목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

레위기(Lévitique) 16장 [개역한글 : LSG1910 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 아론의 두 아들이 여호와 앞에 나아가다가 죽은 後(후)에 여호와께서 모세에게 말씀하시니라
  2. 여호와께서 모세에게 이르시되 네 兄(형) 아론에게 이르라 聖所(성소)의 帳(장) 안 法櫃(법궤) 위 贖罪所(속죄소) 앞에 無時(무시)로 들어오지 말아서 死亡(사망)을 免(면)하라 내가 구름 가운데서 贖罪所(속죄소) 위에 나타남이니라
  3. 아론이 聖所(성소)에 들어오려면 수송아지로 贖罪(속죄) 祭物(제물)을 삼고 수羊(양)으로 燔祭物(번제물)을 삼고
  4. 거룩한 細麻布(세마포) 속옷을 입으며 細麻布(세마포) 袴衣(고의)를 살에 입고 細麻布(세마포) 띠를 띠며 細麻布(세마포) 冠(관)을 쓸지니 이것들은 거룩한 옷이라 물로 몸을 씻고 입을 것이며
  5. 이스라엘 子孫(자손)의 會衆(회중)에게서 贖罪(속죄) 祭物(제물)을 爲(위)하여 수염소 둘과 燔祭物(번제물)을 爲(위)하여 수羊(양) 하나를 取(취)할지니라

레10:1,2
출30:10 히9:7 히9:12 히9:24,25 히10:19~22 출25:22 출40:34,35 왕상8:10~12
레4:3 레1:10 레8:18
레6:10 레8:7 겔44:17,18 출28:39~43 레8:6,7 출30:20
레4:14 민29:11 대하29:21 스6:17
  1. L'Éternel parla à Moïse, après la mort des deux fils d'Aaron, qui moururent en se présentant devant l'Éternel.
  2. L'Éternel dit à Moïse: Parle à ton frère Aaron, afin qu'il n'entre pas en tout temps dans le sanctuaire, au dedans du voile, devant le propitiatoire qui est sur l'arche, de peur qu'il ne meure; car j'apparaîtrai dans la nuée sur le propitiatoire.
  3. Voici de quelle manière Aaron entrera dans le sanctuaire. Il prendra un jeune taureau pour le sacrifice d'expiation et un bélier pour l'holocauste.
  4. Il se revêtira de la tunique sacrée de lin, et portera sur son corps des caleçons de lin; il se ceindra d'une ceinture de lin, et il se couvrira la tête d'une tiare de lin: ce sont les vêtements sacrés, dont il se revêtira après avoir lavé son corps dans l'eau.
  5. Il recevra de l'assemblée des enfants d'Israël deux boucs pour le sacrifice d'expiation et un bélier pour l'holocauste.
  1. The LORD spoke to Moses after the death of the two sons of Aaron who died when they approached the LORD.
  2. The LORD said to Moses: "Tell your brother Aaron not to come whenever he chooses into the Most Holy Place behind the curtain in front of the atonement cover on the ark, or else he will die, because I appear in the cloud over the atonement cover.
  3. "This is how Aaron is to enter the sanctuary area: with a young bull for a sin offering and a ram for a burnt offering.
  4. He is to put on the sacred linen tunic, with linen undergarments next to his body; he is to tie the linen sash around him and put on the linen turban. These are sacred garments; so he must bathe himself with water before he puts them on.
  5. From the Israelite community he is to take two male goats for a sin offering and a ram for a burnt offering.
  1. 아론은 自己(자기)를 爲(위)한 贖罪祭(속죄제)의 수송아지를 드리되 自己(자기)와 眷屬(권속)을 爲(위)하여 贖罪(속죄)하고
  2. 또 그 두 염소를 取(취)하여 會幕(회막) 門(문) 여호와 앞에 두고
  3. 두 염소를 爲(위)하여 제비 뽑되 한 제비는 여호와를 爲(위)하고, 한 제비는 아사셀을 爲(위)하여 할지며
  4. 아론은 여호와를 爲(위)하여 제비 뽑은 염소를 贖罪祭(속죄제)로 드리고
  5. 아사셀을 爲(위)하여 제비 뽑은 염소는 산 대로 여호와 앞에 두었다가 그것으로 贖罪(속죄)하고 아사셀을 爲(위)하여 曠野(광야)로 보낼지니라

