목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

레위기(Lévitique) 23장 [개역한글 : LSG1910 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 여호와께서 모세에게 일러 가라사대
  2. 이스라엘 子孫(자손)에게 告(고)하여 이르라 너희가 公布(공포)하여 聖會(성회)를 삼을 여호와의 節期(절기)는 이러하니라
  3. 엿새 동안은 일할 것이요 일곱째 날은 쉴 安息日(안식일)이니 聖會(성회)라 너희는 무슨 일이든지 하지 말라 이는 너희 居(거)하는 各處(각처)에서 지킬 여호와의 安息日(안식일)이니라
  4. 期限(기한)에 미쳐 너희가 公布(공포)하여 聖會(성회)로 삼을 여호와의 節期(절기)는 이러하니라
  5. 正月(정월) 十四日(십사일) 저녁은 여호와의 逾越節(유월절)이요


민10:10 시81:3 욜2:15 출12:16 레23:4 레23:37 민29:39 출23:14~17
레19:3 출23:12 출31:15 출34:21 눅13:14 출20:8~11 신5:12~15

출13:3 출13:10 출23:15 출34:18 민9:2,3 민28:16,17 수5:10 왕하23:21 스6:19 민9:10,11 대하30:2 대하30:13 대하30:15 출12:2~14 신16:1~8
  1. L'Éternel parla à Moïse, et dit:
  2. Parle aux enfants d'Israël, et tu leur diras: Les fêtes de l'Éternel, que vous publierez, seront de saintes convocations. Voici quelles sont mes fêtes.
  3. On travaillera six jours; mais le septième jour est le sabbat, le jour du repos: il y aura une sainte convocation. Vous ne ferez aucun ouvrage: c'est le sabbat de l'Éternel, dans toutes vos demeures.
  4. Voici les fêtes de l'Éternel, les saintes convocations, que vous publierez à leurs temps fixés.
  5. Le premier mois, le quatorzième jour du mois, entre les deux soirs, ce sera la Pâque de l'Éternel.
  1. The LORD said to Moses,
  2. "Speak to the Israelites and say to them: 'These are my appointed feasts, the appointed feasts of the LORD, which you are to proclaim as sacred assemblies.
  3. "'There are six days when you may work, but the seventh day is a Sabbath of rest, a day of sacred assembly. You are not to do any work; wherever you live, it is a Sabbath to the LORD.
  4. "'These are the LORD'S appointed feasts, the sacred assemblies you are to proclaim at their appointed times:
  5. The LORD'S Passover begins at twilight on the fourteenth day of the first month.
  1. 이 달 十五日(십오일)은 여호와의 無酵節(무효절)이니 七日(칠일) 동안 너희는 無酵甁(무효병)을 먹을 것이요
  2. 그 첫날에는 너희가 聖會(성회)로 모이고 아무 勞動(로동)도 하지 말지며
  3. 너희는 七日(칠일) 동안 여호와께 火祭(화제)를 드릴 것이요 第(제) 七日(칠일)에도 聖會(성회)로 모이고 아무 勞動(로동)도 하지 말지니라
  4. 여호와께서 모세에게 일러 가라사대
  5. 이스라엘 子孫(자손)에게 告(고)하여 이르라 너희는 내가 너희에게 주는 땅에 들어가서 너희의 穀物(곡물)을 거둘 때에 僞善(위선) 너희의 穀物(곡물)의 첫 이삭 한 壇(단)을 祭司長(제사장)에게로 가져갈 것이요


