목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

레위기(Lévitique) 11장 [개역한글 : LSG1910 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 여호와께서 모세와 아론에게 告(고)하여 그들에게 이르시되
  2. 이스라엘 子孫(자손)에게 告(고)하여 이르라 陸地(륙지) 모든 짐승 中(중) 너희의 먹을만한 生物(생물)은 이러하니
  3. 짐승 中(중) 무릇 굽이 갈라져 쪽발이 되고 새김질하는 것은 너희가 먹되
  4. 새김질하는 것이나 굽이 갈라진 짐승 中(중)에도 너희가 먹지 못할 것은 이러하니 약대는 새김질은 하되 굽이 갈라지지 아니하였으므로 너희에게 不淨(부정)하고
  5. 사반도 새김질은 하되 굽이 갈라지지 아니하였으므로 너희에게 不淨(부정)하고


레11:1~47 신14:3~20 마15:11 막7:15 막7:18 행10:12~15 행11:6~9 롬14:14 고전8:8 골2:16 골2:21 히9:10


시104:18 잠30:26
  1. L'Éternel parla à Moïse et à Aaron, et leur dit:
  2. Parlez aux enfants d'Israël, et dites: Voici les animaux dont vous mangerez parmi toutes les bêtes qui sont sur la terre.
  3. Vous mangerez de tout animal qui a la corne fendue, le pied fourchu, et qui rumine.
  4. Mais vous ne mangerez pas de ceux qui ruminent seulement, ou qui ont la corne fendue seulement. Ainsi, vous ne mangerez pas le chameau, qui rumine, mais qui n'a pas la corne fendue: vous le regarderez comme impur.
  5. Vous ne mangerez pas le daman, qui rumine, mais qui n'a pas la corne fendue: vous le regarderez comme impur.
  1. The LORD said to Moses and Aaron,
  2. "Say to the Israelites: 'Of all the animals that live on land, these are the ones you may eat:
  3. You may eat any animal that has a split hoof completely divided and that chews the cud.
  4. "'There are some that only chew the cud or only have a split hoof, but you must not eat them. The camel, though it chews the cud, does not have a split hoof; it is ceremonially unclean for you.
  5. The coney, though it chews the cud, does not have a split hoof; it is unclean for you.
  1. 토끼도 새김질은 하되 굽이 갈라지지 아니하였으므로 너희에게 不淨(부정)하고
  2. 돼지는 굽이 갈라져 쪽발이로되 새김질을 못하므로 너희에게 不淨(부정)하니
  3. 너희는 이 고기를 먹지 말고 그 주검도 만지지 말라 이것들은 너희에게 不淨(부정)하니라
  4. 물에 있는 모든 것 中(중) 너희의 먹을 만한 것은 이것이니 무릇 江(강)과 바다와 다른 물에 있는 것 中(중)에 지느러미와 비늘 있는 것은 너희가 먹되
  5. 무릇 물에서 動(동)하는 것과, 무릇 물에서 사는 것 곧 무릇 江(강)과, 바다에 있는 것으로서 지느러미와 비늘 없는 것은 너희에게 可憎(가증)한 것이라


