목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

레위기(Lévitique) 26장 [개역한글 : LSG1910 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 너희는 自己(자기)를 爲(위)하여 偶像(우상)을 만들지 말지니 木像(목상)이나 住像(주상)을 세우지 말며 너희 땅에 彫刻(조각)한 石像(석상)을 세우고 그에게 敬拜(경배)하지 말라 나는 너희 하나님 여호와임이니라
  2. 너희는 나의 安息日(안식일)을 지키며 나의 聖所(성소)를 恭敬(공경)하라 나는 여호와니라
  3. 너희가 나의 規例(규례)와 誡命(계명)을 遵行(준행)하면
  4. 내가 너희 비를 그 時候(시후)에 주리니 땅은 그 産物(산물)을 내고 밭의 樹木(수목)은 열매를 맺을지라
  5. 너희의 打作(타작)은 葡萄(포도) 딸 때까지 미치며 너희의 葡萄(포도) 따는 것은 播種(파종)할 때까지 미치리니 너희가 음식을 배불리 먹고 너희 땅에 安全(안전)히 居(거)하리라

레19:4 출20:4,5 출23:24 민33:52 겔8:10
레19:30 출20:8
신11:13~15 신28:1~14 레18:4
시67:6 시85:12 겔34:26,27 겔36:30 욜2:23,24 슥8:12 레26:20 신11:17
암9:13 레25:19 레25:18
  1. Vous ne vous ferez point d'idoles, vous ne vous élèverez ni image taillée ni statue, et vous ne placerez dans votre pays aucune pierre ornée de figures, pour vous prosterner devant elle; car je suis l'Éternel, votre Dieu.
  2. Vous observerez mes sabbats, et vous révérerez mon sanctuaire. Je suis l'Éternel.
  3. Si vous suivez mes lois, si vous gardez mes commandements et les mettez en pratique,
  4. je vous enverrai des pluies en leur saison, la terre donnera ses produits, et les arbres des champs donneront leurs fruits.
  5. A peine aurez-vous battu le blé que vous toucherez à la vendange, et la vendange atteindra les semailles; vous mangerez votre pain à satiété, et vous habiterez en sécurité dans votre pays.
  1. "'Do not make idols or set up an image or a sacred stone for yourselves, and do not place a carved stone in your land to bow down before it. I am the LORD your God.
  2. "'Observe my Sabbaths and have reverence for my sanctuary. I am the LORD.
  3. "'If you follow my decrees and are careful to obey my commands,
  4. I will send you rain in its season, and the ground will yield its crops and the trees of the field their fruit.
  5. Your threshing will continue until grape harvest and the grape harvest will continue until planting, and you will eat all the food you want and live in safety in your land.
  1. 내가 그 땅에 平和(평화)를 줄 것인즉 너희가 누우나 너희를 두렵게 할 者(자)가 없을 것이며 내가 사나운 짐승을 그 땅에서 除(제)할 것이요 칼이 너희 땅에 두루 行(행)하지 아니할 것이며
  2. 너희가 對敵(대적)을 쫓으리니 그들이 너희 앞에서 칼에 엎드러질 것이라
  3. 너희 다섯이 百(백)을 쫓고, 너희 百(백)이 萬(만)을 쫓으리니 너희 對敵(대적)들이 너희 앞에서 칼에 엎드러질 것이며
  4. 내가 너희를 眷顧(권고)하여 나의 너희와 세운 言約(언약)을 履行(이행)하여 너희로 蕃盛(번성)케 하고 너희로 昌大(창대)케 할 것이며
  5. 너희는 오래 두었던 묵은 穀食(곡식)을 먹다가 새 穀食(곡식)을 因(인)하여 묵은 穀食(곡식)을 치우게 될 것이며

