목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

레위기(Lévitique) 22장 [개역한글 : LSG1910 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 여호와께서 모세에게 일러 가라사대
  2. 아론과 그 아들들에게 告(고)하여 그들로 이스라엘 子孫(자손)이 내게 드리는 聖物(성물)에 對(대)하여 스스로 區別(구별)하여 내 聖號(성호)를 辱(욕)되게 함이 없게 하라 나는 여호와니라
  3. 그들에게 이르라 무릇 너의 代代(대대) 子孫(자손) 中(중)에 그 몸이 不淨(부정)하고도 이스라엘 子孫(자손)이 區別(구별)하여 여호와께 드리는 聖物(성물)에 가까이하는 者(자)는 내 앞에서 끊어지리라 나는 여호와니라
  4. 아론의 子孫(자손) 中(중) 문둥患者(환자)나 流出病(류출병)이 있는 者(자)는 淨(정)하기 前(전)에는 聖物(성물)을 먹지말 것이요 屍體(시체)로 不淨(부정)하게 된 者(자)나 泄精(설정)한 者(자)나
  5. 무릇 사람을 不淨(부정)하게 하는 벌레에 接觸(접촉)된 者(자)나 무슨 不淨(부정)이든지 사람을 더럽힐 만한 者(자)에게 接觸(접촉)된 者(자)


레22:3 출28:38 신15:19 민6:3 민18:32 레18:21
레7:20
레15:2 레14:2 레15:13 민19:11 레15:16
레11:24 레11:43,44 레15:7 레15:19
  1. L'Éternel parla à Moïse, et dit:
  2. Parle à Aaron et à ses fils, afin qu'ils s'abstiennent des choses saintes qui me sont consacrées par les enfants d'Israël, et qu'ils ne profanent point mon saint nom. Je suis l'Éternel.
  3. Dis-leur: Tout homme parmi vos descendants et de votre race, qui s'approchera des choses saintes que consacrent à l'Éternel les enfants d'Israël, et qui aura sur lui quelque impureté, cet homme-là sera retranché de devant moi. Je suis l'Éternel.
  4. Tout homme de la race d'Aaron, qui aura la lèpre ou une gonorrhée, ne mangera point des choses saintes jusqu'à ce qu'il soit pur. Il en sera de même pour celui qui touchera une personne souillée par le contact d'un cadavre, pour celui qui aura une pollution,
  5. pour celui qui touchera un reptile et en aura été souillé, ou un homme atteint d'une impureté quelconque et en aura été souillé.
  1. The LORD said to Moses,
  2. "Tell Aaron and his sons to treat with respect the sacred offerings the Israelites consecrate to me, so they will not profane my holy name. I am the LORD.
  3. "Say to them: 'For the generations to come, if any of your descendants is ceremonially unclean and yet comes near the sacred offerings that the Israelites consecrate to the LORD, that person must be cut off from my presence. I am the LORD.
  4. "'If a descendant of Aaron has an infectious skin disease or a bodily discharge, he may not eat the sacred offerings until he is cleansed. He will also be unclean if he touches something defiled by a corpse or by anyone who has an emission of semen,
  5. or if he touches any crawling thing that makes him unclean, or any person who makes him unclean, whatever the uncleanness may be.
  1. 곧 이런 것에 接觸(접촉)된 者(자)는 저녁까지 不淨(부정)하니 몸을 물로 씻지 아니하면 聖物(성물)을 먹지 못할지며
  2. 해 질 때에야 淨(정)하리니 그 後(후)에 聖物(성물)을 먹을 것이라 이는 自己(자기)의 應食(응식)이 됨이니라
  3. 절로 죽은 것이나 들짐승에게 찢긴 것을 먹음으로 自己(자기)를 더럽히지 말라 나는 여호와니라
  4. 그들은 나의 命(명)을 지킬 것이라 그것을 辱(욕)되게 하면 그로 因(인)하여 罪(죄)를 짓고 그 가운데서 죽을까 하노라 나는 그들을 거룩하게 하는 여호와니라
  5. 外國人(외국인)은 聖物(성물)을 먹지 못할 것이며 祭司長(제사장)의 客(객)이나 품군은 다 聖物(성물)을 먹지 못할 것이니라