사65:4 사66:3 사66:17


레7:21
  1. Vous ne mangerez pas le lièvre, qui rumine, mais qui n'a pas la corne fendue: vous le regarderez comme impur.
  2. Vous ne mangerez pas le porc, qui a la corne fendue et le pied fourchu, mais qui ne rumine pas: vous le regarderez comme impur.
  3. Vous ne mangerez pas de leur chair, et vous ne toucherez pas leurs corps morts: vous les regarderez comme impurs.
  4. Voici les animaux dont vous mangerez parmi tous ceux qui sont dans les eaux. Vous mangerez de tous ceux qui ont des nageoires et des écailles, et qui sont dans les eaux, soit dans les mers, soit dans les rivières.
  5. Mais vous aurez en abomination tous ceux qui n'ont pas des nageoires et des écailles, parmi tout ce qui se meut dans les eaux et tout ce qui est vivant dans les eaux, soit dans les mers, soit dans les rivières.
  1. The rabbit, though it chews the cud, does not have a split hoof; it is unclean for you.
  2. And the pig, though it has a split hoof completely divided, does not chew the cud; it is unclean for you.
  3. You must not eat their meat or touch their carcasses; they are unclean for you.
  4. "'Of all the creatures living in the water of the seas and the streams, you may eat any that have fins and scales.
  5. But all creatures in the seas or streams that do not have fins and scales--whether among all the swarming things or among all the other living creatures in the water--you are to detest.
  1. 이들은 너희에게 可憎(가증)한 것이니 너희는 그 고기를 먹지 말고 그 주검을 可憎(가증)히 여기라
  2. 水中(수중) 生物(생물)에 지느러미와 비늘 없는 것은 너희에게 可憎(가증)하니라
  3. 새 中(중)에 너희가 可憎(가증)히 여길 것은 이것이라 이것들이 可憎(가증)한즉 먹지 말지니 곧 독수리와, 솔개와, 魚鷹(어응)과,
  4. 매와, 매 種類(종류)와,
  5. 까마귀 種類(종류)와



욥39:26 욥39:30 마24:28 눅17:37
욥28:7
  1. Vous les aurez en abomination, vous ne mangerez pas de leur chair, et vous aurez en abomination leurs corps morts.
  2. Vous aurez en abomination tous ceux qui, dans les eaux, n'ont pas des nageoires et des écailles.
  3. Voici, parmi les oiseaux, ceux que vous aurez en abomination, et dont on ne mangera pas: l'aigle, l'orfraie et l'aigle de mer;
  4. le milan, l'autour et ce qui est de son espèce;
  5. le corbeau et toutes ses espèces;
  1. And since you are to detest them, you must not eat their meat and you must detest their carcasses.
  2. Anything living in the water that does not have fins and scales is to be detestable to you.
  3. "'These are the birds you are to detest and not eat because they are detestable: the eagle, the vulture, the black vulture,
  4. the red kite, any kind of black kite,
  5. any kind of raven,
  1. 타조와, 다호마스와, 갈매기와, 새매 種類(종류)와,
  2. 올빼미와, 노자와, 부엉이와,
  3. 따오기와, 塘鵝(당아)와, 兀鷹(올응)과,
  4. 鶴(학)과, 황새 種類(종류)와, 戴勝(대승)과, 박쥐니라
  5. 날개가 있고 네 발로 기어 다니는 곤충은 너희에게 可憎(가증)하되

욥39:26
시102:6 사34:11
시102:6 사34:11 습2:14
사2:20
  1. l'autruche, le hibou, la mouette, l'épervier et ce qui est de son espèce;
  2. le chat-huant, le plongeon et la chouette;
  3. le cygne, le pélican et le cormoran;
  4. la cigogne, le héron et ce qui est de son espèce, la huppe et la chauve-souris.
  5. Vous aurez en abomination tout reptile qui vole et qui marche sur quatre pieds.
  1. the horned owl, the screech owl, the gull, any kind of hawk,
  2. the little owl, the cormorant, the great owl,
  3. the white owl, the desert owl, the osprey,
  4. the stork, any kind of heron, the hoopoe and the bat.
  5. "'All flying insects that walk on all fours are to be detestable to you.
  1. 오직 날개가 있고 네 발로 기어다니는 모든 곤충 中(중)에 그 발에 뛰는 다리가 있어서 땅에서 뛰는 것은 너희가 먹을지니
  2. 곧 그 中(중)에 메뚜기 種類(종류)와, 베짱이 種類(종류)와, 귀뚜라미 種類(종류)와, 팟종이 種類(종류)는 너희가 먹으려니와
  3. 오직 날개가 있고 기어다니는 곤충은 다 너희에게 可憎(가증)하니라
  4. 이런 類(유)는 너희를 不淨(부정)케 하나니 누구든지 이것들의 주검을 만지면 저녁까지 不淨(부정)할 것이며
  5. 무릇 그 주검을 옮기는 者(자)는 그 옷을 빨지니 저녁까지 不淨(부정)하리라