왕상4:25 대상22:9 겔34:25 왕하17:25 사35:9 겔5:17 겔14:15 레26:3 겔14:17 욥11:19 렘30:10 습3:13

신32:30 수23:10 사30:17
왕하13:23 느9:23
레25:22
  1. Je mettrai la paix dans le pays, et personne ne troublera votre sommeil; je ferai disparaître du pays les bêtes féroces, et l'épée ne passera point par votre pays.
  2. Vous poursuivrez vos ennemis, et ils tomberont devant vous par l'épée.
  3. Cinq d'entre vous en poursuivront cent, et cent d'entre vous en poursuivront dix mille, et vos ennemis tomberont devant vous par l'épée.
  4. Je me tournerai vers vous, je vous rendrai féconds et je vous multiplierai, et je maintiendrai mon alliance avec vous.
  5. Vous mangerez des anciennes récoltes, et vous sortirez les vieilles pour faire place aux nouvelles.
  1. "'I will grant peace in the land, and you will lie down and no one will make you afraid. I will remove savage beasts from the land, and the sword will not pass through your country.
  2. You will pursue your enemies, and they will fall by the sword before you.
  3. Five of you will chase a hundred, and a hundred of you will chase ten thousand, and your enemies will fall by the sword before you.
  4. "'I will look on you with favor and make you fruitful and increase your numbers, and I will keep my covenant with you.
  5. You will still be eating last year's harvest when you will have to move it out to make room for the new.
  1. 내가 내 帳幕(장막)을 너희 中(중)에 세우리니 내 마음이 너희를 싫어하지 아니할 것이며
  2. 나는 너희 中(중)에 行(행)하여 너희 하나님이 되고 너희는 나의 百姓(백성)이 될 것이니라
  3. 나는 너희를 애굽 땅에서 引導(인도)하여 내어 그 종된 것을 免(면)케 한 너희 하나님 여호와라 내가 너희 멍에 빗장목을 깨뜨리고 너희로 바로 서서 걷게 하였느니라
  4. 그러나 너희가 내게 聽從(청종)치 아니하여 이 모든 命令(명령)을 遵行(준행)치 아니하며
  5. 나의 規例(규례)를 蔑視(멸시)하며 마음에 나의 法度(법도)를 싫어하여 나의 모든 誡命(계명)을 遵行(준행)치 아니하며 나의 言約(언약)을 背叛(배반)할진대

겔37:26~28 계21:3
출29:45 고후6:16 렘7:23 렘11:4 렘24:7 렘30:22 겔11:20 겔14:11 겔36:28 겔37:27 출6:7
레25:38 겔34:27 렘27:2 렘28:10 렘28:13
애2:17 말2:2 신28:15~68
레26:44 신31:20
  1. J'établirai ma demeure au milieu de vous, et mon âme ne vous aura point en horreur.
  2. Je marcherai au milieu de vous, je serai votre Dieu, et vous serez mon peuple.
  3. Je suis l'Éternel, votre Dieu, qui vous ai fait sortir du pays d'Égypte, qui vous ai tirés de la servitude; j'ai brisé les liens de votre joug, et je vous ai fait marcher la tête levée.
  4. Mais si vous ne m'écoutez point et ne mettez point en pratique tous ces commandements,
  5. si vous méprisez mes lois, et si votre âme a en horreur mes ordonnances, en sorte que vous ne pratiquiez point tous mes commandements et que vous rompiez mon alliance,
  1. I will put my dwelling place among you, and I will not abhor you.
  2. I will walk among you and be your God, and you will be my people.
  3. I am the LORD your God, who brought you out of Egypt so that you would no longer be slaves to the Egyptians; I broke the bars of your yoke and enabled you to walk with heads held high.
  4. "'But if you will not listen to me and carry out all these commands,
  5. and if you reject my decrees and abhor my laws and fail to carry out all my commands and so violate my covenant,
  1. 내가 이같이 너희에게 行(행)하리니 곧 내가 너희에게 놀라운 災殃(재앙)을 내려 肺病(폐병)과 熱病(열병)으로 눈이 어둡고 生命(생명)이 衰弱(쇠약)하게 할 것이요 너희의 播種(파종)은 헛되리니 너희의 對敵(대적)이 그것을 먹을 것임이며
  2. 내가 너희를 치리니 너희가 너희 對敵(대적)에게 敗(패)할 것이요 너희를 미워하는 者(자)가 너희를 다스릴 것이며 너희는 쫓는 者(자)가 없어도 逃亡(도망)하리라
  3. 너희가 그렇게 되어도 내게 聽從(청종)치 아니하면 너희 罪(죄)를 因(인)하여 내가 너희를 七倍(칠배)나 더 懲治(징치)할지라
  4. 내가 너희의 勢力(세력)을 因(인)한 驕慢(교만)을 꺾고 너희 하늘로 鐵(철)과 같게 하며 너희 땅으로 놋과 같게 하리니
  5. 너희 受苦(수고)가 헛될지라 땅은 그 産物(산물)을 내지 아니하고 땅의 나무는 그 열매를 맺지 아니하리라