출12:16 민28:18 민28:25


출23:19 출34:26 민15:18,19 민28:26 신26:1,2 레23:17
  1. Et le quinzième jour de ce mois, ce sera la fête des pains sans levain en l'honneur de l'Éternel; vous mangerez pendant sept jours des pains sans levain.
  2. Le premier jour, vous aurez une sainte convocation: vous ne ferez aucune oeuvre servile.
  3. Vous offrirez à l'Éternel, pendant sept jours, des sacrifices consumés par le feu. Le septième jour, il y aura une sainte convocation: vous ne ferez aucune oeuvre servile.
  4. L'Éternel parla à Moïse, et dit:
  5. Parle aux enfants d'Israël et tu leur diras: Quand vous serez entrés dans le pays que je vous donne, et que vous y ferez la moisson, vous apporterez au sacrificateur une gerbe, prémices de votre moisson.
  1. On the fifteenth day of that month the LORD'S Feast of Unleavened Bread begins; for seven days you must eat bread made without yeast.
  2. On the first day hold a sacred assembly and do no regular work.
  3. For seven days present an offering made to the LORD by fire. And on the seventh day hold a sacred assembly and do no regular work.'"
  4. The LORD said to Moses,
  5. "Speak to the Israelites and say to them: 'When you enter the land I am going to give you and you reap its harvest, bring to the priest a sheaf of the first grain you harvest.
  1. 祭司長(제사장)은 너희를 爲(위)하여 그 壇(단)을 여호와 앞에 悅納(열납)되도록 흔들되 安息日(안식일) 이튿날에 흔들 것이며
  2. 너희가 그 壇(단)을 흔드는 날에 一年(일년) 되고 欠(흠) 없는 수羊(양)을 燔祭(번제)로 여호와께 드리고
  3. 素祭(소제)로는 기름 섞은 고운 가루 에바 十分(십분) 二(이)를 여호와께 드려 火祭(화제)를 삼아 香氣(향기)로운 냄새가 되게 하고 奠祭(전제)로는 葡萄酒(포도주) 힌 四分(사분) 一(일)을 쓸 것이며
  4. 너희는 너희 하나님께 禮物(례물)을 가져오는 그 날까지 떡이든지 볶은 穀食(곡식)이든지 生(생) 이삭이든지 먹지 말지니 이는 너희가 그 居(거)하는 各處(각처)에서 代代(대대)로 지킬 永遠(영원)한 規例(규례)니라
  5. 安息日(안식일) 이튿날 곧 너희가 搖祭(요제)로 壇(단)을 가져온 날부터 세어서 七(칠) 安息日(안식일)의 數爻(수효)를 채우고

레22:15 레22:20 출29:24
레1:10
레2:14~16 출29:40
레2:14
출34:22 신16:9
  1. Il agitera de côté et d'autre la gerbe devant l'Éternel, afin qu'elle soit agréée: le sacrificateur l'agitera de côté et d'autre, le lendemain du sabbat.
  2. Le jour où vous agiterez la gerbe, vous offrirez en holocauste à l'Éternel un agneau d'un an sans défaut;
  3. vous y joindrez une offrande de deux dixièmes de fleur de farine pétrie à l'huile, comme offrande consumée par le feu, d'une agréable odeur à l'Éternel; et vous ferez une libation d'un quart de hin de vin.
  4. Vous ne mangerez ni pain, ni épis rôtis ou broyés, jusqu'au jour même où vous apporterez l'offrande à votre Dieu. C'est une loi perpétuelle pour vos descendants, dans tous les lieux où vous habiterez.
  5. Depuis le lendemain du sabbat, du jour où vous apporterez la gerbe pour être agitée de côté et d'autre, vous compterez sept semaines entières.
  1. He is to wave the sheaf before the LORD so it will be accepted on your behalf; the priest is to wave it on the day after the Sabbath.
  2. On the day you wave the sheaf, you must sacrifice as a burnt offering to the LORD a lamb a year old without defect,
  3. together with its grain offering of two-tenths of an ephah of fine flour mixed with oil--an offering made to the LORD by fire, a pleasing aroma--and its drink offering of a quarter of a hin of wine.
  4. You must not eat any bread, or roasted or new grain, until the very day you bring this offering to your God. This is to be a lasting ordinance for the generations to come, wherever you live.
  5. "'From the day after the Sabbath, the day you brought the sheaf of the wave offering, count off seven full weeks.
  1. 第(제) 七(칠) 安息日(안식일) 이튿날까지 合(합) 五十日(오십일)을 計數(계수)하여 새 素祭(소제)를 여호와께 드리되
  2. 너희 處所(처소)에서 에바 十分(십분) 二(이)로 만든 떡 두個(개)를 가져다가 흔들지니 이는 고운 가루에 누룩을 넣어서 구운 것이요 이는 첫 搖祭(요제)로 여호와께 드리는 것이며
  3. 너희는 또 이 떡과 함께 一年(일년) 되고 欠(흠) 없는 어린 羊(양) 일곱과 젊은 수소 하나와 수羊(양) 둘을 드리되 이들을 그 素祭(소제)와 그 奠祭(전제)와 함께 여호와께 드려서 燔祭(번제)를 삼을지니 이는 火祭(화제)라 여호와께 香氣(향기)로운 냄새며
  4. 수염소 하나로 贖罪祭(속죄제)를 드리며 一年(일년)된 어린 수羊(양) 둘을 和睦祭(화목제) 犧牲(희생)으로 드릴 것이요
  5. 祭司長(제사장)은 그 첫이삭의 떡과 함께 그 두 어린 羊(양)을 여호와 앞에 흔들어 搖祭(요제)를 삼을 것이요 이것들은 여호와께 드리는 聖物(성물)인즉 祭司長(제사장)에게 돌릴 것이며