출10:4 욜1:4 마3:4 막1:6


레13:6 레13:34 레14:8,9 레14:47 레15:5 레16:26 레16:28 레17:15 민19:10 민31:24
  1. Mais, parmi tous les reptiles qui volent et qui marchent sur quatre pieds, vous mangerez ceux qui ont des jambes au-dessus de leurs pieds, pour sauter sur la terre.
  2. Voici ceux que vous mangerez: la sauterelle, le solam, le hargol et le hagab, selon leurs espèces.
  3. Vous aurez en abomination tous les autres reptiles qui volent et qui ont quatre pieds.
  4. Ils vous rendront impurs: quiconque touchera leurs corps morts sera impur jusqu'au soir,
  5. et quiconque portera leurs corps morts lavera ses vêtements et sera impur jusqu'au soir.
  1. There are, however, some winged creatures that walk on all fours that you may eat: those that have jointed legs for hopping on the ground.
  2. Of these you may eat any kind of locust, katydid, cricket or grasshopper.
  3. But all other winged creatures that have four legs you are to detest.
  4. "'You will make yourselves unclean by these; whoever touches their carcasses will be unclean till evening.
  5. Whoever picks up one of their carcasses must wash his clothes, and he will be unclean till evening.
  1. 무릇 굽이 갈라진 짐승 中(중)에 쪽발이 아닌 것이나 새김질 아니하는 것의 주검은 다 네게 不淨(부정)하니 만지는 者(자)는 不淨(부정)할 것이요
  2. 네 발로 다니는 모든 짐승 中(중) 발바닥으로 다니는 것은 다 네게 不淨(부정)하니 그 주검을 만지는 者(자)는 저녁까지 不淨(부정)할 것이며
  3. 그 주검을 옮기는 者(자)는 그 옷을 빨지니 저녁까지 不淨(부정)하리라 그것들이 네게 不淨(부정)하니라
  4. 땅에 기는 바 기는 것 中(중)에 네게 不淨(부정)한 것은 이러하니 곧 쪽제비와, 쥐와, 도마뱀 種類(종류)와,
  5. 합개와, 陸地(륙지) 鰐魚(악어)와, 守宮(수궁)과, 沙漠(사막) 도마뱀과, 칠면석척이라




사66:17
  1. Vous regarderez comme impur tout animal qui a la corne fendue, mais qui n'a pas le pied fourchu et qui ne rumine pas: quiconque le touchera sera impur.
  2. Vous regarderez comme impurs tous ceux des animaux à quatre pieds qui marchent sur leurs pattes: quiconque touchera leurs corps morts sera impur jusqu'au soir,
  3. et quiconque portera leurs corps morts lavera ses vêtements et sera impur jusqu'au soir. Vous les regarderez comme impurs.
  4. Voici, parmi les animaux qui rampent sur la terre, ceux que vous regarderez comme impurs: la taupe, la souris et le lézard, selon leurs espèces;
  5. le hérisson, la grenouille, la tortue, le limaçon et le caméléon.
  1. "'Every animal that has a split hoof not completely divided or that does not chew the cud is unclean for you; whoever touches the carcass of any of them will be unclean.
  2. Of all the animals that walk on all fours, those that walk on their paws are unclean for you; whoever touches their carcasses will be unclean till evening.
  3. Anyone who picks up their carcasses must wash his clothes, and he will be unclean till evening. They are unclean for you.
  4. "'Of the animals that move about on the ground, these are unclean for you: the weasel, the rat, any kind of great lizard,
  5. the gecko, the monitor lizard, the wall lizard, the skink and the chameleon.
  1. 모든 기는 것 中(중) 이것들은 네게 不淨(부정)하니 무릇 그 주검을 만지는 者(자)는 저녁까지 不淨(부정)할 것이며
  2. 이런 것 中(중) 어떤 것의 주검이 木器(목기)에든지, 衣服(의복)에든지, 가죽에든지, 負袋(부대)에든지, 無論(무론) 무엇에 쓰는 그릇에든지 떨어지면 不淨(부정)하여지리니 물에 담그라 저녁까지 不淨(부정)하다가 淨(정)할 것이며
  3. 그것 中(중) 어떤 것이 어느 질그릇에 떨어지면 그 속에 있는 것이 다 不淨(부정)하여지나니 너는 그 그릇을 깨뜨리라
  4. 먹을 만한 축축한 植物(식물)이 거기 담겼으면 不淨(부정)하여질 것이요, 그 같은 그릇의 마실 만한 마실 것도 不淨(부정)할 것이며
  5. 이런 것의 주검이 物件(물건) 위에 떨어지면 그것이 모두 不淨(부정)하여지리니 화덕이든지, 질탕관이든지 깨뜨려 버리라 이것이 不淨(부정)하여져서 너희에게 不淨(부정)한 것이 되리라