겔45:22 레16:17 레16:24 레9:7 히7:27,28 히9:7

레16:26 레16:21,22

  1. Aaron offrira son taureau expiatoire, et il fera l'expiation pour lui et pour sa maison.
  2. Il prendra les deux boucs, et il les placera devant l'Éternel, à l'entrée de la tente d'assignation.
  3. Aaron jettera le sort sur les deux boucs, un sort pour l'Éternel et un sort pour Azazel.
  4. Aaron fera approcher le bouc sur lequel est tombé le sort pour l'Éternel, et il l'offrira en sacrifice d'expiation.
  5. Et le bouc sur lequel est tombé le sort pour Azazel sera placé vivant devant l'Éternel, afin qu'il serve à faire l'expiation et qu'il soit lâché dans le désert pour Azazel.
  1. "Aaron is to offer the bull for his own sin offering to make atonement for himself and his household.
  2. Then he is to take the two goats and present them before the LORD at the entrance to the Tent of Meeting.
  3. He is to cast lots for the two goats--one lot for the LORD and the other for the scapegoat.
  4. Aaron shall bring the goat whose lot falls to the LORD and sacrifice it for a sin offering.
  5. But the goat chosen by lot as the scapegoat shall be presented alive before the LORD to be used for making atonement by sending it into the desert as a scapegoat.
  1. 아론은 自己(자기)를 爲(위)한 贖罪祭(속죄제)의 수송아지를 드리되 自己(자기)와 眷屬(권속)을 爲(위)하여 贖罪(속죄)하고 自己(자기)를 爲(위)한 그 贖罪祭(속죄제) 수송아지를 잡고
  2. 香爐(향로)를 取(취)하여 여호와 앞 壇(단) 위에서 피운 불을 그것에 채우고 또 두손에 곱게 간 香氣(향기)로운 香(향)을 채워 가지고 帳(장) 안에 들어가서
  3. 여호와 앞에서 焚香(분향)하여 香煙(향연)으로 證據櫃(증거궤) 위 贖罪所(속죄소)를 가리우게 할지니 그리하면 그가 죽음을 免(면)할 것이며
  4. 그는 또 수송아지의 피를 取(취)하여 손가락으로 贖罪所(속죄소) 東便(동편)에 뿌리고 또 손가락으로 그 피를 贖罪所(속죄소) 앞에 일곱番(번) 뿌릴 것이며
  5. 百姓(백성)을 爲(위)한 贖罪祭(속죄제) 염소를 잡아 그 피를 가지고 帳(장) 안에 들어가서 그 수송아지 피로 行(행)함 같이 그 피로 行(행)하여 贖罪所(속죄소) 위와 贖罪所(속죄소) 앞에 뿌릴지니