행2:1 민28:26
레23:10

레4:23 레4:28 민28:30 레3:1
민18:12 신18:4
  1. Vous compterez cinquante jours jusqu'au lendemain du septième sabbat; et vous ferez à l'Éternel une offrande nouvelle.
  2. Vous apporterez de vos demeures deux pains, pour qu'ils soient agités de côté et d'autre; ils seront faits avec deux dixièmes de fleur de farine, et cuits avec du levain: ce sont les prémices à l'Éternel.
  3. Outre ces pains, vous offrirez en holocauste à l'Éternel sept agneaux d'un an sans défaut, un jeune taureau et deux béliers; vous y joindrez l'offrande et la libation ordinaires, comme offrande consumée par le feu, d'une agréable odeur à l'Éternel.
  4. Vous offrirez un bouc en sacrifice d'expiation, et deux agneaux d'un an en sacrifice d'actions de grâces.
  5. Le sacrificateur agitera ces victimes de côté et d'autre devant l'Éternel, avec le pain des prémices et avec les deux agneaux: elles seront consacrées à l'Éternel, et appartiendront au sacrificateur.
  1. Count off fifty days up to the day after the seventh Sabbath, and then present an offering of new grain to the LORD.
  2. From wherever you live, bring two loaves made of two-tenths of an ephah of fine flour, baked with yeast, as a wave offering of firstfruits to the LORD.
  3. Present with this bread seven male lambs, each a year old and without defect, one young bull and two rams. They will be a burnt offering to the LORD, together with their grain offerings and drink offerings--an offering made by fire, an aroma pleasing to the LORD.
  4. Then sacrifice one male goat for a sin offering and two lambs, each a year old, for a fellowship offering.
  5. The priest is to wave the two lambs before the LORD as a wave offering, together with the bread of the firstfruits. They are a sacred offering to the LORD for the priest.
̃ ̃ 䔐̋ 皰ʛ ̃ ̃ 䀀 ̃ ze=3 color=#000000>이 날에 너희는 너희 中(중)에 聖會(성회)를 公布(공포)하고 아무 勞動(로동)도 하지 말지니 이는 너희가 그 居(거)하는 各處(각처)에서 代代(대대)로 지킬 永遠(영원)한 規例(규례)니라
  • 너희 땅의 穀物(곡물)을 벨 때에 밭 모퉁이까지 다 베지 말며 떨어진 것을 줍지 말고 너는 그것을 가난한 者(자)와 客(객)을 爲(위)하여 버려 두라 나는 너희 하나님 여호와니라
  • 여호와께서 모세에게 일러 가라사대
  • 이스라엘 子孫(자손)에게 告(고)하여 이르라 七月(칠월) 곧 그 달 一日(일일)로 安息日(안식일)을 삼을지니 이는 나팔을 불어 記念(기념)할 날이요 聖會(성회)라
  • 아무 勞動(로동)도 하지 말고 여호와께 火祭(화제)를 드릴지니라


