목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

욥기(约伯记) 19장 [KRV:CUV:NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 욥이 對答(대답)하여 가로되
  2. 너희가 내 마음을 煩惱(번뇌)케 하며 말로 꺾기를 어느 때까지 하겠느냐
  3. 너희가 열番(번)이나 나를 꾸짖고 나를 虐待(학대)하고도 부끄러워 아니하는구나
  4. 내가 果然(과연) 허물이 있었다 할지라도 그 허물이 내게만 있는 것이니
  5. 너희가 참으로 나를 向(향)하여 自矜(자긍)하며 내게 羞恥(수치)될 行爲(행위)가 있다고 證明(증명)하려면 하려니와



창31:7

시35:26 시38:16 시55:12
  1. 约伯回答说,
  2. 你们搅扰我的心,用言语压碎我,要到几时呢?
  3. 你们这十次羞辱我。你们苦待我也不以为耻。
  4. 果真我有错,这错乃是在我。
  5. 你们果然要向我夸大,以我的羞辱为证指责我。
  1. Then Job replied:
  2. "How long will you torment me and crush me with words?
  3. Ten times now you have reproached me; shamelessly you attack me.
  4. If it is true that I have gone astray, my error remains my concern alone.
  5. If indeed you would exalt yourselves above me and use my humiliation against me,
  1. 하나님이 나를 屈(굴)하게 하시고 自己(자기) 그물로 나를 에워싸신 줄은 알아야 할지니라
  2. 내가 暴虐(포학)을 當(당)한다고 부르짖으나 應答(응답)이 없고 懇求(간구)할지라도 伸寃(신원)함이 없구나
  3. 그가 내 길을 막아 지나지 못하게 하시고 내 捷徑(첩경)에 黑暗(흑암)을 두셨으며
  4. 나의 榮光(영광)을 벗기시며 나의 冕旒冠(면류관)을 머리에서 取(취)하시고
  5. 四面(사면)으로 나를 헐으시니 나는 죽었구나 내 所望(소망)을 나무 뽑듯 뽑으시고

욥8:3 욥34:12 애3:36
욥24:12 합1:2 애3:8
애3:7 애3:9 호2:6 욥3:23 욥13:27
시89:44 시89:39 애5:16 욥29:14
욥27:21 욥10:21 욥14:20
  1. 就该知道是神倾覆我,用网罗围绕我。
  2. 我因委曲呼叫,却不蒙应允。我呼求,却不得公断。
  3. 神用篱笆拦住我的道路,使我不得经过。又使我的路径黑暗。
  4. 他剥去我的荣光,摘去我头上的冠冕。
  5. 他在四围攻击我,我便归于死亡,将我的指望如树拔出来。
  1. then know that God has wronged me and drawn his net around me.
  2. "Though I cry, 'I've been wronged!' I get no response; though I call for help, there is no justice.
  3. He has blocked my way so I cannot pass; he has shrouded my paths in darkness.
  4. He has stripped me of my honor and removed the crown from my head.
  5. He tears me down on every side till I am gone; he uproots my hope like a tree.
  1. 나를 向(향)하여 震怒(진노)하시고 怨讐(원수)같이 보시는구나
  2. 軍隊(군대)가 一齊(일제)히 나아와서 길을 修築(수축)하고 나를 치며 내 帳幕(장막)을 둘러 陣(진) 쳤구나
  3. 나의 兄弟(형제)들로 나를 멀리 떠나게 하시니 나를 아는 모든 사람이 내게 外人(외인)이 되었구나
  4. 내 親戚(친척)은 나를 버리며 가까운 親舊(친구)는 나를 잊었구나
  5. 내 집에 寓居(우거)한 者(자)와 내 계집종들은 나를 外人(외인)으로 여기니 내가 그들 앞에서 他國(타국) 사람이 되었구나

욥13:24
욥10:17 욥25:2 욥30:12
시69:8 욥6:15 시31:11 시88:8 시88:18
시38:11 시55:13
창17:27 마10:36
  1. 他的忿怒向我发作,以我为敌人。
  2. 他的军旅一齐上来,修筑战路攻击我。在我帐棚的四围安营。
  3. 他把我的弟兄隔在远处,使我所认识的,全然与我生疏。
  4. 我的亲戚与我断绝。我的密友都忘记我。
  5. 在我家寄居的,和我的使女都以我为外人。我在他们眼中看为外邦人。
  1. His anger burns against me; he counts me among his enemies.
  2. His troops advance in force; they build a siege ramp against me and encamp around my tent.
  3. "He has alienated my brothers from me; my acquaintances are completely estranged from me.
  4. My kinsmen have gone away; my friends have forgotten me.
  5. My guests and my maidservants count me a stranger; they look upon me as an alien.
  1. 내가 내 종을 불러도 對答(대답)지 아니하니 내 입으로 그에게 請(청)하여야 하겠구나
  2. 내 숨을 내 아내가 싫어하며 내 同胞(동포)들도 嫌疑(혐의)하는구나
  3. 어린 아이들이라도 나를 업신여기고 내가 일어나면 나를 嘲弄(조롱)하는구나
  4. 나의 가까운 親舊(친구)들이 나를 미워하며 나의 사랑하는 사람들이 돌이켜 나의 對敵(대적)이 되었구나
  5. 내 皮膚(피부)와 살이 뼈에 붙었고 남은 것은 겨우 잇꺼풀 뿐이로구나