신28:21 신28:33 신28:51 욥31:8 렘5:17 미6:15
레17:10 신28:25 삿2:14 렘19:7 시106:41 잠28:1 레26:36 시53:5
레26:21 레26:24 레26:28 삼상2:5 시119:164 잠24:16
겔30:6 렘13:9 신28:23
시127:1 사49:4 학1:10 레26:4
  1. voici alors ce que je vous ferai. J'enverrai sur vous la terreur, la consomption et la fièvre, qui rendront vos yeux languissants et votre âme souffrante; et vous sèmerez en vain vos semences: vos ennemis les dévoreront.
  2. Je tournerai ma face contre vous, et vous serez battus devant vos ennemis; ceux qui vous haïssent domineront sur vous, et vous fuirez sans que l'on vous poursuive.
  3. Si, malgré cela, vous ne m'écoutez point, je vous châtierai sept fois plus pour vos péchés.
  4. Je briserai l'orgueil de votre force, je rendrai votre ciel comme du fer, et votre terre comme de l'airain.
  5. Votre force s'épuisera inutilement, votre terre ne donnera pas ses produits, et les arbres de la terre ne donneront pas leurs fruits.
  1. then I will do this to you: I will bring upon you sudden terror, wasting diseases and fever that will destroy your sight and drain away your life. You will plant seed in vain, because your enemies will eat it.
  2. I will set my face against you so that you will be defeated by your enemies; those who hate you will rule over you, and you will flee even when no one is pursuing you.
  3. "'If after all this you will not listen to me, I will punish you for your sins seven times over.
  4. I will break down your stubborn pride and make the sky above you like iron and the ground beneath you like bronze.
  5. Your strength will be spent in vain, because your soil will not yield its crops, nor will the trees of the land yield their fruit.
  1. 너희가 나를 거스려 내게 聽從(청종)치 않을진대 내가 너희 罪(죄)대로 너희에게 七倍(칠배)나 더 災殃(재앙)을 내릴 것이라
  2. 내가 들짐승을 너희 中(중)에 보내리니 그것들이 너희 子女(자녀)를 움키고 너희 六畜(육축)을 滅(멸)하며 너희 數爻(수효)를 減少(감소)케 할지라 너희 道路(도로)가 荒廢(황폐)하리라
  3. 이런 일을 當(당)하여도 너희가 내게로 돌아오지 아니하고 나를 對抗(대항)할진대
  4. 나 곧 나도 너희에게 對抗(대항)하여 너희 罪(죄)를 因(인)하여 너희를 七倍(칠배)나 더 칠지라
  5. 내가 칼을 너희에게로 가져다가 너희의 背約(배약)한 怨讐(원수)를 갚을 것이며 너희가 城邑(성읍)에 모일지라도 너희 中(중)에 染病(염병)을 보내고 너희를 對敵(대적)의 손에 붙일 것이며

레26:27
신32:24 레26:6 삿5:6 사33:8 애1:4 슥7:14
렘2:30 렘5:3 암4:6~12
삼하22:27 시18:26
신32:25 렘14:12 렘24:10 렘29:17,18 겔5:17 겔6:3 겔14:17 겔29:8 겔33:2 민14:12 신28:21
  1. Si vous me résistez et ne voulez point m'écouter, je vous frapperai sept fois plus selon vos péchés.
  2. J'enverrai contre vous les animaux des champs, qui vous priveront de vos enfants, qui détruiront votre bétail, et qui vous réduiront à un petit nombre; et vos chemins seront déserts.
  3. Si ces châtiments ne vous corrigent point et si vous me résistez,
  4. je vous résisterai aussi et je vous frapperai sept fois plus pour vos péchés.
  5. Je ferai venir contre vous l'épée, qui vengera mon alliance; quand vous vous rassemblerez dans vos villes, j'enverrai la peste au milieu de vous, et vous serez livrés aux mains de l'ennemi.
  1. "'If you remain hostile toward me and refuse to listen to me, I will multiply your afflictions seven times over, as your sins deserve.
  2. I will send wild animals against you, and they will rob you of your children, destroy your cattle and make you so few in number that your roads will be deserted.
  3. "'If in spite of these things you do not accept my correction but continue to be hostile toward me,
  4. I myself will be hostile toward you and will afflict you for your sins seven times over.
  5. And I will bring the sword upon you to avenge the breaking of the covenant. When you withdraw into your cities, I will send a plague among you, and you will be given into enemy hands.
  1. 내가 너희 依賴(의뢰)하는 糧食(량식)을 끊을 때에 열 女人(녀인)이 한 화덕에서 너희 떡을 구워 저울에 달아 주리니 너희가 먹어도 배부르지 아니하리라
  2. 너희가 이같이 될지라도 내게 聽從(청종)치 아니하고 내게 對抗(대항)할진대
  3. 내가 震怒(진노)로 너희에게 對抗(대항)하되 너희 罪(죄)를 因(인)하여 七倍(칠배)나 더 懲責(징책)하리니
  4. 너희가 아들의 고기를 먹을 것이요 딸의 고기를 먹을 것이며
  5. 내가 너희의 山堂(산당)을 헐며 너희의 太陽(태양) 住像(주상)을 찍어 넘기며 너희 屍體(시체)를 破傷(파상)한 偶像(우상) 위에 던지고 내 마음이 너희를 싫어할 것이며

