목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

출애굽기(Exode) 29장 [개역한글 : LSG1910 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 너는 그들에게 나를 섬길 祭司長(제사장) 職分(직분)을 委任(위임)하여 그들로 거룩하게 할 일이 이러하니 곧 젊은 수소 하나와, 欠(흠) 없는 수羊(양) 둘을 取(취)하고
  2. 無酵餠(무효병)과, 기름 섞인 無酵(무효) 菓子(과자)와, 기름 바른 無酵(무효) 煎餠(전병)을 모두 고운 밀가루로 만들고
  3. 그것들을 한 광주리에 담고 그것을 광주리에 담은 채 그 송아지와 두 羊(양)과 함께 가져 오고
  4. 너는 아론과 그 아들들을 會幕門(회막문)으로 데려다가 물로 씻기고
  5. 衣服(의복)을 가져다가 아론에게 속옷과, 에봇 받침 겉옷과, 에봇을 입히고 胸牌(흉패)를 달고 에봇에 工巧(공교)히 짠 띠를 띠우고

레8:2
레2:4 레6:20~22

출40:12 레8:6 히10:22
출28:2~4 출28:8
  1. Voici ce que tu feras pour les sanctifier, afin qu'ils soient à mon service dans le sacerdoce. Prends un jeune taureau et deux béliers sans défaut.
  2. Fais, avec de la fleur d芰̊ 芰̊ 芠ʲ 麠ˤ 茘̊ 苐̊ 䀀 苐̊ aux sans levain pétris à l'huile, et des galettes sans levain arrosées d'huile.
  3. Tu les mettras dans une corbeille, en offrant le jeune taureau et les deux béliers.
  4. Tu feras avancer Aaron et ses fils vers l'entrée de la tente d'assignation, et tu les laveras avec de l'eau.
  5. Tu prendras les vêtements; tu revêtiras Aaron de la tunique, de la robe de l'éphod, de l'éphod et du pectoral, et tu mettras sur lui la ceinture de l'éphod.
  1. "This is what you are to do to consecrate them, so they may serve me as priests: Take a young bull and two rams without defect.
  2. And from fine wheat flour, without yeast, make bread, and cakes mixed with oil, and wafers spread with oil.
  3. Put them in a basket and present them in it--along with the bull and the two rams.
  4. Then bring Aaron and his sons to the entrance to the Tent of Meeting and wash them with water.
  5. Take the garments and dress Aaron with the tunic, the robe of the ephod, the ephod itself and the breastpiece. Fasten the ephod on him by its skillfully woven waistband.
  1. 그 머리에 冠(관)을 씌우고 그 위에 聖牌(성패)를 더하고
  2. 灌油(관유)를 가져다가 그 머리에 부어 바르고
  3. 그 아들들을 데려다가 그들에게 속옷을 입히고
  4. 아론과 그 아들들에게 띠를 띠우며 冠(관)을 씌워서 祭司長(제사장)의 職分(직분)을 그들에게 맡겨 永遠(영원)한 規例(규례)가 되게 하라 너는 이같이 아론과 그 아들들에게 委任(위임)하여 거룩하게 할지니라
  5. 너는 수송아지를 會幕(회막) 앞으로 끌어 오고 아론과 그 아들들은 그 송아지 머리에 按手(안수)할지며