레10:1 민16:46 계8:3~5
출30:1 출30:7,8 출25:21
히9:13 히9:25 히10:4 레4:5,6
히2:17 히5:1 히9:7 레16:22 히6:19 히9:3 히9:7
  1. Aaron offrira son taureau expiatoire, et il fera l'expiation pour lui et pour sa maison. Il égorgera son taureau expiatoire.
  2. Il prendra un brasier plein de charbons ardents ôtés de dessus l'autel devant l'Éternel, et de deux poignées de parfum odoriférants en poudre; il portera ces choses au delà du voile;
  3. il mettra le parfum sur le feu devant l'Éternel, afin que la nuée du parfum couvre le propitiatoire qui est sur le témoignage, et il ne mourra point.
  4. Il prendra du sang du taureau, et il fera l'aspersion avec son doigt sur le devant du propitiatoire vers l'orient; il fera avec son doigt sept fois l'aspersion du sang devant le propitiatoire.
  5. Il égorgera le bouc expiatoire pour le peuple, et il en portera le sang au delà du voile. Il fera avec ce sang comme il a fait avec le sang du taureau, il en fera l'aspersion sur le propitiatoire et devant le propitiatoire.
  1. "Aaron shall bring the bull for his own sin offering to make atonement for himself and his household, and he is to slaughter the bull for his own sin offering.
  2. He is to take a censer full of burning coals from the altar before the LORD and two handfuls of finely ground fragrant incense and take them behind the curtain.
  3. He is to put the incense on the fire before the LORD, and the smoke of the incense will conceal the atonement cover above the Testimony, so that he will not die.
  4. He is to take some of the bull's blood and with his finger sprinkle it on the front of the atonement cover; then he shall sprinkle some of it with his finger seven times before the atonement cover.
  5. "He shall then slaughter the goat for the sin offering for the people and take its blood behind the curtain and do with it as he did with the bull's blood: He shall sprinkle it on the atonement cover and in front of it.
  1. 곧 이스라엘 子孫(자손)의 不淨(부정)과 그 犯(범)한 모든 罪(죄)를 因(인)하여 至聖所(지성소)를 爲(위)하여 贖罪(속죄)하고 또 그들의 不淨(부정)한 中(중)에 있는 會幕(회막)을 爲(위)하여 그같이 할 것이요
  2. 그가 至聖所(지성소)에 贖罪(속죄)하러 들어가서 自己(자기)와 그 眷屬(권속)과 이스라엘 온 會衆(회중)을 爲(위)하여 贖罪(속죄)하고 나오기까지는 누구든지 會幕(회막)에 있지 못할 것이며
  3. 그는 여호와 앞 壇(단)으로 나와서 그것을 爲(위)하여 贖罪(속죄)할지니 곧 그 수송아지의 피와 염소의 피를 取(취)하여 壇(단) 귀퉁이 뿔들에 바르고
  4. 또 손가락으로 그 피를 그 위에 일곱番(번) 뿌려 이스라엘 子孫(자손)의 不淨(부정)에서 壇(단)을 聖潔(성결)케 할 것이요
  5. 至聖所(지성소)와 會幕(회막)과 壇(단)을 爲(위)하여 贖罪(속죄)하기를 마친 後(후)에 산 염소를 드리되

레16:18 출29:36 겔45:18 히9:22,23
눅1:10 눅1:21
레1:5 레4:24 레16:16 레4:7 레4:18 출30:6 출30:10

레16:16 레16:18 겔43:20 겔45:20
  1. C'est ainsi qu'il fera l'expiation pour le sanctuaire à cause des impuretés des enfants d'Israël et de toutes les transgressions par lesquelles ils ont péché. Il fera de même pour la tente d'assignation, qui est avec eux au milieu de leurs impuretés.
  2. Il n'y aura personne dans la tente d'assignation lorsqu'il entrera pour faire l'expiation dans le sanctuaire, jusqu'à ce qu'il en sorte. Il fera l'expiation pour lui et pour sa maison, et pour toute l'assemblée d'Israël.
  3. En sortant, il ira vers l'autel qui est devant l'Éternel, et il fera l'expiation pour l'autel; il prendra du sang du taureau et du bouc, et il en mettra sur les cornes de l'autel tout autour.
  4. Il fera avec son doigt sept fois l'aspersion du sang sur l'autel; il le purifiera et le sanctifiera, à cause des impuretés des enfants d'Israël.
  5. Lorsqu'il aura achevé de faire l'expiation pour le sanctuaire, pour la tente d'assignation et pour l'autel, il fera approcher le bouc vivant.
  1. In this way he will make atonement for the Most Holy Place because of the uncleanness and rebellion of the Israelites, whatever their sins have been. He is to do the same for the Tent of Meeting, which is among them in the midst of their uncleanness.
  2. No one is to be in the Tent of Meeting from the time Aaron goes in to make atonement in the Most Holy Place until he comes out, having made atonement for himself, his household and the whole community of Israel.
  3. "Then he shall come out to the altar that is before the LORD and make atonement for it. He shall take some of the bull's blood and some of the goat's blood and put it on all the horns of the altar.
  4. He shall sprinkle some of the blood on it with his finger seven times to cleanse it and to consecrate it from the uncleanness of the Israelites.
  5. "When Aaron has finished making atonement for the Most Holy Place, the Tent of Meeting and the altar, he shall bring forward the live goat.
  1. 아론은 두 손으로 산 염소의 머리에 按手(안수)하여 이스라엘 子孫(자손)의 모든 不義(불의)와 그 犯(범)한 모든 罪(죄)를 告(고)하고 그 罪(죄)를 염소의 머리에 두어 미리 定(정)한 사람에게 맡겨 曠野(광야)로 보낼지니
  2. 염소가 그들의 모든 不義(불의)를 지고 無人地境(무인지경)에 이르거든 그는 그 염소를 曠野(광야)에 놓을지니라
  3. 아론은 會幕(회막)에 들어가서 至聖所(지성소)에 들어갈 때에 입었던 細麻布(세마포) 옷을 벗어 거기 두고
  4. 거룩한 곳에서 물로 몸을 씻고 自己(자기) 옷을 입고 나와서 自己(자기)의 燔祭(번제)와 百姓(백성)의 燔祭(번제)를 드려 自己(자기)와 百姓(백성)을 爲(위)하여 贖罪(속죄)하고
  5. 贖罪祭(속죄제) 犧牲(희생)의 기름을 壇(단)에 불사를 것이요