시105:16 사3:1 겔4:16 겔5:16 겔14:13 사9:20 미6:14 학1:6
레26:21 레26:24
사59:18 사63:3 사66:15 렘21:5 겔5:13 겔5:15 겔8:18
신28:53 겔5:10 왕하6:29 애4:10
대하14:5 대하34:3,4 대하34:7 겔6:3~6 왕하23:20 대하34:5 겔6:5
  1. Lorsque je vous briserai le bâton du pain, dix femmes cuiront votre pain dans un seul four et rapporteront votre pain au poids; vous mangerez, et vous ne serez point rassasiés.
  2. Si, malgré cela, vous ne m'écoutez point et si vous me résistez,
  3. je vous résisterai aussi avec fureur et je vous châtierai sept fois plus pour vos péchés.
  4. Vous mangerez la chair de vos fils, et vous mangerez la chair de vos filles.
  5. Je détruirai vos hauts lieux, j'abattrai vos statues consacrées au soleil, je mettrai vos cadavres sur les cadavres de vos idoles, et mon âme vous aura en horreur.
  1. When I cut off your supply of bread, ten women will be able to bake your bread in one oven, and they will dole out the bread by weight. You will eat, but you will not be satisfied.
  2. "'If in spite of this you still do not listen to me but continue to be hostile toward me,
  3. then in my anger I will be hostile toward you, and I myself will punish you for your sins seven times over.
  4. You will eat the flesh of your sons and the flesh of your daughters.
  5. I will destroy your high places, cut down your incense altars and pile your dead bodies on the lifeless forms of your idols, and I will abhor you.
  1. 내가 너희 城邑(성읍)으로 荒廢(황폐)케 하고 너희 聖所(성소)들로 荒凉(황량)케 할 것이요 너희의 香氣(향기)로운 香(향)을 歆饗(흠향)치 아니하고
  2. 땅을 荒蕪(황무)케 하리니 거기 居(거)하는 너희 對敵(대적)들이 그것을 因(인)하여 놀랄 것이며
  3. 내가 너희를 列邦(열방) 中(중)에 흩을 것이요 내가 칼을 빼어 너희를 따르게 하리니 너희의 땅이 荒蕪(황무)하며 너희의 城邑(성읍)이 荒廢(황폐)하리라
  4. 너희가 對敵(대적)의 땅에 居(거)할 동안에 너희 本土(본토)가 荒蕪(황무)할 것이므로 땅이 安息(안식)을 누릴 것이라 그 때에 땅이 쉬어 安息(안식)을 누리리니
  5. 너희가 그 땅에 居(거)한 동안 너희 安息時(안식시)에 쉼을 얻지 못하던 땅이 그 荒蕪(황무)할 동안에는 쉬리라

