上って来るひとはだれでしょう. 私はりんごの木の下であなたの目をさまさせた.そこはあなたの母があなたのために産みの苦しみをした所.そこはあなたを産んだ者が産みの苦しみをした所.
  1. If only you were to me like a brother, who was nursed at my mother's breasts! Then, if I found you outside, I would kiss you, and no one would despise me.
  2. I would lead you and bring you to my mother's house--she who has taught me. I would give you spiced wine to drink, the nectar of my pomegranates.
  3. His left arm is under my head and his right arm embraces me.
  4. Daughters of Jerusalem, I charge you: Do not arouse or awaken love until it so desires.
  5. Who is this coming up from the desert leaning on her lover? Under the apple tree I roused you; there your mother conceived you, there she who was in labor gave you birth.
  1. 너는 나를 印(인) 같이 마음에 품고 圖章(도장) 같이 팔에 두라 사랑은 죽음 같이 强(강)하고 妬忌(투기)는 陰府(음부)같이 殘酷(잔혹)하며 불같이 일어나니 그 氣勢(기세)가 여호와의 불과 같으니라
  2. 이 사랑은 많은 물이 꺼치지 못하겠고 洪水(홍수)라도 淹沒(엄몰)하지 못하나니 사람이 그 온 家産(가산)을 다 주고 사랑과 바꾸려 할지라도 오히려 蔑視(멸시)를 받으리라
  3. 우리에게 있는 작은 누이는 아직도 乳房(유방)이 없구나 그가 請婚(청혼)함을 받는 날에는 우리가 그를 爲(위)하여 무엇을 할꼬
  4. 그가 城壁(성벽)일진대 우리는 銀(은) 望臺(망대)를 그 위에 세울 것이요 그가 門(문)일진대 우리는 柏香木(백향목) 板子(판자)로 두르리라
  5. 나는 城壁(성벽)이요 나의 乳房(유방)은 望臺(망대) 같으니 그러므로 나는 그의 보기에 和平(화평)을 얻은 者(자) 같구나

사49:16 렘22:24 학2:23 롬8:35 출34:14 신4:24 욥1:16
잠6:35
겔16:7
왕상6:15
아4:12,13 아4:5 아7:3
  1. 私を封印のようにあなたの心臓の上に,封印のようにあなたの腕につけてください.愛は死のように強く,ねたみはよみのように激しいからです.その炎は火の炎,すさまじい炎です.
  2. 大水もその愛を消すことができません.もし,人が愛を得ようとして,自分の財産をことごとく与えても,ただのさげすみしか得られません.
  3. 私たちの妹は若く,乳房もない.私たちの妹に縁談のある日には,彼女のために何をしてあげよう.
  4. もし,彼女が城壁だったら,その上に銀の胸壁を建てよう.彼女が戸であったら,杉の板で囲もう.
  5. 私は城壁,私の乳房はやぐらのよう.それで,私はあの方の目には平安をもたらす者のようになりました.
  1. Place me like a seal over your heart, like a seal on your arm; for love is as strong as death, its jealousy unyielding as the grave. It burns like blazing fire, like a mighty flame.
  2. Many waters cannot quench love; rivers cannot wash it away. If one were to give all the wealth of his house for love, it would be utterly scorned.
  3. We have a young sister, and her breasts are not yet grown. What shall we do for our sister for the day she is spoken for?
  4. If she is a wall, we will build towers of silver on her. If she is a door, we will enclose her with panels of cedar.
  5. I am a wall, and my breasts are like towers. Thus I have become in his eyes like one bringing contentment.
  1. 솔로몬이 바알하몬에 葡萄園(포도원)이 있어 지키는 者(자)들에게 맡겨두고 그들로 各其(각기) 그 實果(실과)를 因(인)하여서 銀(은) 一千(일천)을 바치게 하였구나
  2. 솔로몬 너는 一千(일천)을 얻겠고 實果(실과) 지키는 者(자)도 二百(이백)을 얻으려니와 내게 屬(속)한 내 葡萄園(포도원)은 내 앞에 있구나
  3. 너 동산에 居(거)한 者(자)야 동무들이 네 소리에 귀를 기울이니 나로 듣게 하려무나
  4. 나의 사랑하는 者(자)야 너는 빨리 달리라 香氣(향기)로운 山(산)들에서 노루와도 같고 어린 사슴과도 같아여라

전2:4 아1:6 마21:33 사7:23
잠27:18
아5:1 아1:7 아2:14
계22:17 계22:20 아4:6 아2:9
  1. ソロモンにはバアル・ハモンにぶどう畑があった.彼はぶどう畑を,守る者に任せ,おのおのその収穫によって銀千枚を納めることになっていた.
  2. 私が持っているぶどう畑が私の前にある.ソロモンよ.あなたには銀千枚,その実を守る者には銀200枚.
  3. 庭の中に住む仲間たちは,あなたの声に耳を傾けている.私にそれを聞かせよ.
  4. 私の愛する方よ.急いでください.香料の山々の上のかもしかや,若い鹿のようになってください.
  1. Solomon had a vineyard in Baal Hamon; he let out his vineyard to tenants. Each was to bring for its fruit a thousand shekels of silver.
  2. But my own vineyard is mine to give; the thousand shekels are for you, O Solomon, and two hundred are for those who tend its fruit.
  3. You who dwell in the gardens with friends in attendance, let me hear your voice!
  4. Come away, my lover, and be like a gazelle or like a young stag on the spice-laden mountains.

1 2 3 4 5 6 7 8
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