출28:36,37 레8:9 민6:7
출29:21 출28:41 출30:25 레8:12 레8:30 레10:7 레21:10 민35:25
레8:13
출29:29 출29:33 레8:33 레16:32 출28:41 출28:4 출28:39 출27:21 민18:7
출29:15 출29:19 레1:4 레8:14
  1. Tu poseras la tiare sur sa tête, et tu placeras le diadème de sainteté sur la tiare.
  2. Tu prendras l'huile d'onction, tu en répandras sur sa tête, et tu l'oindras.
  3. Tu feras approcher ses fils, et tu les revêtiras des tuniques.
  4. Tu mettras une ceinture à Aaron et à ses fils, et tu attacheras des bonnets aux fils d'Aaron. Le sacerdoce leur appartiendra par une loi perpétuelle. Tu consacreras donc Aaron et ses fils.
  5. Tu amèneras le taureau devant la tente d'assignation, et Aaron et ses fils poseront leurs mains sur la tête du taureau.
  1. Put the turban on his head and attach the sacred diadem to the turban.
  2. Take the anointing oil and anoint him by pouring it on his head.
  3. Bring his sons and dress them in tunics
  4. and put headbands on them. Then tie sashes on Aaron and his sons. The priesthood is theirs by a lasting ordinance. In this way you shall ordain Aaron and his sons.
  5. "Bring the bull to the front of the Tent of Meeting, and Aaron and his sons shall lay their hands on its head.
  1. 너는 會幕門(회막문) 여호와 앞에서 그 송아지를 잡고
  2. 그 피를 네 손가락으로 壇(단) 뿔들에 바르고 그 피 全部(전부)를 壇(단) 밑에 쏟을지며
  3. 內臟(내장)에 덮인 모든 기름과 肝(간) 위에 있는 꺼풀과, 두 콩팥과, 그 위의 기름을 取(취)하여 壇(단) 위에 불사르고
  4. 그 수소의 고기와 가죽과 똥은 陣(진) 밖에서 불사르라 이는 贖罪祭(속죄제)니라
  5. 너는 또 수羊(양) 하나를 取(취)하고 아론과 그 아들들은 그 수羊(양)의 머리 위에 按手(안수)할지며


레8:15 출27:2
레3:3,4
레4:11,12 레4:21 민19:3 민19:5 히13:11 출29:36 출30:10
출29:1 레8:18
  1. Tu égorgeras le taureau devant l'Éternel, à l'entrée de la tente d'assignation.
  2. Tu prendras du sang du taureau, tu en mettras avec ton doigt sur les cornes de l'autel, et tu répandras tout le sang au pied de l'autel.
  3. Tu prendras toute la graisse qui couvre les entrailles, le grand lobe du foie, les deux rognons et la graisse qui les entoure, et tu brûleras cela sur l'autel.
  4. Mais tu brûleras au feu hors du camp la chair du taureau, sa peau et ses excréments: c'est un sacrifice pour le péché.
  5. Tu prendras l'un des béliers, et Aaron et ses fils poseront leurs mains sur la tête du bélier.
  1. Slaughter it in the LORD'S presence at the entrance to the Tent of Meeting.
  2. Take some of the bull's blood and put it on the horns of the altar with your finger, and pour out the rest of it at the base of the altar.
  3. Then take all the fat around the inner parts, the covering of the liver, and both kidneys with the fat on them, and burn them on the altar.
  4. But burn the bull's flesh and its hide and its offal outside the camp. It is a sin offering.
  5. "Take one of the rams, and Aaron and his sons shall lay their hands on its head.
  1. 너는 그 수羊(양)을 잡고 그 피를 取(취)하여 壇(단) 위의 周圍(주위)에 뿌리고
  2. 그 수羊(양)의 脚(각)을 뜨고 그 臟腑(장부)와 다리는 씻어 脚(각) 뜬 고기와 그 머리와 함께 두고
  3. 그 수羊(양)의 全部(전부)를 壇(단) 위에 불사르라 이는 여호와께 드리는 燔祭(번제)요 이는 香氣(향기)로운 냄새니 여호와께 드리는 火祭(화제)니라
  4. 너는 다른 수羊(양)을 取(취)하고 아론과 그 아들들은 그 수羊(양)의 머리 위에 按手(안수)할지며
  5. 너는 그 수羊(양)을 잡고 그 피를 取(취)하여 아론의 오른 귓부리와, 그 아들들의 오른 귓부리에 바르고, 그 오른손 엄지와, 오른발 엄지에 바르고 그 피를 壇(단) 周圍(주위)에 뿌리고