  • 레19:9,10 신24:19 룻2:2,3 룻2:7 룻2:17

    민29:1 레25:9
    1. Ce jour même, vous publierez la fête, et vous aurez une sainte convocation: vous ne ferez aucune oeuvre servile. C'est une loi perpétuelle pour vos descendants, dans tous les lieux où vous habiterez.
    2. Quand vous ferez la moisson dans votre pays, tu laisseras un coin de ton champ sans le moissonner, et tu ne ramasseras pas ce qui reste à glaner. Tu abandonneras cela au pauvre et à l'étranger. Je suis l'Éternel, votre Dieu.
    3. L'Éternel parla à Moïse, et dit:
    4. Parle aux enfants d'Israël, et dis: Le septième mois, le premier jour du mois, vous aurez un jour de repos, publié au son des trompettes, et une sainte convocation.
    5. Vous ne ferez aucune oeuvre servile, et vous offrirez à l'Éternel des sacrifices consumés par le feu.
    1. On that same day you are to proclaim a sacred assembly and do no regular work. This is to be a lasting ordinance for the generations to come, wherever you live.
    2. "'When you reap the harvest of your land, do not reap to the very edges of your field or gather the gleanings of your harvest. Leave them for the poor and the alien. I am the LORD your God.'"
    3. The LORD said to Moses,
    4. "Say to the Israelites: 'On the first day of the seventh month you are to have a day of rest, a sacred assembly commemorated with trumpet blasts.
    5. Do no regular work, but present an offering made to the LORD by fire.'"
    1. 여호와께서 모세에게 일러 가라사대
    2. 七月(칠월) 十日(십일)은 贖罪日(속죄일)이니 너희에게 聖會(성회)라 너희는 스스로 괴롭게하며 여호와께 火祭(화제)를 드리고
    3. 이 날에는 아무 일도 하지 말 것은 너희를 爲(위)하여 너희 하나님 여호와 앞에 贖罪(속죄)할 贖罪日(속죄일)이 됨이니라
    4. 이 날에 스스로 괴롭게 하지 아니하는 者(자)는 그 百姓(백성) 中(중)에서 끊쳐질 것이라
    5. 이 날에 누구든지 아무 일이나 하는 者(자)는 내가 百姓(백성) 中(중)에서 滅絶(멸절)시키리니


    레16:29,30 민29:7

    출30:33
    1. L'Éternel parla à Moïse, et dit:
    2. Le dixième jour de ce septième mois, ce sera le jour des expiations: vous aurez une sainte convocation, vous humilierez vos âmes, et vous offrirez à l'Éternel des sacrifices consumés par le feu.
    3. Vous ne ferez aucun ouvrage ce jour-là, car c'est le jour des expiations, où doit être faite pour vous l'expiation devant l'Éternel, votre Dieu.
    4. Toute personne qui ne s'humiliera pas ce jour-là sera retranchée de son peuple.
    5. Toute personne qui fera ce jour-là un ouvrage quelconque, je la détruirai du milieu de son peuple.
    1. The LORD said to Moses,
    2. "The tenth day of this seventh month is the Day of Atonement. Hold a sacred assembly and deny yourselves, and present an offering made to the LORD by fire.
    3. Do no work on that day, because it is the Day of Atonement, when atonement is made for you before the LORD your God.
    4. Anyone who does not deny himself on that day must be cut off from his people.
    5. I will destroy from among his people anyone who does any work on that day.
    1. 너희는 아무 일이든지 하지 말라 이는 너희가 그 居(거)하는 各處(각처)에서 代代(대대)로 지킬 永遠(영원)한 規例(규례)니라
    2. 이는 너희의 쉴 安息日(안식일)이라 너희는 스스로 괴롭게 하고 이 달 九日(구일) 저녁 곧 그 저녁부터 이튿날 저녁까지 安息(안식)을 지킬지니라
    3. 여호와께서 모세에게 일러 가라사대
    4. 이스라엘 子孫(자손)에게 告(고)하여 이르라 七月(칠월) 十五日(십오일)은 草幕節(초막절)이니 여호와를 爲(위)하여 七日(칠일)동안 지킬 것이라
    5. 첫 날에는 聖會(성회)가 있을지니 너희는 아무 勞動(로동)도 하지 말지며