사53:6 고후5:21
사53:11,12 요1:29 히9:28 벧전2:24 레14:7
레6:11
레16:3 레16:5
레4:8~10 출29:13
  1. Aaron posera ses deux mains sur la tête du bouc vivant, et il confessera sur lui toutes les iniquités des enfants d'Israël et toutes les transgressions par lesquelles ils ont péché; il les mettra sur la tête du bouc, puis il le chassera dans le désert, à l'aide d'un homme qui aura cette charge.
  2. Le bouc emportera sur lui toutes leurs iniquités dans une terre désolée; il sera chassé dans le désert.
  3. Aaron entrera dans la tente d'assignation; il quittera les vêtements de lin qu'il avait mis en entrant dans le sanctuaire, et il les déposera là.
  4. Il lavera son corps avec de l'eau dans un lieu saint, et reprendra ses vêtements. Puis il sortira, offrira son holocauste et l'holocauste du peuple, et fera l'expiation pour lui et pour le peuple.
  5. Il brûlera sur l'autel la graisse de la victime expiatoire.
  1. He is to lay both hands on the head of the live goat and confess over it all the wickedness and rebellion of the Israelites--all their sins--and put them on the goat's head. He shall send the goat away into the desert in the care of a man appointed for the task.
  2. The goat will carry on itself all their sins to a solitary place; and the man shall release it in the desert.
  3. "Then Aaron is to go into the Tent of Meeting and take off the linen garments he put on before he entered the Most Holy Place, and he is to leave them there.
  4. He shall bathe himself with water in a holy place and put on his regular garments. Then he shall come out and sacrifice the burnt offering for himself and the burnt offering for the people, to make atonement for himself and for the people.
  5. He shall also burn the fat of the sin offering on the altar.
  1. 염소를 아사셀에게 보낸 者(자)는 옷을 빨고 물로 몸을 씻은 後(후)에 陣(진)에 들어올 것이며
  2. 贖罪祭(속죄제) 수송아지와 贖罪祭(속죄제) 염소의 피를 聖所(성소)로 들여다가 贖罪(속죄)하였은즉 그 가죽과 고기와 똥을 밖으로 내어다가 불사를 것이요
  3. 불사른 者(자)는 옷을 빨고 물로 몸을 씻은 後(후)에 陣(진)에 들어올지니라
  4. 너희는 永遠(영원)히 이 規例(규례)를 지킬지니라 七月(칠월) 곧 그 달 十日(십일)에 너희는 스스로 괴롭게 하고 아무 일도 하지 말되 本土人(본토인)이든지 너희 中(중)에 寓居(우거)하는 客(객)이든지 그리하라
  5. 이 날에 너희를 爲(위)하여 贖罪(속죄)하여 너희로 淨潔(정결)케 하리니 너희 모든 罪(죄)에서 너희가 여호와 앞에 淨潔(정결)하리라