욥2:9 욥3:10 미6:7
왕하2:23
시41:9 시55:13,14
시102:5 애4:8
  1. 我呼唤仆人,虽用口求他,他还是不回答。
  2. 我口的气味,我妻子厌恶。我的恳求,我同胞也憎嫌。
  3. 连小孩子也藐视我。我若起来,他们都嘲笑我。
  4. 我的密友都憎恶我。我平日所爱的人向我翻脸。
  5. 我的皮肉紧贴骨头。我只剩牙皮逃脱了。
  1. I summon my servant, but he does not answer, though I beg him with my own mouth.
  2. My breath is offensive to my wife; I am loathsome to my own brothers.
  3. Even the little boys scorn me; when I appear, they ridicule me.
  4. All my intimate friends detest me; those I love have turned against me.
  5. I am nothing but skin and bones; I have escaped with only the skin of my teeth.
  1. 나의 親舊(친구)야 너희는 나를 불쌍히 여기라 나를 불쌍히 여기라 하나님의 손이 나를 치셨구나
  2. 너희가 어찌하여 하나님처럼 나를 逼迫(핍박)하느냐 내 살을 먹고도 不足(부족)하냐
  3. 나의 말이 곧 記錄(기록)되었으면, 冊(책)에 씌어졌으면,
  4. 鐵筆(철필)과 鉛(연)으로 永永(영영)히 돌에 새겨졌으면 좋겠노라
  5. 내가 알기에는 나의 救贖者(구속자)가 살아 계시니 後日(후일)에 그가 땅 위에 서실 것이라

욥1:11 사53:4
시69:26
욥31:35 사30:8
렘17:1
욥30:23 사43:14 사44:6 사44:24 사49:7 창48:16 시19:14 시103:4 살전1:10 욥41:33
  1. 我朋友阿,可怜我。可怜我。因为神的手攻击我。
  2. 你们为什么仿佛神逼迫我,吃我的肉还以为不足呢?
  3. 惟愿我的言语现在写上,都记录在书上。
  4. 用铁笔镌刻,用铅灌在磐石上,直存到永远。
  5. 我知道我的救赎主活着,末了必站立在地上。
  1. "Have pity on me, my friends, have pity, for the hand of God has struck me.
  2. Why do you pursue me as God does? Will you never get enough of my flesh?
  3. "Oh, that my words were recorded, that they were written on a scroll,
  4. that they were inscribed with an iron tool on lead, or engraved in rock forever!
  5. I know that my Redeemer lives, and that in the end he will stand upon the earth.
  1. 나의 이 가죽, 이것이 썩은 後(후)에 내가 肉體(육체) 밖에서 하나님을 보리라
  2. 내가 親(친)히 그를 보리니 내 눈으로 그를 보기를 外人(외인)처럼 하지 않을 것이라 내 마음이 焦急(초급)하구나
  3. 너희가 萬一(만일) 이르기를 우리가 그를 어떻게 칠꼬 하며 또 이르기를 일의 뿌리가 그에게 있다 할진대
  4. 너희는 칼을 두려워할지니라 忿怒(분노)는 칼의 刑罰(형벌)을 부르나니 너희가 審判(심판)이 있는 줄을 알게 되리라

시17:15 고전13:12 요일3:2
잠27:2 시73:26

전12:14 시58:11
  1. 我这皮肉灭绝之后,我必在肉体之外得见神。
  2. 我自己要见他,亲眼要看他,并不像外人。我的心肠在我里面消灭了。
  3. 你们若说,我们逼迫他要何等地重呢?惹事的根乃在乎他。
  4. 你们就当惧怕刀剑。因为忿怒惹动刀剑的刑罚,使你们知道有报应(原文作审判)。
  1. And after my skin has been destroyed, yet in my flesh I will see God;
  2. I myself will see him with my own eyes--I, and not another. How my heart yearns within me!
  3. "If you say, 'How we will hound him, since the root of the trouble lies in him,'
  4. you should fear the sword yourselves; for wrath will bring punishment by the sword, and then you will know that there is judgment."

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