느2:3 렘4:7 왕하25:4~10 시74:7 애1:10 겔9:6 겔21:2 렘6:20 사1:11~15 암5:21~23
렘9:11 렘25:11 렘25:18 신28:37 왕상9:8 렘18:16 렘19:8 겔5:15
신4:27 신28:64 느1:8 시44:11 렘9:16 겔12:15 겔20:23 겔22:15 슥7:14 눅21:24
대하36:21 레25:2
  1. Je réduirai vos villes en déserts, je ravagerai vos sanctuaires, et je ne respirerai plus l'odeur agréable de vos parfums.
  2. Je dévasterai le pays, et vos ennemis qui l'habiteront en seront stupéfaits.
  3. Je vous disperserai parmi les nations et je tirerai l'épée après vous. Votre pays sera dévasté, et vos villes seront désertes.
  4. Alors le pays jouira de ses sabbats, tout le temps qu'il sera dévasté et que vous serez dans le pays de vos ennemis; alors le pays se reposera, et jouira de ses sabbats.
  5. Tout le temps qu'il sera dévasté, il aura le repos qu'il n'avait pas eu dans vos sabbats, tandis que vous l'habitiez.
  1. I will turn your cities into ruins and lay waste your sanctuaries, and I will take no delight in the pleasing aroma of your offerings.
  2. I will lay waste the land, so that your enemies who live there will be appalled.
  3. I will scatter you among the nations and will draw out my sword and pursue you. Your land will be laid waste, and your cities will lie in ruins.
  4. Then the land will enjoy its sabbath years all the time that it lies desolate and you are in the country of your enemies; then the land will rest and enjoy its sabbaths.
  5. All the time that it lies desolate, the land will have the rest it did not have during the sabbaths you lived in it.
  1. 너희 남은 者(자)에게는 그 對敵(대적)의 땅에서 내가 그들의 마음으로 弱(약)하게 하리니 그들은 바람에 불린 잎사귀 소리에도 놀라 逃亡(도망)하기를 칼을 避(피)하여 逃亡(도망)하듯 할 것이요 쫓는 者(자)가 없어도 엎드러질 것이라
  2. 그들은 쫓는 者(자)가 없어도 칼 앞에 있음같이 서로 踐踏(천답)하여 넘어지리니 너희가 對敵(대적)을 當(당)할 힘이 없을 것이요
  3. 너희가 列邦(열방) 中(중)에서 亡(망)하리니 너희 對敵(대적)의 땅이 너희를 삼킬 것이라
  4. 너희 남은 者(자)가 너희 對敵(대적)의 땅에서 自己(자기)의 罪(죄)로 因(인)하여 衰殘(쇠잔)하며 그 列祖(열조)의 罪(죄)로 因(인)하여 그 列祖(열조)같이 衰殘(쇠잔)하리라
  5. 그들이 自己(자기) 罪(죄)와 그 列祖(열조)의 罪(죄)와 및 그들이 나를 거스린 허물을 自服(자복)하고 또 自己(자기)들이 나를 對抗(대항)하였으므로