레15:12
레6:28 레15:12

  1. Vous les regarderez comme impurs parmi tous les reptiles: quiconque les touchera morts sera impur jusqu'au soir.
  2. Tout objet sur lequel tombera quelque chose de leurs corps morts sera souillé, ustensiles de bois, vêtement, peau, sac, tout objet dont on fait usage; il sera mis dans l'eau, et restera souillé jusqu'au soir; après quoi, il sera pur.
  3. Tout ce qui se trouvera dans un vase de terre où il en tombera quelque chose, sera souillé, et vous briserez le vase.
  4. Tout aliment qui sert à la nourriture, et sur lequel il sera tombé de cette eau, sera souillé; et toute boisson dont on fait usage, quel que soit le vase qui la contienne, sera souillée.
  5. Tout objet sur lequel tombera quelque chose de leurs corps morts sera souillé; le four et le foyer seront détruits: ils seront souillés, et vous les regarderez comme souillés.
  1. Of all those that move along the ground, these are unclean for you. Whoever touches them when they are dead will be unclean till evening.
  2. When one of them dies and falls on something, that article, whatever its use, will be unclean, whether it is made of wood, cloth, hide or sackcloth. Put it in water; it will be unclean till evening, and then it will be clean.
  3. If one of them falls into a clay pot, everything in it will be unclean, and you must break the pot.
  4. Any food that could be eaten but has water on it from such a pot is unclean, and any liquid that could be drunk from it is unclean.
  5. Anything that one of their carcasses falls on becomes unclean; an oven or cooking pot must be broken up. They are unclean, and you are to regard them as unclean.
  1. 샘물이나 防築(방축)물 웅덩이는 不淨(부정)하여지지 아니하되 그 주검에 다닥치는 것만 不淨(부정)하여 질 것이요
  2. 이것들의 주검이 심을 種子(종자)에 떨어질지라도 그것이 淨(정)하거니와
  3. 種子(종자)에 물을 더할 때에 그것이 그 위에 떨어지면 너희에게 不淨(부정)하리라
  4. 너희의 먹을 만한 짐승이 죽은 때에 그 死體(사체)를 만지는 者(자)는 저녁까지 不淨(부정)할 것이며
  5. 그것을 먹는 者(자)는 그 옷을 빨 것이요 저녁까지 不淨(부정)할 것이며 그 주검을 옮기는 者(자)도 그 옷을 빨것이요 저녁까지 不淨(부정)하리라