레16:9,10 레15:5 레17:15
레4:11,12 레4:21 레6:30 히13:11,12

레23:27 민29:7 레23:32 시35:13 사58:3 사58:5 단10:12 레17:15 레18:26 레19:34 출12:49
시51:2 렘33:8 히10:1,2 요일1:7 요일1:9
  1. Celui qui aura chassé le bouc pour Azazel lavera ses vêtements, et lavera son corps dans l'eau; après cela, il rentrera dans le camp.
  2. On emportera hors du camp le taureau expiatoire et le bouc expiatoire dont on a porté le sang dans le sanctuaire pour faire l'expiation, et l'on brûlera au feu leurs peaux, leur chair et leurs excréments.
  3. Celui qui les brûlera lavera ses vêtements, et lavera son corps dans l'eau; après cela, il rentrera dans le camp.
  4. C'est ici pour vous une loi perpétuelle: au septième mois, le dixième jour du mois, vous humilierez vos âmes, vous ne ferez aucun ouvrage, ni l'indigène, ni l'étranger qui séjourne au milieu de vous.
  5. Car en ce jour on fera l'expiation pour vous, afin de vous purifier: vous serez purifiés de tous vos péchés devant l'Éternel.
  1. "The man who releases the goat as a scapegoat must wash his clothes and bathe himself with water; afterward he may come into the camp.
  2. The bull and the goat for the sin offerings, whose blood was brought into the Most Holy Place to make atonement, must be taken outside the camp; their hides, flesh and offal are to be burned up.
  3. The man who burns them must wash his clothes and bathe himself with water; afterward he may come into the camp.
  4. "This is to be a lasting ordinance for you: On the tenth day of the seventh month you must deny yourselves and not do any work--whether native-born or an alien living among you--
  5. because on this day atonement will be made for you, to cleanse you. Then, before the LORD, you will be clean from all your sins.
  1. 이는 너희에게 큰 安息日(안식일)인즉 너희는 스스로 괴롭게 할지니 永遠(영원)히 지킬 規例(규례)라
  2. 기름 부음을 받고 委任(위임)되어 그 아비를 代身(대신)하여 祭司長(제사장)의 職分(직분)을 行(행)하는 祭司長(제사장)은 贖罪(속죄)하되 細麻布(세마포) 옷 곧 聖衣(성의)를 입고
  3. 至聖所(지성소)를 爲(위)하여 贖罪(속죄)하며 會幕(회막)과 壇(단)을 爲(위)하여 贖罪(속죄)하고 또 祭司長(제사장)들과 百姓(백성)의 會衆(회중)을 爲(위)하여 贖罪(속죄)할지니
  4. 이는 너희의 永遠(영원)히 지킬 規例(규례)라 이스라엘 子孫(자손)의 모든 罪(죄)를 爲(위)하여 一年(일년) 一次(일차) 贖罪(속죄)할 것이니라 아론이 여호와께서 모세에게 命(명)하신 대로 行(행)하니라

레23:32
레21:10 출29:29,30 민20:28 레16:4
레16:16 레16:18 레16:6 레16:24
출30:10 히9:7 히9:25
  1. Ce sera pour vous un sabbat, un jour de repos, et vous humilierez vos âmes. C'est une loi perpétuelle.
  2. L'expiation sera faite par le sacrificateur qui a reçu l'onction et qui a été consacré pour succéder à son père dans le sacerdoce; il se revêtira des vêtements de lin, des vêtements sacrés.
  3. Il fera l'expiation pour le sanctuaire de sainteté, il fera l'expiation pour la tente d'assignation et pour l'autel, et il fera l'expiation pour les sacrificateurs et pour tout le peuple de l'assemblée.
  4. Ce sera pour vous une loi perpétuelle: il se fera une fois chaque année l'expiation pour les enfants d'Israël, à cause de leurs péchés. On fit ce que l'Éternel avait ordonné à Moïse.
  1. It is a sabbath of rest, and you must deny yourselves; it is a lasting ordinance.
  2. The priest who is anointed and ordained to succeed his father as high priest is to make atonement. He is to put on the sacred linen garments
  3. and make atonement for the Most Holy Place, for the Tent of Meeting and the altar, and for the priests and all the people of the community.
  4. "This is to be a lasting ordinance for you: Atonement is to be made once a year for all the sins of the Israelites." And it was done, as the LORD commanded Moses.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