겔21:7 욥13:25 레26:17
수7:12,13 삿2:14

신28:65 겔4:17 겔24:23 겔33:10 겔6:9
느9:2 잠28:13 요일1:9 왕상8:33~36 단9:4~19 레6:2 민5:6
  1. Je rendrai pusillanime le coeur de ceux d'entre vous qui survivront, dans les pays de leurs ennemis; le bruit d'une feuille agitée les poursuivra; ils fuiront comme on fuit devant l'épée, et ils tomberont sans qu'on les poursuive.
  2. Ils se renverseront les uns sur les autres comme devant l'épée, sans qu'on les poursuive. Vous ne subsisterez point en présence de vos ennemis;
  3. vous périrez parmi les nations, et le pays de vos ennemis vous dévorera.
  4. Ceux d'entre vous qui survivront seront frappés de langueur pour leurs iniquités, dans les pays de leurs ennemis; ils seront aussi frappés de langueur pour les iniquités de leurs pères.
  5. Ils confesseront leurs iniquités et les iniquités de leurs pères, les transgressions qu'ils ont commises envers moi, et la résistance qu'ils m'ont opposée,
  1. "'As for those of you who are left, I will make their hearts so fearful in the lands of their enemies that the sound of a windblown leaf will put them to flight. They will run as though fleeing from the sword, and they will fall, even though no one is pursuing them.
  2. They will stumble over one another as though fleeing from the sword, even though no one is pursuing them. So you will not be able to stand before your enemies.
  3. You will perish among the nations; the land of your enemies will devour you.
  4. Those of you who are left will waste away in the lands of their enemies because of their sins; also because of their fathers' sins they will waste away.
  5. "'But if they will confess their sins and the sins of their fathers--their treachery against me and their hostility toward me,
  1. 나도 그들을 對抗(대항)하여 그 對敵(대적)의 땅으로 끌어 갔음을 깨닫고 그 割禮(할례)받지 아니한 마음이 낮아져서 그 罪惡(죄악)의 刑罰(형벌)을 順(순)히 받으면
  2. 내가 야곱과 맺은 내 言約(언약)과 이삭과 맺은 내 言約(언약)을 생각하며 아브라함과 맺은 내 言約(언약)을 생각하고 그 땅을 眷顧(권고)하리라
  3. 그들이 나의 法度(법도)를 싫어하며 나의 規例(규례)를 蔑視(멸시)하였으므로 그 땅을 떠나서 사람이 없을 때에 땅이 荒廢(황폐)하여 安息(안식)을 누릴 것이요 그들은 自己(자기) 罪惡(죄악)으로 刑罰(형벌)을 順(순)히 받으리라
  4. 그런즉 그들이 對敵(대적)의 땅에 居(거)할 때에 내가 싫어 버리지 아니하며, 미워하지 아니하며, 아주 滅(멸)하지 아니하여 나의 그들과 세운 言約(언약)을 廢(폐)하지 아니하리니 나는 여호와 그들의 하나님이 됨이라
  5. 내가 그들의 하나님이 되기 爲(위)하여 列邦(열방)의 目前(목전)에 애굽에서 引導(인도)하여 낸 그들의 列祖(열조)와 맺은 言約(언약)을 그들을 爲(위)하여 記憶(기억)하리라 나는 여호와니라

출6:12 왕상21:29 대하12:6,7 대하32:26 대하33:12,13
출2:24 출6:5 시106:45 겔16:60 시85:1

신4:31 왕하13:23 느9:31 롬11:2 레26:15
시98:2 겔20:9 겔20:22 레22:33
  1. péchés à cause desquels moi aussi je leur résisterai et les mènerai dans le pays de leurs ennemis. Et alors leur coeur incirconcis s'humiliera, et ils paieront la dette de leurs iniquités.
  2. Je me souviendrai de mon alliance avec Jacob, je me souviendrai de mon alliance avec Isaac et de mon alliance avec Abraham, et je me souviendrai du pays.
  3. Le pays sera abandonné par eux, et il jouira de ses sabbats pendant qu'il restera dévasté loin d'eux; et ils paieront la dette de leurs iniquités, parce qu'ils ont méprisé mes ordonnances et que leur âme a eu mes lois en horreur.
  4. Mais, lorsqu'ils seront dans le pays de leurs ennemis, je ne les rejetterai pourtant point, et je ne les aurai point en horreur jusqu'à les exterminer, jusqu'à rompre mon alliance avec eux; car je suis l'Éternel, leur Dieu.
  5. Je me souviendrai en leur faveur de l'ancienne alliance, par laquelle je les ai fait sortir du pays d'Égypte, aux yeux des nations, pour être leur Dieu. Je suis l'Éternel.
  1. which made me hostile toward them so that I sent them into the land of their enemies--then when their uncircumcised hearts are humbled and they pay for their sin,
  2. I will remember my covenant with Jacob and my covenant with Isaac and my covenant with Abraham, and I will remember the land.
  3. For the land will be deserted by them and will enjoy its sabbaths while it lies desolate without them. They will pay for their sins because they rejected my laws and abhorred my decrees.
  4. Yet in spite of this, when they are in the land of their enemies, I will not reject them or abhor them so as to destroy them completely, breaking my covenant with them. I am the LORD their God.
  5. But for their sake I will remember the covenant with their ancestors whom I brought out of Egypt in the sight of the nations to be their God. I am the LORD.'"
  1. 以上(이상)은 여호와께서 시내山(산)에서 自己(자기)와 이스라엘 子孫(자손) 사이에 모세로 세우신 規例(규례)와 法度(법도)와 律法(률법)이니라

레27:34 신6:1 신12:1 레25:1
  1. Tels sont les statuts, les ordonnances et les lois, que l'Éternel établit entre lui et les enfants d'Israël, sur la montagne de Sinaï, par Moïse.
  1. These are the decrees, the laws and the regulations that the LORD established on Mount Sinai between himself and the Israelites through Moses.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