레8:20
출29:25 출29:41 창8:21
출29:1 레8:22
  1. Tu égorgeras le bélier; tu en prendras le sang, et tu le répandras sur l'autel tout autour.
  2. Tu couperas le bélier par morceaux, et tu laveras les entrailles et les jambes, que tu mettras sur les morceaux et sur sa tête.
  3. Tu brûleras tout le bélier sur l'autel; c'est un holocauste à l'Éternel, c'est un sacrifice consumé par le feu, d'une agréable odeur à l'Éternel.
  4. Tu prendras l'autre bélier, et Aaron et ses fils poseront leurs mains sur la tête du bélier.
  5. Tu égorgeras le bélier; tu prendras de son sang, tu en mettras sur le lobe de l'oreille droite d'Aaron et sur le lobe de l'oreille droite de ses fils, sur le pouce de leur main droite et sur le gros orteil de leur pied droit, et tu répandras le sang sur l'autel tout autour.
  1. Slaughter it and take the blood and sprinkle it against the altar on all sides.
  2. Cut the ram into pieces and wash the inner parts and the legs, putting them with the head and the other pieces.
  3. Then burn the entire ram on the altar. It is a burnt offering to the LORD, a pleasing aroma, an offering made to the LORD by fire.
  4. "Take the other ram, and Aaron and his sons shall lay their hands on its head.
  5. Slaughter it, take some of its blood and put it on the lobes of the right ears of Aaron and his sons, on the thumbs of their right hands, and on the big toes of their right feet. Then sprinkle blood against the altar on all sides.
  1. 壇(단) 위의 피와 灌油(관유)를 取(취)하여 아론과 그 옷과 그 아들들과 그 아들들의 옷에 뿌리라 그와 그 옷과 그 아들들과 그 아들들의 옷이 거룩하리라
  2. 또 너는 그 수羊(양)의 기름과 기름진 꼬리와 그 內臟(내장)에 덮인 기름과 肝(간) 위의 꺼풀과 두 콩팥과 그것들 위의 기름과 右便(우편) 넓적다리를 取(취)하라 이는 委任式(위임식)의 수羊(양)이며
  3. 또 여호와 앞에 있는 無酵餠(무효병) 광주리에서 떡 한 덩이와 芰̊ 芰̊ 芠ʲ 麠ˤ 茘̊ 苐̊ 䀀 苐̊ nt size=3 color=#000000>그 全部(전부)를 아론의 손과 그 아들들의 손에 주고 그것을 흔들어 여호와 앞에 搖祭(요제)를 삼을지며
  4. 너는 그것을 그들의 손에서 取(취)하여 壇(단) 위에서 燔祭物(번제물)을 더하여 불사르라 이는 여호와 앞에 香氣(향기)로운 냄새니 곧 여호와께 드리는 火祭(화제)니라

