목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

욥기(约伯记) 13장 [KRV:CUV:NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 나의 눈이 이것을 다 보았고 나의 귀가 이것을 듣고 通達(통달)하였느니라
  2. 너희 아는 것을 나도 아노니 너희만 못한 내가 아니니라
  3. 참으로 나는 全能者(전능자)에게 말씀하려 하며 하나님과 辯論(변론)하려 하노라
  4. 너희는 거짓말을 지어내는 者(자)요 다 쓸데 없는 醫員(의원)이니라
  5. 너희가 潛潛(잠잠)하고 潛潛(잠잠)하기를 願(원)하노라 이것이 너희의 智慧(지혜)일 것이니라


욥12:3 욥15:9
욥23:4 욥31:35 욥13:15 욥13:18
시119:69 욥16:2
잠17:28
  1. 这一切,我眼都见过。我耳都听过,而且明白。
  2. 你们所知道的,我也知道,并非不及你们。
  3. 我真要对全能者说话。我愿与神理论。
  4. 你们是编造谎言的,都是无用的医生。
  5. 惟愿你们全然不作声。这就算为你们的智慧。
  1. "My eyes have seen all this, my ears have heard and understood it.
  2. What you know, I also know; I am not inferior to you.
  3. But I desire to speak to the Almighty and to argue my case with God.
  4. You, however, smear me with lies; you are worthless physicians, all of you!
  5. If only you would be altogether silent! For you, that would be wisdom.
  1. 너희는 나의 辯論(변론)을 들으며 내 입술의 辨明(변명)을 들어 보라
  2. 너희가 하나님을 爲(위)하여 不義(불의)를 말하려느냐 그를 爲(위)하여 詭譎(궤휼)을 말하려느냐
  3. 너희가 하나님의 낯을 좇으려느냐 그를 爲(위)하여 爭論(쟁론)하려느냐
  4. 하나님이 너희를 監察(감찰)하시면 좋겠느냐 너희가 사람을 속임 같이 그를 속이려느냐
  5. 萬一(만일) 가만히 낯을 좇을진대 그가 丁寧(정녕) 너희를 責望(책망)하시리니


욥27:4
삿6:31
잠28:11 갈6:7
  1. 请你们听我的辩论,留心听我口中的分诉。
  2. 你们要为神说不义的话吗?为他说诡诈的言语吗?
  3. 你们要为神徇情吗?要为他争论吗?
  4. 他查出你们来,这岂是好吗?人欺哄人,你们也要照样欺哄他吗?
  5. 你们若暗中徇情,他必要责备你们。
  1. Hear now my argument; listen to the plea of my lips.
  2. Will you speak wickedly on God's behalf? Will you speak deceitfully for him?
  3. Will you show him partiality? Will you argue the case for God?
  4. Would it turn out well if he examined you? Could you deceive him as you might deceive men?
  5. He would surely rebuke you if you secretly showed partiality.
  1. 尊貴(존귀)가 너희를 두렵게 하지 않겠으며 그 威嚴(위엄)이 너희에게 臨(임)하지 않겠느냐
  2. 너희 格言(격언)은 재 같은 俗談(속담)이요 너희의 防禦(방어)하는 것은 土城(토성)이니라
  3. 너희는 潛潛(잠잠)하고 나를 버려두어 말하게 하라 무슨 일이 臨(임)하든지 내가 當(당)하리라
  4. 내가 어찌하여 내 살을 내 이로 물고 내 生命(생명)을 내 손에 두겠느냐
  5. 그가 나를 죽이시리니 내가 所望(소망)이 없노라 그러나 그의 앞에서 내 行爲(행위)를 辨白(변백)하리라

