목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

레위기(Lévitique) 8장 [개역한글 : LSG1910 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 여호와께서 모세에게 일러 가라사대
  2. 너는 아론과, 그 아들들과, 그 衣服(의복)과, 灌油(관유)와, 贖罪祭(속죄제)의 수송아지와 수羊(양) 둘과 無酵甁(무효병) 한 광주리를 이끌고
  3. 온 會衆(회중)을 會幕(회막) 門(문)에 모으라
  4. 모세가 여호와꼐서 自己(자기)에게 命(명)하신 대로 하매 會衆(회중)이 會幕(회막) 門(문)에 모인지라
  5. 모세가 會衆(회중)에게 이르되 여호와께서 行(행)하라고 命(명)하신 것이 이러하니라 하고

출29장
출28:2~4 출30:23~25


출29:4
  1. L'Éternel parla à Moïse, et dit:
  2. Prends Aaron et ses fils avec lui, les vêtements, l'huile d'onction, le taureau expiatoire, les deux béliers et la corbeille de pains sans levain;
  3. et convoque toute l'assemblée à l'entrée de la tente d'assignation.
  4. Moïse fit ce que l'Éternel lui avait ordonné; et l'assemblée se réunit à l'entrée de la tente d'assignation.
  5. Moïse dit à l'assemblée: Voici ce que l'Éternel a ordonné de faire.
  1. The LORD said to Moses,
  2. "Bring Aaron and his sons, their garments, the anointing oil, the bull for the sin offering, the two rams and the basket containing bread made without yeast,
  3. and gather the entire assembly at the entrance to the Tent of Meeting."
  4. Moses did as the LORD commanded him, and the assembly gathered at the entrance to the Tent of Meeting.
  5. Moses said to the assembly, "This is what the LORD has commanded to be done."
  1. 아론과 그 아들들을 데려다가 물로 그들을 씻기고
  2. 아론에게 속옷을 입히며 띠를 띠우고 겉옷을 입히며 에봇을 더하고 에봇의 奇妙(기묘)하게 짠 띠를 띠워서 에봇을 몸에 매고
  3. 胸牌(흉패)를 붙이고 胸牌(흉패)에 우림과 둠밈을 넣고
  4. 그 머리에 冠(관)을 씌우고 그 冠(관) 위 前面(전면)에 金牌(금패)를 붙이니 곧 거룩한 冠(관)이라 여호와께서 모세에게 命(명)하심과 같았더라
  5. 모세가 灌油(관유)를 取(취)하여 帳幕(장막)과 그 안에 있는 모든 것에 발라 거룩하게 하고


레8:7~9 출28:4
출28:30
레21:12 출28:36,37
출30:26~29
  1. Moïse fit approcher Aaron et ses fils, et il les lava avec de l'eau.
  2. Il mit à Aaron la tunique, il le ceignit de la ceinture, il le revêtit de la robe, et il plaça sur lui l'éphod, qu'il serra avec la ceinture de l'éphod dont il le revêtit.
  3. Il lui mit le pectoral, et il joignit au pectoral l'urim et le thummim.
  4. Il posa la tiare sur sa tête, et il plaça sur le devant de la tiare la lame d'or, diadème sacré, comme l'Éternel l'avait ordonné à Moïse.
  5. Moïse prit l'huile d'onction, il oignit le sanctuaire et toutes les choses qui y étaient, et le sanctifia.
  1. Then Moses brought Aaron and his sons forward and washed them with water.
  2. He put the tunic on Aaron, tied the sash around him, clothed him with the robe and put the ephod on him. He also tied the ephod to him by its skillfully woven waistband; so it was fastened on him.
  3. He placed the breastpiece on him and put the Urim and Thummim in the breastpiece.
  4. Then he placed the turban on Aaron's head and set the gold plate, the sacred diadem, on the front of it, as the LORD commanded Moses.
  5. Then Moses took the anointing oil and anointed the tabernacle and everything in it, and so consecrated them.
  1. 또 壇(단)에 일곱番(번) 뿌리고 또 그 壇(단)과 그 모든 器具(기구)와 물두멍과 그 받침에 발라 거룩하게 하고
  2. 또 灌油(관유)로 아론의 머리에 부어 발라 거룩하게 하고
  3. 모세가 또 아론의 아들들을 데려다가 그들에게 속옷을 입히고 띠를 띠우며 冠(관)을 씌웠으니 여호와께서 모세에게 命(명)하심과 같았더라
  4. 모세가 또 贖罪祭(속죄제)의 수송아지를 끌어오니 아론과 그 아들들이 그 贖罪祭(속죄제) 수송아지 머리에 按手(안수)하매
  5. 모세가 잡고 그 피를 取(취)하여 손가락으로 그 피를 壇(단)의 네 귀퉁이 뿔에 발라 壇(단)을 깨끗하게 하고 그 피는 壇(단) 밑에 쏟아 壇(단)을 贖(속)하여 거룩하게 하고


