목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

아가(雅歌) 6장 [개역한글 : 新改訳 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 女子(녀자) 中(중) 極(극)히 어여쁜 者(자)야 너의 사랑하는 者(자)가 어디로 갔는가 너의 사랑하는 者(자)가 어디로 돌이켰는가 우리가 너와 함께 찾으리라
  2. 나의 사랑하는 者(자)가 自己(자기) 동산으로 내려가 香氣(향기)로운 꽃밭에 이르러서 동산 가운데서 羊(양)떼를 먹이며 百合花(백합화)를 꺾는구나
  3. 나는 나의 사랑하는 者(자)에게 屬(속)하였고 나의 사랑하는 者(자)는 내게 屬(속)하였다 그가 百合花(백합화) 가운데서 그 羊(양)떼를 먹이는구나
  4. 내 사랑아 너의 어여쁨이 디르사같고 너의 고움이 예루살렘 같고 嚴威(엄위)함이 旗幟(기치)를 벌인 軍隊(군대) 같구나
  5. 네 눈이 나를 놀래니 돌이켜 나를 보지 말라 네 머리털은 길르앗山(산) 기슭에 누운 염소떼 같고


아4:16 아5:1 아5:13 아1:7 아2:1
아2:16 아7:10
아1:15 왕상14:17 아1:5 시48:2 시50:2 애2:15 계21:2 아6:10
아4:1
  1. 女のなかで最も美しい人よ.あなたの愛する方は,どこへ行かれたのでしょう.あなたの愛する方は,どこへ向かわれたのでしょう.私たちも,あなたといっしょに捜しましょう.
  2. 私の愛する方は,自分の庭,香料の花壇へ下って行かれました.庭の中で群れを飼い,ゆりの花を集めるために.
  3. 私は,私の愛する方のもの.私の愛する方は私のもの.あの方はゆりの花の間で群れを飼っています.
  4. わが愛する者よ.あなたはティルツァのように美しく,エルサレムのように愛らしい.だが,旗を掲げた軍勢のように恐ろしい.
  5. あなたの目を私からそらしておくれ.それが私をひきつける.あなたの髪は,ギルアデから降りて来るやぎの群れのよう,
  1. Where has your lover gone, most beautiful of women? Which way did your lover turn, that we may look for him with you?
  2. My lover has gone down to his garden, to the beds of spices, to browse in the gardens and to gather lilies.
  3. I am my lover's and my lover is mine; he browses among the lilies.
  4. You are beautiful, my darling, as Tirzah, lovely as Jerusalem, majestic as troops with banners.
  5. Turn your eyes from me; they overwhelm me. Your hair is like a flock of goats descending from Gilead.
  1. 네 이는 沐浴場(목욕장)에서 나온 암羊(양)떼 곧 새끼 없는 것은 하나도 없이 各各(각각) 雙胎(쌍태)를 낳은 羊(양)같고
  2. 너울 속의 너의 뺨은 石榴(석류) 한 쪽 같구나
  3. 王后(왕후)가 六十(육십)이요 妃嬪(비빈)이 八十(팔십)이요 侍女(시녀)가 無數(무수)하되
  4. 나의 비둘기, 나의 完全(완전)한 者(자)는 하나 뿐이로구나 그는 그 어미의 외딸이요 그 낳은 者(자)의 貴重(귀중)히 여기는 者(자)로구나 女子(녀자)들이 그를 보고 福(복)된 者(자)라 하고 王后(왕후)와 妃嬪(비빈)들도 그를 稱讚(칭찬)하는구나
  5. 아침빛 같이 뚜렷하고 달 같이 아름답고 해 같이 맑고 旗幟(기치)를 벌인 軍隊(군대) 같이 嚴威(엄위)한 女子(녀자)가 누구인가

아4:2
아4:3
왕상11:3 아3:7 시45:9 시45:14
아2:14 아5:2 잠17:25 창10:13
아6:4 아3:6
  1. あなたの歯は,洗い場から上って来た雌羊の群れのようだ.それはみな,ふたごを産み,ふたごを産まないものは1頭もいない.
  2. あなたの頬は,顔おおいのうしろにあって,ざくろの片割れのようだ.
  3. 王妃は60人,そばめは80人,おとめたちは数知れない.
  4. 汚れのないもの,私の鳩はただひとり.彼女は,その母のひとり子,彼女を産んだ者の愛する子.娘たちは彼女を見て,幸いだと言い,王妃たち,そばめたちも彼女をほめた.
  5. 「暁の光のように見おろしている,月のように美しい,太陽のように明るい,旗を掲げた軍勢のように恐ろしいもの.それはだれか.」
  1. Your teeth are like a flock of sheep coming up from the washing. Each has its twin, not one of them is alone.
  2. Your temples behind your veil are like the halves of a pomegranate.
  3. Sixty queens there may be, and eighty concubines, and virgins beyond number;
  4. but my dove, my perfect one, is unique, the only daughter of her mother, the favorite of the one who bore her. The maidens saw her and called her blessed; the queens and concubines praised her.
  5. Who is this that appears like the dawn, fair as the moon, bright as the sun, majestic as the stars in procession?
  1. 골짜기의 푸른 草木(초목)을 보려고 葡萄(포도)나무가 순이 났는가 石榴(석류)나무가 꽃이 피었는가 알려고 내가 胡桃(호도) 동산으로 내려 갔을 때에
  2. 不知中(부지중)에 내 마음이 나로 내 貴(귀)한 百姓(백성)의 수레 가운데 이르게 하였구나
  3. 돌아오고 돌아오라 술람미 女子(녀자)야 돌아오고 돌아오라 우리로 너를 보게 하라
  4. 너희가 어찌하여 마하나임의 춤추는 것을 보는 것처럼 술람미 女子(녀자)를 보려느냐

욥8:11,12 아7:12
시35:8 잠5:6 출35:21 삿5:2 시110:3 왕하2:12 왕하13:14
왕상1:3 왕하4:12
창32:2 삼하17:24 삿21:21
  1. 私はくるみの木の庭へ下って行きました.谷の新緑を見るために.ぶどうの木が芽を出したか,ざくろの花が咲いたかを見るために.
  2. 私自身が知らないうちに,私は民の高貴な人の車に乗せられていました.
  3. 帰れ.帰れ.シュラムの女よ.帰れ.帰れ.私たちはあなたを見たい. 
  4. どうしてあなたがたはシュラムの女を見るのです.2つの陣営の舞いのように.
  1. I went down to the grove of nut trees to look at the new growth in the valley, to see if the vines had budded or the pomegranates were in bloom.
  2. Before I realized it, my desire set me among the royal chariots of my people.
  3. Come back, come back, O Shulammite; come back, come back, that we may gaze on you! Why would you gaze on the Shulammite as on the dance of Mahanaim?

1 2 3 4 5 6 7 8
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