욥31:23
사44:20

삿12:3
잠14:32 욥14:14 욥13:3 욥27:5
  1. 他的尊荣岂不叫你们惧怕吗?他的惊吓岂不临到你们吗?
  2. 你们以为可记念的箴言是炉灰的箴言。你们以为可靠的坚垒是淤泥的坚垒。
  3. 你们不要作声,任凭我吧。让我说话,无论如何我都承当。
  4. 我何必把我的肉挂在牙上,将我的命放在手中。
  5. 他必杀我。我虽无指望,然而我在他面前还要辩明我所行的。
  1. Would not his splendor terrify you? Would not the dread of him fall on you?
  2. Your maxims are proverbs of ashes; your defenses are defenses of clay.
  3. "Keep silent and let me speak; then let come to me what may.
  4. Why do I put myself in jeopardy and take my life in my hands?
  5. Though he slay me, yet will I hope in him; I will surely defend my ways to his face.
  1. 邪曲(사곡)한 者(자)는 그의 앞에 이르지 못하나니 이것이 나의 救援(구원)이 되리라
  2. 너희는 들으라 내 말을 들으라 나의 說明(설명)을 너희 귀에 담을지니라
  3. 보라, 내가 내 事情(사정)을 陳述(진술)하였거니와 내가 스스로 義(의)로운 줄 아노라
  4. 나와 辯論(변론)할 者(자)가 누구이랴 그러면 내가 潛潛(잠잠)하고 氣運(기운)이 끊어지리라
  5. 오직 내게 이 두 가지 일을 行(행)하지 마옵소서 그리하시면 내가 主(주)의 얼굴을 避(피)하여 숨지 아니하오리니


욥21:2
욥3:5
사50:8,9
창3:8
  1. 这要成为我的拯救,因为不虔诚的人,不得到他面前。
  2. 你们要细听我的言语,使我所辩论的入你们的耳中。
  3. 我已陈明我的案,知道自己有义。
  4. 有谁与我争论,我就情愿缄默不言,气绝而亡。
  5. 惟有两件不要向我施行,我就不躲开你的面。
  1. Indeed, this will turn out for my deliverance, for no godless man would dare come before him!
  2. Listen carefully to my words; let your ears take in what I say.
  3. Now that I have prepared my case, I know I will be vindicated.
  4. Can anyone bring charges against me? If so, I will be silent and die.
  5. "Only grant me these two things, O God, and then I will not hide from you:
  1. 主(주)의 손을 내게 대지 마옵시며 主(주)의 威嚴(위엄)으로 나를 두렵게 마옵실 것이니이다
  2. 그리하시고 主(주)는 나를 부르소서 내가 對答(대답)하리이다 或(혹) 나로 말씀하게 하옵시고 主(주)는 내게 對答(대답)하옵소서
  3. 나의 不法(불법)과 罪(죄)가 얼마나 많으니이까 나의 허물과 罪(죄)를 내게 알게 하옵소서
  4. 主(주)께서 어찌하여 얼굴을 가리우시고 나를 主(주)의 對敵(대적)으로 여기시나이까
  5. 主(주)께서 어찌하여 날리는 落葉(락엽)을 놀래시며 마른 검불을 따르시나이까

욥9:34 시39:10 욥9:34 욥33:7
욥14:15
시19:12
신32:20 시13:1 시44:24 시88:14 욥19:11 욥33:10 애2:5
레26:36 욥21:18 시83:13
  1. 就是把你的手缩回,远离我身。又不使你的惊惶威吓我。
  2. 这样,你呼叫,我就回答。或是让我说话,你回答我。
  3. 我的罪孽和罪过有多少呢?求你叫我知道我的过犯与罪愆。
  4. 你为何掩面,拿我当仇敌呢?
  5. 你要惊动被风吹的叶子吗?要追赶枯干的碎秸吗?
  1. Withdraw your hand far from me, and stop frightening me with your terrors.
  2. Then summon me and I will answer, or let me speak, and you reply.
  3. How many wrongs and sins have I committed? Show me my offense and my sin.
  4. Why do you hide your face and consider me your enemy?
  5. Will you torment a windblown leaf? Will you chase after dry chaff?
  1. 主(주)께서 나를 對敵(대적)하사 괴로운 일들을 記錄(기록)하시며 나로 나의 어렸을 때에 지은 罪(죄)를 받게 하시오며
  2. 발을 着錮(착고)에 채우시며 나의 모든 길을 살피사 내 발자취를 限定(한정)하시나이다
  3. 나는 썩은 物件(물건)의 朽敗(후패)함 같으며 좀먹은 衣服(의복) 같으니이다

시149:9 시25:7
욥20:11 욥33:11 욥10:14
잠12:4 잠14:30 합3:16 욥4:19
  1. 你按罪状刑罚我,又使我担当幼年的罪孽。
  2. 也把我的脚上了木狗,并窥察我一切的道路,为我的脚掌划定界限。
  3. 我已经像灭绝的烂物,像虫蛀的衣裳。
  1. For you write down bitter things against me and make me inherit the sins of my youth.
  2. You fasten my feet in shackles; you keep close watch on all my paths by putting marks on the soles of my feet.
  3. "So man wastes away like something rotten, like a garment eaten by moths.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