레21:10 레21:12 출30:30 시133:2

겔43:19 레4:4
레4:7 겔43:20 겔43:26 히9:22
  1. Il en fit sept fois l'aspersion sur l'autel, et il oignit l'autel et tous ses ustensiles, et la cuve avec sa base, afin de les sanctifier.
  2. Il répandit de l'huile d'onction sur la tête d'Aaron, et l'oignit, afin de la sanctifier.
  3. Moïse fit aussi approcher les fils d'Aaron; il les revêtit de tuniques, les ceignit de ceintures, et leur attacha des bonnets, comme l'Éternel l'avait ordonné à Moïse.
  4. Il fit approcher le taureau expiatoire, et Aaron et ses fils posèrent leurs mains sur la tête du taureau expiatoire.
  5. Moïse l'égorgea, prit du sang, et en mit avec son doigt sur les cornes de l'autel tout autour, et purifia l'autel; il répandit le sang au pied de l'autel, et le sanctifia pour y faire l'expiation.
  1. He sprinkled some of the oil on the altar seven times, anointing the altar and all its utensils and the basin with its stand, to consecrate them.
  2. He poured some of the anointing oil on Aaron's head and anointed him to consecrate him.
  3. Then he brought Aaron's sons forward, put tunics on them, tied sashes around them and put headbands on them, as the LORD commanded Moses.
  4. He then presented the bull for the sin offering, and Aaron and his sons laid their hands on its head.
  5. Moses slaughtered the bull and took some of the blood, and with his finger he put it on all the horns of the altar to purify the altar. He poured out the rest of the blood at the base of the altar. So he consecrated it to make atonement for it.
  1. 內臟(내장)에 덮인 모든 기름과, 肝(간) 꺼풀과, 두 콩팥과, 그 기름을 取(취)하여 壇(단) 위에 불사르고芰̊ 芰̊ ˮ 챠˿ 茘̊ 苐̊ 䀀 苐̊ 8:17">그 수송아지 곧 그 가죽과 고기와 똥은 陣(진) 밖에 불살랐으니 여호와께서 모세에게 命(명)하심과 같았더라
  2. 燔祭(번제)의 수羊(양)을 드릴새 아론과 그 아들들이 그 수羊(양)의 머리에 按手(안수)하매
  3. 모세가 잡아 그 피를 壇(단) 周圍(주위)에 뿌리고
  4. 그 수羊(양)의 脚(각)을 뜨고 그 머리와 脚(각)뜬 것과 기름을 불사르고

레3:4 레4:8
레4:11,12
레8:2

레1:8
  1. Il prit toute la graisse qui couvre les entrailles, le grand lobe du foie, et les deux rognons avec leur graisse, et il brûla cela sur l'autel.
  2. Mais il brûla au feu hors du camp le taureau, sa peau, sa chair et ses excréments, comme l'Éternel l'avait ordonné à Moïse.
  3. Il fit approcher le bélier de l'holocauste, et Aaron et ses fils posèrent leurs mains sur la tête du bélier.
  4. Moïse l'égorgea, et répandit le sang sur l'autel tout autour.
  5. Il coupa le bélier par morceaux, et il brûla la tête, les morceaux et la graisse.
  1. Moses also took all the fat around the inner parts, the covering of the liver, and both kidneys and their fat, and burned it on the altar.
  2. But the bull with its hide and its flesh and its offal he burned up outside the camp, as the LORD commanded Moses.
  3. He then presented the ram for the burnt offering, and Aaron and his sons laid their hands on its head.
  4. Then Moses slaughtered the ram and sprinkled the blood against the altar on all sides.
  5. He cut the ram into pieces and burned the head, the pieces and the fat.
  1. 물로 內臟(내장)과 정갱이들을 씻고 그 수羊(양)의 全部(전부)를 壇(단) 위에 불사르니 이는 香氣(향기)로운 냄새를 爲(위)하여 드리는 燔祭(번제)로 여호와께 드리는 火祭(화제)라 여호와께서 모세에게 命(명)하심과 같았더라
  2. 다른 수羊(양) 곧 委任式(위임식)의 수羊(양)을 드릴새 아론과 그 아들들이 그 수羊(양)의 머리에 按手(안수)하매
  3. 모세가 잡고 그 피를 取(취)하여 아론의 오른 귓부리와, 오른손 엄지 가락과, 오른발 엄지가락에 바르고
  4. 아론의 아들들을 데려다가 그 오른 귓부리와, 오른손 엄지가락과, 오른발 엄지가락에 그 피를 바르고 또 그 피를 壇(단) 周圍(주위)에 뿌리고
  5. 그가 또 그 기름과, 기름진 꼬리와, 內臟(내장)에 덮인 모든 기름과, 肝(간) 꺼풀과, 두 콩팥과, 기름과, 右便(우편) 뒷다리를 取(취)하고