레17:15 레22:8 신14:21 겔4:14 겔44:31
  1. Il n'y aura que les sources et les citernes, formant des amas d'eaux, qui resteront pures; mais celui qui y touchera de leurs corps morts sera impur.
  2. S'il tombe quelque chose de leurs corps morts sur une semence qui doit être semée, elle restera pure;
  3. mais si l'on a mis de l'eau sur la semence, et qu'il y tombe quelque chose de leurs corps morts, vous la regarderez comme souillée.
  4. S'il meurt un des animaux qui vous servent de nourriture, celui qui touchera son corps mort sera impur jusqu'au soir;
  5. celui qui mangera de son corps mort lavera ses vêtements et sera impur jusqu'au soir, et celui qui portera son corps mort lavera ses vêtements et sera impur jusqu'au soir.
  1. A spring, however, or a cistern for collecting water remains clean, but anyone who touches one of these carcasses is unclean.
  2. If a carcass falls on any seeds that are to be planted, they remain clean.
  3. But if water has been put on the seed and a carcass falls on it, it is unclean for you.
  4. "'If an animal that you are allowed to eat dies, anyone who touches the carcass will be unclean till evening.
  5. Anyone who eats some of the carcass must wash his clothes, and he will be unclean till evening. Anyone who picks up the carcass must wash his clothes, and he will be unclean till evening.
  1. 땅에 기어 다니는 모든 기는 것은 可憎(가증)한즉 먹지 못할지니
  2. 곧 땅에 기어다니는 모든 기는 것 中(중)에 배로 밀어 다니는 것이나 네 발로 걷는 것이나 여러 발을 가진 것이라 너희가 먹지 말지니 이는 可憎(가증)함이니라
  3. 너희는 기는바 기어다니는 것을 因(인)하여 自己(자기)로 可憎(가증)하게 되게 말며 또한 그것을 因(인)하여 스스로 더럽혀 不淨(부정)하게 되게 말라
  4. 나는 여호와 너희 하나님이라 내가 거룩하니 너희도 몸을 區別(구별)하여 거룩하게 하고 땅에 기는바 기어다니는 것으로 因(인)하여 스스로 더럽히지 말라
  5. 나는 너희의 하나님이 되려고 너희를 애굽 땅에서 引導(인도)하여 낸 여호와라 내가 거룩하니 너희도 거룩할지어다

레11:29

레20:25
레19:2 레20:7 레20:26 레21:8 출19:6 벧전1:16 살전4:7
출6:7
  1. Vous aurez en abomination tout reptile qui rampe sur la terre: on n'en mangera point.
  2. Vous ne mangerez point, parmi tous les reptiles qui rampent sur la terre, de tous ceux qui se traînent sur le ventre, ni de tous ceux qui marchent sur quatre pieds ou sur un grand nombre de pieds; car vous les aurez en abomination.
  3. Ne rendez point vos personnes abominables par tous ces reptiles qui rampent; ne vous rendez point impurs par eux, ne vous souillez point par eux.
  4. Car je suis l'Éternel, votre Dieu; vous vous sanctifierez, et vous serez saints, car je suis saint; et vous ne vous rendrez point impurs par tous ces reptiles qui rampent sur la terre.
  5. Car je suis l'Éternel, qui vous ai fait monter du pays d'Égypte, pour être votre Dieu, et pour que vous soyez saints; car je suis saint.
  1. "'Every creature that moves about on the ground is detestable; it is not to be eaten.
  2. You are not to eat any creature that moves about on the ground, whether it moves on its belly or walks on all fours or on many feet; it is detestable.
  3. Do not defile yourselves by any of these creatures. Do not make yourselves unclean by means of them or be made unclean by them.
  4. I am the LORD your God; consecrate yourselves and be holy, because I am holy. Do not make yourselves unclean by any creature that moves about on the ground.
  5. I am the LORD who brought you up out of Egypt to be your God; therefore be holy, because I am holy.
  1. 이는 짐승과 새와 물에서 움직이는 모든 生物(생물)과 땅에 기는 모든 기어다니는 것에 對(대)한 規例(규례)니
  2. 不淨(부정)하고 淨(정)한 것과 먹을 生物(생물)과 먹지 못할 生物(생물)을 分別(분별)한 것이니라


레10:10 레20:25
  1. Telle est la loi touchant les animaux, les oiseaux, tous les êtres vivants qui se meuvent dans les eaux, et tous les êtres qui rampent sur la terre,
  2. afin que vous distinguiez ce qui est impur et ce qui est pur, l'animal qui se mange et l'animal qui ne se mange pas.
  1. "'These are the regulations concerning animals, birds, every living thing that moves in the water and every creature that moves about on the ground.
  2. You must distinguish between the unclean and the clean, between living creatures that may be eaten and those that may not be eaten.'"

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