- (다윗의 詩(시). 곧 聖殿(성전)에 올라가는 노래) ㅅ兄弟(형제)가 聯合(련합)하여 同居(동거)함이 어찌 그리 善(선)하고 아름다운고
- ㅇ머리에 있는 보배로운 ㅈ기름이 수염 곧 아론의 수염에 흘러서 그 ㅊ옷깃까지 내림 같고
- ㅋ헐몬의 ㅌ이슬이 ㅍ시온의 山(산)들에 내림 같도다 거기서 여호와께서 福(복)을 ㅎ命(명)하셨니 곧 永生(영생)이로다
| ㅅ창13:8 히13:1 ㅇ출29:7 레8:12 ㅈ출30:25 출30:30 ㅊ출28:33 출39:24 출28:32 출39:23 욥30:18 ㅋ신3:9 신4:48 ㅌ잠19:12 미5:7 ㅍ시48:1 ㅎ레25:21 신28:8 시42:8 | - Cantique des degrés. De David. Voici, oh! qu'il est agréable, qu'il est doux Pour des frères de demeurer ensemble!
- C'est comme l'huile précieuse qui, répandue sur la tête, Descend sur la barbe, sur la barbe d'Aaron, Qui descend sur le bord de ses vêtements.
- C'est comme la rosée de l'Hermon, Qui descend sur les montagnes de Sion; Car c'est là que l'Éternel envoie la bénédiction, La vie, pour l'éternité.
| - A song of ascents. Of David. How good and pleasant it is when brothers live together in unity!
- It is like precious oil poured on the head, running down on the beard, running down on Aaron's beard, down upon the collar of his robes.
- It is as if the dew of Hermon were falling on Mount Zion. For there the LORD bestows his blessing, even life forevermore.
|