레8:2
레14:14~17

  1. Il lava avec de l'eau les entrailles et les jambes, et il brûla tout le bélier sur l'autel: ce fut l'holocauste, ce fut un sacrifice consumé par le feu, d'une agréable odeur à l'Éternel, comme l'Éternel l'avait ordonné à Moïse.
  2. Il fit approcher l'autre bélier, le bélier de consécration, et Aaron et ses fils posèrent leurs mains sur la tête du bélier.
  3. Moïse égorgea le bélier, prit de son sang, et en mit sur le lobe de l'oreille droite d'Aaron, sur le pouce de sa main droite et sur le gros orteil de son pied droit.
  4. Il fit approcher les fils d'Aaron, mit du sang sur le lobe de leur oreille droite, sur le pouce de leur main droite et sur le gros orteil de leur pied droit, et il répandit le sang sur l'autel tout autour.
  5. Il prit la graisse, la queue, toute la graisse qui couvre les entrailles, le grand lobe du foie, les deux rognons avec leur graisse, et l'épaule droite;
  1. He washed the inner parts and the legs with water and burned the whole ram on the altar as a burnt offering, a pleasing aroma, an offering made to the LORD by fire, as the LORD commanded Moses.
  2. He then presented the other ram, the ram for the ordination, and Aaron and his sons laid their hands on its head.
  3. Moses slaughtered the ram and took some of its blood and put it on the lobe of Aaron's right ear, on the thumb of his right hand and on the big toe of his right foot.
  4. Moses also brought Aaron's sons forward and put some of the blood on the lobes of their right ears, on the thumbs of their right hands and on the big toes of their right feet. Then he sprinkled blood against the altar on all sides.
  5. He took the fat, the fat tail, all the fat around the inner parts, the covering of the liver, both kidneys and their fat and the right thigh.
  1. 여호와 앞 無酵甁(무효병) 광주리에서 無酵甁(무효병) 한個(개)와 기름 섞은 떡 한個(개)와 煎餠(전병) 한個(개)를 取(취)하여 그 기름 위에와 右便(우편) 뒷다리 위에 놓아
  2. 그 全部(전부)를 아론의 손과 그 아들들의 손에 두어 여호와 앞에 흔들어 搖祭(요제)를 삼게 하고
  3. 모세가 그것을 그들의 손에서 取(취)하여 壇(단) 윗 燔祭物(번제물) 위에 불사르니 이는 香氣(향기)로운 냄새를 爲(위)하여 드리는 委任式(위임식) 祭祀(제사)로 여호와께 드리는 火祭(화제)라
  4. 이에 모세가 그 가슴을 取(취)하여 여호와 앞에 흔들어 搖祭(요제)를 삼았으니 이는 委任式(위임식) 수羊(양)의 모세의 應食(응식)이라 여호와께서 모세에게 命(명)하심과 같았더라
  5. 모세가 灌油(관유)와 壇(단) 위의 피를 取(취)하여 아론과 그 옷과 그 아들들과 그 아들들의 옷에 뿌려서 아론과 그 옷과 그 아들들과 그 아들들의 옷을 거룩하게 하고