    민29:12 신16:13 스3:4 느8:14 겔45:25 슥14:16 요7:2
    1. Vous ne ferez aucun ouvrage. C'est une loi perpétuelle pour vos descendants dans tous les lieux où vous habiterez.
    2. Ce sera pour vous un sabbat, un jour de repos, et vous humilierez vos âmes; dès le soir du neuvième jour jusqu'au soir suivant, vous célébrerez votre sabbat.
    3. L'Éternel parla à Moïse, et dit:
    4. Parle aux enfants d'Israël, et dis: Le quinzième jour de ce septième mois, ce sera la fête des tabernacles en l'honneur de l'Éternel, pendant sept jours.
    5. Le premier jour, il y aura une sainte convocation: vous ne ferez aucune oeuvre servile.
    1. You shall do no work at all. This is to be a lasting ordinance for the generations to come, wherever you live.
    2. It is a sabbath of rest for you, and you must deny yourselves. From the evening of the ninth day of the month until the following evening you are to observe your sabbath."
    3. The LORD said to Moses,
    4. "Say to the Israelites: 'On the fifteenth day of the seventh month the LORD'S Feast of Tabernacles begins, and it lasts for seven days.
    5. The first day is a sacred assembly; do no regular work.
    1. 七日(칠일) 동안에 너희는 火祭(화제)를 여호와께 드릴 것이요 第(제) 八日(팔일)에도 너희에게 聖會(성회)가 될 것이며 火祭(화제)를 여호와께 드릴지니 이는 거룩한 大會(대회)라 너희는 아무 勞動(로동)도 하지 말지니라
    2. 이것들은 여호와의 節期(절기)라 너희는 公布(공포)하여 聖會(성회)를 삼고 燔祭(번제)와 素祭(소제)와 犧牲(희생)과 奠祭(전제)를 各各(각각) 그 날에 여호와께 火祭(화제)로 드릴지니
    3. 이는 여호와의 安息日(안식일) 外(외)에, 너희의 獻物(헌물) 外(외)에, 너희의 모든 誓願(서원) 禮物(례물) 外(외)에, 너희의 모든 樂獻(낙헌) 禮物(례물) 外(외)에 너희가 여호와께 드리는 것이니라
    4. 너희가 土地(토지) 所産(소산) 거두기를 마치거든 七月(칠월) 十五日(십오일)부터 七日(칠일) 동안 여호와의 節期(절기)를 지키되 첫날에도 安息(안식)하고 第(제) 八日(팔일)에도 安息(안식)할 것이요
    5. 첫날에는 너희가 아름다운 나무 實果(실과)와, 棕櫚(종려) 가지와, 茂盛(무성)한 가지와, 시내 버들을 取(취)하여 너희 하나님 여호와 앞에서 七日(칠일)동안 즐거워할 것이라