출29:7
출29:13 레7:37 레8:28 레8:31 레8:33
출29:2,3 레8:26
레7:30 레8:27 레8:29 민5:25 민6:20
레6:22 레8:28 출29:18 출29:41
  1. Tu prendras du sang qui sera sur l'autel et de l'huile d'onction, et tu en feras l'aspersion sur Aaron et sur ses vêtements, sur ses fils et sur leurs vêtements. Ainsi seront consacrés Aaron et ses vêtements, ses fils et leurs vêtements.
  2. Tu prendras la graisse du bélier, la queue, la graisse qui couvre les entrailles, le grand lobe du foie, les deux rognons et la graisse qui les entoure, et l'épaule droite, car c'est un bélier de consécration;
  3. tu prendras aussi dans la corbeille de pains sans levain, placée devant l'Éternel, un gâteau de pain, un gâteau à l'huile et une galette.
  4. Tu mettras toutes ces choses sur les mains d'Aaron et sur les mains de ses fils, et tu les agiteras de côté et d'autre devant l'Éternel.
  5. Tu les ôteras ensuite de leurs mains, et tu les brûleras sur l'autel, par-dessus l'holocauste; c'est un sacrifice consumé par le feu devant l'Éternel, d'une agréable odeur à l'Éternel.
  1. And take some of the blood on the altar and some of the anointing oil and sprinkle it on Aaron and his garments and on his sons and their garments. Then he and his sons and their garments will be consecrated.
  2. "Take from this ram the fat, the fat tail, the fat around the inner parts, the covering of the liver, both kidneys with the fat on them, and the right thigh. (This is the ram for the ordination.)
  3. From the basket of bread made without yeast, which is before the LORD, take a loaf, and a cake made with oil, and a wafer.
  4. Put all these in the hands of Aaron and his sons and wave them before the LORD as a wave offering.
  5. Then take them from their hands and burn them on the altar along with the burnt offering for a pleasing aroma to the LORD, an offering made to the LORD by fire.
  1. 너는 委任式(위임식) 수羊(양)의 가슴을 取(취)하여 여호와 앞에 흔들어 搖祭(요제)를 삼으라 이는 너의 분깃이니라
  2. 너는 그 흔든 搖祭物(요제물) 곧 아론과 그 아들들의 委任式(위임식) 수羊(양)의 가슴과 넓적다리를 거룩하게 하라
  3. 이는 이스라엘 子孫(자손)이 아론과 그 子孫(자손)에게 돌릴 永遠(영원)한 분깃이요, 擧祭物(거제물)이니 곧 이스라엘 子孫(자손)이 和睦祭(화목제)의 犧牲(희생) 中(중)에서 取(취)한 擧祭物(거제물)로서 여호와께 드리는 擧祭物(거제물)이니라
  4. 아론의 聖衣(성의)는 아론의 後(후)에 그 아들들에게 돌릴지니 그들이 그것을 입고 기름 부음으로 委任(위임)을 받을 것이며
  5. 그를 이어 祭司長(제사장)이 되는 아들이 會幕(회막)에 들어가서 聖所(성소)에서 섬길 때에는 七日(칠일) 동안 그것을 입을지니라

출29:22 레8:29 출29:24
레7:31 레7:34 레10:14,15 민18:11 민18:18
출27:21 레10:15 레7:32 레10:15 민18:11
민18:8 민20:26 민20:28 출29:9
레8:33 레8:35
  1. Tu prendras la poitrine du bélier qui aura servi à la consécration d'Aaron, et tu l'agiteras de côté et d'autre devant l'Éternel: ce sera ta portion.
  2. Tu sanctifieras la poitrine et l'épaule du bélier qui aura servi à la consécration d'Aaron et de ses fils, la poitrine en l'agitant de côté et d'autre, l'épaule en la présentant par élévation.
  3. Elles appartiendront à Aaron et à ses fils, par une loi perpétuelle qu'observeront les enfants d'Israël, car c'est une offrande par élévation; et, dans les sacrifices d'actions de grâces des enfants d'Israël, l'offrande par élévation sera pour l'Éternel.
  4. Les vêtements sacrés d'Aaron seront après lui pour ses fils, qui les mettront lorsqu'on les oindra et qu'on les consacrera.
  5. Ils seront portés pendant sept jours par celui de ses fils qui lui succédera dans le sacerdoce, et qui entrera dans la tente d'assignation, pour faire le service dans le sanctuaire.
  1. After you take the breast of the ram for Aaron's ordination, wave it before the LORD as a wave offering, and it will be your share.
  2. "Consecrate those parts of the ordination ram that belong to Aaron and his sons: the breast that was waved and the thigh that was presented.
  3. This is always to be the regular share from the Israelites for Aaron and his sons. It is the contribution the Israelites are to make to the LORD from their fellowship offerings.
  4. "Aaron's sacred garments will belong to his descendants so that they can be anointed and ordained in them.
  5. The son who succeeds him as priest and comes to the Tent of Meeting to minister in the Holy Place is to wear them seven days.
  1. 너는 委任式(위임식) 수羊(양)을 取(취)하여 거룩한 곳에서 그 고기를 삶고
  2. 아론과 그 아들들이 會幕門(회막문)에서 그 수羊(양)의 고기와 광주리에 있는 떡을 먹을지라
  3. 贖罪物(속죄물) 곧 그들을 委任(위임)하며 그들은 거룩하게 하는데 쓰는 것은 그들은 먹되 他人(타인)은 먹지 못할지니 이는 聖物(성물)이 됨이며
  4. 委任式(위임식) 고기나 떡이 아침까지 남았으면 그것을 불에 사를지니 이는 거룩한즉 먹지 못할지니라
  5. 너는 내가 무릇 네게 命(명)한대로 아론과 그 아들들에게 그같이 하여 七日(칠일)동안 委任式(위임식)을 行(행)하되