출30:30 민3:3
  1. il prit aussi dans la corbeille de pains sans levain, placée devant l'Éternel, un gâteau sans levain, un gâteau de pain à l'huile et une galette, et il les posa sur les g芰̊ 芰̊ ˮ 챠˿ 茘̊ 苐̊ 䀀 苐̊ size=3 color=#000000>Il mit toutes ces choses sur les mains d'Aaron et sur les mains de ses fils, et il les agita de côté et d'autre devant l'Éternel.
  2. Puis Moïse les ôta de leurs mains, et il les brûla sur l'autel, par-dessus l'holocauste: ce fut le sacrifice de consécration, ce fut un sacrifice consumé par le feu, d'une agréable odeur à l'Éternel.
  3. Moïse prit la poitrine du bélier de consécration, et il l'agita de côté et d'autre devant l'Éternel: ce fut la portion de Moïse, comme l'Éternel l'avait ordonné à Moïse.
  4. Moïse prit de l'huile d'onction et du sang qui était sur l'autel; il en fit l'aspersion sur Aaron et sur ses vêtements, sur les fils d'Aaron et sur leurs vêtements; et il sanctifia Aaron et ses vêtements, les fils d'Aaron et leurs vêtements avec lui.
  1. Then from the basket of bread made without yeast, which was before the LORD, he took a cake of bread, and one made with oil, and a wafer; he put these on the fat portions and on the right thigh.
  2. He put all these in the hands of Aaron and his sons and waved them before the LORD as a wave offering.
  3. Then Moses took them from their hands and burned them on the altar on top of the burnt offering as an ordination offering, a pleasing aroma, an offering made to the LORD by fire.
  4. He also took the breast--Moses' share of the ordination ram--and waved it before the LORD as a wave offering, as the LORD commanded Moses.
  5. Then Moses took some of the anointing oil and some of the blood from the altar and sprinkled them on Aaron and his garments and on his sons and their garments. So he consecrated Aaron and his garments and his sons and their garments.
  1. 아론과 그 아들들에게 이르되 내게 이미 命(명)하시기를 아론과 그 아들들은 먹으라 하셨은즉 너희는 會幕(회막) 門(문)에서 그 고기를 삶아 委任式(위임식) 광주리 안의 떡과 아울러 그곳에서 먹고
  2. 고기와 떡의 나머지는 불사를지며
  3. 委任式(위임식)은 七日(칠일) 동안 行(행)하나니 委任式(위임식)이 마치는 날까지 七日(칠일) 동안은 會幕(회막) 門(문)에 나가지 말라
  4. 오늘날 行(행)한 것은 여호와께서 너희를 爲(위)하여 贖(속)하게 하시려고 命(명)하신 것이니
  5. 너희는 七(칠) 晝夜(주야)를 會幕(회막) 門(문)에 居(거)하여 여호와의 付託(부탁)을 지키라 그리하면 死亡(사망)을 免(면)하리라 내가 이같이 命令(명령)을 받았느니라



겔43:25,26

민3:7 민9:19 신11:1 왕상2:3 슥3:7
  1. Moïse dit à Aaron et à ses fils: Faites cuire la chair à l'entrée de la tente d'assignation; c'est là que vous la mangerez, avec le pain qui est dans la corbeille de consécration, comme je l'ai ordonné, en disant: Aaron et ses fils la mangeront.
  2. Vous brûlerez dans le feu ce qui restera de la chair et du pain.
  3. Pendant sept jours, vous ne sortirez point de l'entrée de la tente d'assignation, jusqu'à ce que les jours de votre consécration soient accomplis; car sept jours seront employés à vous consacrer.
  4. Ce qui s'est fait aujourd'hui, l'Éternel a ordonné de le faire comme expiation pour vous.
  5. Vous resterez donc sept jours à l'entrée de la tente d'assignation, jour et nuit, et vous observerez les commandements de l'Éternel, afin que vous ne mouriez pas; car c'est là ce qui m'a été ordonné.
  1. Moses then said to Aaron and his sons, "Cook the meat at the entrance to the Tent of Meeting and eat it there with the bread from the basket of ordination offerings, as I commanded, saying, 'Aaron and his sons are to eat it.'
  2. Then burn up the rest of the meat and the bread.
  3. Do not leave the entrance to the Tent of Meeting for seven days, until the days of your ordination are completed, for your ordination will last seven days.
  4. What has been done today was commanded by the LORD to make atonement for you.
  5. You must stay at the entrance to the Tent of Meeting day and night for seven days and do what the LORD requires, so you will not die; for that is what I have been commanded."
  1. 아론과 그 아들들이 여호와께서 모세로 命(명)하신 모든 일을 遵行(준행)하니라

  1. Aaron et ses fils firent toutes les choses que l'Éternel avait ordonnées par Moïse.
  1. So Aaron and his sons did everything the LORD commanded through Moses.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