    민29:35 느8:18 요7:37 민29:35 신16:8 왕하10:20 대하7:9 느8:18 사1:13 욜1:14 욜2:15 암5:21
    레23:2 레23:4
    민29:39
    출23:16 신16:13
    느8:14~18 신16:14,15
    1. Pendant sept jours, vous offrirez à l'Éternel des sacrifices consumés par le feu. Le huitième jour, vous aurez une sainte convocation, et vous offrirez à l'Éternel des sacrifices consumés par le feu; ce sera une assemblée solennelle: vous ne ferez aucune oeuvre servile.
    2. Telles sont les fêtes de l'Éternel, les saintes convocations, que vous publierez, afin que l'on offre à l'Éternel des sacrifices consumés par le feu, des holocaustes, des offrandes, des victimes et des libations, chaque chose au jour fixé.
    3. Vous observerez en outre les sabbats de l'Éternel, et vous continuerez à faire vos dons à l'Éternel, tous vos sacrifices pour l'accomplissement d'un voeu et toutes vos offrandes volontaires.
    4. Le quinzième jour du septième mois, quand vous récolterez les produits du pays, vous célébrerez donc une fête à l'Éternel, pendant sept jours: le premier jour sera un jour de repos, et le huitième sera un jour de repos.
    5. Vous prendrez, le premier jour, du fruit des beaux arbres, des branches de palmiers, des rameaux d'arbres touffus et des saules de rivière; et vous vous réjouirez devant l'Éternel, votre Dieu, pendant sept jours.
    1. For seven days present offerings made to the LORD by fire, and on the eighth day hold a sacred assembly and present an offering made to the LORD by fire. It is the closing assembly; do no regular work.
    2. ("'These are the LORD'S appointed feasts, which you are to proclaim as sacred assemblies for bringing offerings made to the LORD by fire--the burnt offerings and grain offerings, sacrifices and drink offerings required for each day.
    3. These offerings are in addition to those for the LORD'S Sabbaths and in addition to your gifts and whatever you have vowed and all the freewill offerings you give to the LORD.)
    4. "'So beginning with the fifteenth day of the seventh month, after you have gathered the crops of the land, celebrate the festival to the LORD for seven days; the first day is a day of rest, and the eighth day also is a day of rest.
    5. On the first day you are to take choice fruit from the trees, and palm fronds, leafy branches and poplars, and rejoice before the LORD your God for seven days.
    1. 너희는 每年(매년)에 七日(칠일) 동안 여호와께 이 節期(절기)를 지킬지니 너희 代代(대대)로의 永遠(영원)한 規例(규례)라 너희는 七月(칠월)에 이를 지킬지니라
    2. 너희는 七日(칠일) 동안 草幕(초막)에 居(거)하되 이스라엘에서 난 者(자)는 다 草幕(초막)에 居(거)할지니
    3. 이는 내가 이스라엘 子孫(자손)을 애굽 땅에서 引導(인도)하여 내던 때에 草幕(초막)에 居(거)하게 한 줄을 너희 代代(대대)로 알게 함이니라 나는 너희 하나님 여호와니라
    4. 모세가 여호와의 節期(절기)를 이스라엘 子孫(자손)에게 公布(공포)하였더라

    민29:12~38
    느8:14~18
    신31:10~13
    레23:2
    1. Vous célébrerez chaque année cette fête à l'Éternel, pendant sept jours. C'est une loi perpétuelle pour vos descendants. Vous la célébrerez le septième mois.
    2. Vous demeurerez pendant sept jours sous des tentes; tous les indigènes en Israël demeureront sous des tentes,
    3. afin que vos descendants sachent que j'ai fait habiter sous des tentes les enfants d'Israël, après les avoir fait sortir du pays d'Égypte. Je suis l'Éternel, votre Dieu.
    4. C'est ainsi que Moïse dit aux enfants d'Israël quelles sont les fêtes de l'Éternel.
    1. Celebrate this as a festival to the LORD for seven days each year. This is to be a lasting ordinance for the generations to come; celebrate it in the seventh month.
    2. Live in booths for seven days: All native-born Israelites are to live in booths
    3. so your descendants will know that I had the Israelites live in booths when I brought them out of Egypt. I am the LORD your God.'"
    4. So Moses announced to the Israelites the appointed feasts of the LORD.

    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
    △이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

    목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
    고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