레8:31
마12:4
레10:14,15 레10:17 레22:10
레8:32
레8:33~35
  1. Tu prendras le bélier de consécration, et tu en feras cuire la chair dans un lieu saint.
  2. Aaron et ses fils mangeront, à l'entrée de la tente d'assignation, la chair du bélier et le pain qui sera dans la corbeille.
  3. Ils mangeront ainsi ce qui aura servi d'expiation afin qu'ils fussent consacrés et sanctifiés; nul étranger n'en mangera, car ce sont des choses saintes.
  4. S'il reste de la chair de consécration et du pain jusqu'au matin, tu brûleras dans le feu ce qui restera; on ne le mangera point, car c'est une chose sainte.
  5. Tu suivras à l'égard d'Aaron et de ses fils tous les ordres que je t'ai donnés. Tu emploieras sept jours à les consacrer.
  1. "Take the ram for the ordination and cook the meat in a sacred place.
  2. At the entrance to the Tent of Meeting, Aaron and his sons are to eat the meat of the ram and the bread that is in the basket.
  3. They are to eat these offerings by which atonement was made for their ordination and consecration. But no one else may eat them, because they are sacred.
  4. And if any of the meat of the ordination ram or any bread is left over till morning, burn it up. It must not be eaten, because it is sacred.
  5. "Do for Aaron and his sons everything I have commanded you, taking seven days to ordain them.
  1. 每日(매일) 수송아지 하나로 贖罪(속죄)하기 爲(위)하여 贖罪祭(속죄제)를 드리며 또 壇(단)을 爲(위)하여 깨끗케 하고 그것에 기름을 부어 거룩하게 하라
  2. 네가 七日(칠일) 동안 壇(단)을 爲(위)하여 贖罪(속죄)하여 거룩하게 하라 그리하면 至極(지극)히 거룩한 壇(단)이 되리니 무릇 壇(단)에 接觸(접촉)하는 것이 거룩하리라
  3. 네가 壇(단) 위에 드릴 것은 이러하니라 一年(일년) 된 어린 羊(양) 두 마리니
  4. 한 어린 羊(양)은 아침에 드리고, 한 어린 羊(양)은 저녁 때에 드릴지며
  5. 한 어린 羊(양)에 고운 밀가루 에바 十分(십분) 一(일)과, 찧은 기름 힌의 四分(사분) 一(일)을 더하고 또 奠祭(전제)로 葡萄酒(포도주) 힌의 四分(사분) 一(일)을 더할지며

출29:14 출30:10 출30:26 출30:28,29 출40:10
출40:10 출30:29 마23:19
단8:11~13 단9:27 단12:11 히10:11 민28:3 대상16:40 대하2:4 대하13:11 대하31:3 스3:3
왕하16:15 겔46:13~15 왕상18:29 왕상18:36 스9:4,5 시141:2 단9:21
  1. Tu offriras chaque jour un taureau en sacrifice pour le péché, pour l'expiation; tu purifieras l'autel par cette expiation, et tu l'oindras pour le sanctifier.
  2. Pendant sept jours, tu feras des expiations sur l'autel, et tu le sanctifieras; et l'autel sera très saint, et tout ce qui touchera l'autel sera sanctifié.
  3. Voici ce que tu offriras sur l'autel: deux agneaux d'un an, chaque jour, à perpétuité.
  4. Tu offriras l'un des agneaux le matin, et l'autre agneau entre les deux soirs.
  5. Tu offriras, avec le premier agneau, un dixième d'épha de fleur de farine pétrie dans un quart de hin d'huile d'olives concassées, et une libation d'un quart de hin de vin.
  1. Sacrifice a bull each day as a sin offering to make atonement. Purify the altar by making atonement for it, and anoint it to consecrate it.
  2. For seven days make atonement for the altar and consecrate it. Then the altar will be most holy, and whatever touches it will be holy.
  3. "This is what you are to offer on the altar regularly each day: two lambs a year old.
  4. Offer one in the morning and the other at twilight.
  5. With the first lamb offer a tenth of an ephah of fine flour mixed with a quarter of a hin of oil from pressed olives, and a quarter of a hin of wine as a drink offering.
  1. 한 어린 羊(양)은 저녁 때에 드리되 아침과 一般(일반)으로 素祭(소제)와 奠祭(전제)를 그것과 함께 드려 香氣(향기)로운 냄새가 되게 하여 여호와께 火祭(화제)를 삼을지니
  2. 이는 너희가 代代(대대)로 여호와 앞 會幕門(회막문)에서 늘 드릴 燔祭(번제)라 내가 거기서 너희와 만나고 네게 말하리라
  3. 내가 거기서 이스라엘 子孫(자손)을 만나리니 내 榮光(영광)을 因(인)하여 會幕(회막)이 거룩하게 될지라
  4. 내가 그 會幕(회막)과 壇(단)을 거룩하게 하며 아론과 그 아들들도 거룩하게 하여 내게 祭司長(제사장) 職分(직분)을 行(행)하게 하며
  5. 내가 이스라엘 子孫(자손) 中(중)에 居(거)하여 그들의 하나님이 되리니

출30:9 출40:29 레2:1 출29:18 출29:25
민28:6 출25:22
출40:34 왕상8:11 대하5:14 대하7:1~3 겔43:5 학2:7 학2:9 말3:1
레21:15 레22:9 레22:16
출25:8 레26:12 슥2:10 고후6:16 계21:3
  1. Tu offriras le second agneau entre les deux soirs, avec une offrande et une libation semblables à celles du matin; c'est un sacrifice consumé par le feu, d'une agréable odeur à l'Éternel.
  2. Voilà l'holocauste perpétuel qui sera offert par vos descendants, à l'entrée de la tente d'assignation, devant l'Éternel: c'est là que je me rencontrerai avec vous, et que je te parlerai.
  3. Je me rencontrerai là avec les enfants d'Israël, et ce lieu sera sanctifié par ma gloire.
  4. Je sanctifierai la tente d'assignation et l'autel; je sanctifierai Aaron et ses fils, pour qu'ils soient à mon service dans le sacerdoce.
  5. J'habiterai au milieu des enfants d'Israël, et je serai leur Dieu.
  1. Sacrifice the other lamb at twilight with the same grain offering and its drink offering as in the morning--a pleasing aroma, an offering made to the LORD by fire.
  2. "For the generations to come this burnt offering is to be made regularly at the entrance to the Tent of Meeting before the LORD. There I will meet you and speak to you;
  3. there also I will meet with the Israelites, and the place will be consecrated by my glory.
  4. "So I will consecrate the Tent of Meeting and the altar and will consecrate Aaron and his sons to serve me as priests.
  5. Then I will dwell among the Israelites and be their God.
  1. 그들은 내가 그들의 하나님 여호와로서 그들 中(중)에 居(거)하려고 그들을 애굽 땅에서 引導(인도)하여 낸 줄을 알리라 나는 그들의 하나님 여호와니라

출20:2
  1. Ils connaîtront que je suis l'Éternel, leur Dieu, qui les ai fait sortir du pays d'Égypte, pour habiter au milieu d'eux. Je suis l'Éternel, leur Dieu.
  1. They will know that I am the LORD their God, who brought them out of Egypt so that I might dwell among them. I am the LORD their God.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