히10:22 레15:5~11
레21:22 민18:11 민18:13 레3:11
레7:24
출28:43 레19:17 레21:8 레21:15 레21:23
레24:9 삼상21:6 마12:4 막2:26 눅6:4
  1. Celui qui touchera ces choses sera impur jusqu'au soir; il ne mangera pas des choses saintes, mais il lavera son corps dans l'eau;
  2. après le coucher du soleil, il sera pur, et il mangera ensuite des choses saintes, car c'est sa nourriture.
  3. Il ne mangera point d'une bête morte ou déchirée, afin de ne pas se souiller par elle. Je suis l'Éternel.
  4. Ils observeront mes commandements, de peur qu'ils ne portent la peine de leur péché et qu'ils ne meurent, pour avoir profané les choses saintes. Je suis l'Éternel, qui les sanctifie.
  5. Aucun étranger ne mangera des choses saintes; celui qui demeure chez un sacrificateur et le mercenaire ne mangeront point des choses saintes.
  1. The one who touches any such thing will be unclean till evening. He must not eat any of the sacred offerings unless he has bathed himself with water.
  2. When the sun goes down, he will be clean, and after that he may eat the sacred offerings, for they are his food.
  3. He must not eat anything found dead or torn by wild animals, and so become unclean through it. I am the LORD.
  4. "'The priests are to keep my requirements so that they do not become guilty and die for treating them with contempt. I am the LORD, who makes them holy.
  5. "'No one outside a priest's family may eat the sacred offering, nor may the guest of a priest or his hired worker eat it.
  1. 그러나 祭司長(제사장)이 돈으로 사람을 샀으면 그 者(자)는 그것을 먹을 것이고 그 집에서 出生(출생)한 者(자)도 그러하여 그들이 祭司長(제사장)의 植物(식물)을 먹을 것이며
  2. 祭司長(제사장)의 딸은 外國人(외국인)에게 出嫁(출가)하였으면 擧祭(거제)의 聖物(성물)을 먹지 못하되
  3. 그가 寡婦(과부)가 되든지 離婚(리혼)을 當(당)하든지 子息(자식)이 없이 親庭(친정)에 돌아와서 어릴 때와 같으면 그는 그 아비의 應食(응식)을 먹을 것이나 外國人(외국인)은 먹지 못할 것이니라
  4. 사람이 不知中(부지중) 聖物(성물)을 먹으면 그 聖物(성물)에 그 五分(오분) 一(일)을 더하여 祭司長(제사장)에게 줄지니라
  5. 이스라엘 子孫(자손)이 여호와께 드리는 聖物(성물)을 그들은 더럽히지 말지니

민18:11 민18:13

창38:11 룻1:8 레10:14 민18:11 민18:19
레4:2 레5:15,16 레5:18 레27:13 레27:15 레27:19
레19:8 민18:32
  1. Mais un esclave acheté par le sacrificateur à prix d'argent pourra en manger, de même que celui qui est né dans sa maison; ils mangeront de sa nourriture.
  2. La fille d'un sacrificateur, mariée à un étranger, ne mangera point des choses saintes offertes par élévation.
  3. Mais la fille d'un sacrificateur qui sera veuve ou répudiée, sans avoir d'enfants, et qui retournera dans la maison de son père comme dans sa jeunesse, pourra manger de la nourriture de son père. Aucun étranger n'en mangera.
  4. Si un homme mange involontairement d'une chose sainte, il donnera au sacrificateur la valeur de la chose sainte, en y ajoutant un cinquième.
  5. Les sacrificateurs ne profaneront point les choses saintes qui sont présentées par les enfants d'Israël, et qu'ils ont offertes par élévation à l'Éternel;
  1. But if a priest buys a slave with money, or if a slave is born in his household, that slave may eat his food.
  2. If a priest's daughter marries anyone other than a priest, she may not eat any of the sacred contributions.
  3. But if a priest's daughter becomes a widow or is divorced, yet has no children, and she returns to live in her father's house as in her youth, she may eat of her father's food. No unauthorized person, however, may eat any of it.
  4. "'If anyone eats a sacred offering by mistake, he must make restitution to the priest for the offering and add a fifth of the value to it.
  5. The priests must not desecrate the sacred offerings the Israelites present to the LORD
  1. 그들이 聖物(성물)을 먹으면 그 罪(죄)로 因(인)하여 刑罰(형벌)을 받게 할 것이니라 나는 그들을 거룩하게 하는 여호와니라
  2. 여호와께서 모세에게 일러 가라사대
  3. 아론과 그 아들들과 이스라엘 온 族屬(족속)에게 告(고)하여 이르라 이스라엘 子孫(자손)이나 그 中(중)에 寓居(우거)하는 者(자)가 誓願祭(서원제)나 樂獻祭(낙헌제)로 燔祭(번제)를 여호와께 禮物(례물)로 드리려거든
  4. 悅納(열납)되도록 소나 羊(양)이나 염소의 欠(흠) 없는 수컷으로 드릴지니
  5. 무릇 欠(흠) 있는 것을 너희는 드리지 말 것은 그것이 悅納(열납)되지 못할 것임이니라



레1:2,3 레1:10 민15:14
레1:3 레1:10
신15:21 신17:1 말1:8 말1:14 히9:14 벧전1:19
  1. ils les chargeraient ainsi du péché dont ils se rendraient coupables en mangeant les choses saintes: car je suis l'Éternel, qui les sanctifie.
  2. L'Éternel parla à Moïse, et dit:
  3. Parle à Aaron et à ses fils, et à tous les enfants d'Israël, et tu leur diras: Tout homme de la maison d'Israël ou des étrangers en Israël, qui offrira un holocauste à l'Éternel, soit pour l'accomplissement d'un voeu, soit comme offrande volontaire,
  4. prendra un mâle sans défaut parmi les boeufs, les agneaux ou les chèvres, afin que sa victime soit agréée.
  5. Vous n'en offrirez aucune qui ait un défaut, car elle ne serait pas agréée.
  1. by allowing them to eat the sacred offerings and so bring upon them guilt requiring payment. I am the LORD, who makes them holy.'"
  2. The LORD said to Moses,
  3. "Speak to Aaron and his sons and to all the Israelites and say to them: 'If any of you--either an Israelite or an alien living in Israel--presents a gift for a burnt offering to the LORD, either to fulfill a vow or as a freewill offering,
  4. you must present a male without defect from the cattle, sheep or goats in order that it may be accepted on your behalf.
  5. Do not bring anything with a defect, because it will not be accepted on your behalf.
  1. 무릇 誓願(서원)한 것을 갚으려든지 自意(자의)로 禮物(례물)을 드리려든지 하여 소나 羊(양)으로 和睦祭(화목제) 犧牲(희생)을 여호와께 드리는 者(자)는 悅納(열납)되도록 아무 欠(흠)이 없는 穩全(온전)한 것으로 할지니
  2. 눈먼 것이나, 傷(상)한 것이나, 肢體(지체)에 베임을 當(당)한 것이나, 腫氣(종기) 있는 것이나, 壞血病(괴혈병) 있는 것이나, 비루먹은 것을 너희는 여호와께 드리지 말며 壇(단) 위에 火祭(화제)로 여호와께 드리지 말라
  3. 牛羊(우양)의 肢體(지체)가 더하거나 덜하거나 한 것은 너희가 樂獻(낙헌) 禮物(례물)로는 쓰려니와 誓願(서원)한 것을 갚음으로 드리면 悅納(열납)되지 못하리라
  4. 너희는 불알이 傷(상)하였거나, 치었거나, 터졌거나, 베임을 當(당)한 것은 여호와께 드리지 말며 너희 땅에서는 이런 일을 行(행)치도 말지며
  5. 너희는 外邦人(외방인)에게서도 이런 것을 받아 너희의 하나님의 植物(식물)로 드리지 말라 이는 缺點(결점)이 있고 欠(흠)이 있는 것인즉 너희를 爲(위)하여 悅納(열납)되지 못할 것임이니라

레7:16 민15:3 민15:8 신23:21 신23:23 시61:8 시65:1 전5:4,5 레3:1 레3:6
레22:20 레21:18 말1:8 레21:20 레1:9 레1:13 레3:3 레3:5
레21:18

레3:11 말1:14
  1. Si un homme offre à l'Éternel du gros ou du menu bétail en sacrifice d'actions de grâces, soit pour l'accomplissement d'un voeu, soit comme offrande volontaire, la victime sera sans défaut, afin qu'elle soit agréée; il n'y aura en elle aucun défaut.
  2. Vous n'en offrirez point qui soit aveugle, estropiée, ou mutilée, qui ait des ulcères, la gale ou une dartre; vous n'en ferez point sur l'autel un sacrifice consumé par le feu devant l'Éternel.
  3. Tu pourras sacrifier comme offrande volontaire un boeuf ou un agneau ayant un membre trop long ou trop court, mais il ne sera point agréé pour l'accomplissement d'un voeu.
  4. Vous n'offrirez point à l'Éternel un animal dont les testicules ont été froissés, écrasés, arrachés ou coupés; vous ne l'offrirez point en sacrifice dans votre pays.
  5. Vous n'accepterez de l'étranger aucune de ces victimes, pour l'offrir comme aliment de votre Dieu; car elles sont mutilées, elles ont des défauts: elles ne seraient point agréées.
  1. When anyone brings from the herd or flock a fellowship offering to the LORD to fulfill a special vow or as a freewill offering, it must be without defect or blemish to be acceptable.
  2. Do not offer to the LORD the blind, the injured or the maimed, or anything with warts or festering or running sores. Do not place any of these on the altar as an offering made to the LORD by fire.
  3. You may, however, present as a freewill offering an ox or a sheep that is deformed or stunted, but it will not be accepted in fulfillment of a vow.
  4. You must not offer to the LORD an animal whose testicles are bruised, crushed, torn or cut. You must not do this in your own land,
  5. and you must not accept such animals from the hand of a foreigner and offer them as the food of your God. They will not be accepted on your behalf, because they are deformed and have defects.'"
  1. 여호와께서 모세에게 일러 가라사대
  2. 수소나 羊(양)이나 염소가 나거든 七日(칠일)동안 그 어미와 같이 있게하라 第(제) 八日(팔일) 이 後(후)로는 여호와께 火祭(화제)로 禮物(례물)을 드리면 悅納(열납)되리라
  3. 암소나 암羊(양)을 無論(무론)하고 어미와 새끼를 同一(동일)에 잡지 말지니라
  4. 너희가 여호와께 感謝(감사) 犧牲(희생)을 드리거든 너희가 悅納(열납)되도록 드릴지며
  5. 그 祭物(제물)은 當日(당일)에 먹고 이튿날까지 두지 말라 나는 여호와니라


출22:30
신22:6
레7:12 시107:22 시116:17 암4:5
레7:15
  1. L'Éternel dit à Moïse:
  2. Un boeuf, un agneau ou une chèvre, quand il naîtra, restera sept jours avec sa mère; dès le huitième jour et les suivants, il sera agréé pour être offert à l'Éternel en sacrifice consumé par le feu.
  3. Boeuf ou agneau, vous n'égorgerez pas un animal et son petit le même jour.
  4. Quand vous offrirez à l'Éternel un sacrifice d'actions de grâces, vous ferez en sorte qu'il soit agréé.
  5. La victime sera mangée le jour même; vous n'en laisserez rien jusqu'au matin. Je suis l'Éternel.
  1. The LORD said to Moses,
  2. "When a calf, a lamb or a goat is born, it is to remain with its mother for seven days. From the eighth day on, it will be acceptable as an offering made to the LORD by fire.
  3. Do not slaughter a cow or a sheep and its young on the same day.
  4. "When you sacrifice a thank offering to the LORD, sacrifice it in such a way that it will be accepted on your behalf.
  5. It must be eaten that same day; leave none of it till morning. I am the LORD.
  1. 너희는 나의 誡命(계명)을 지키며 行(행)하라 나는 여호와니라
  2. 너희는 나의 聖號(성호)를 辱(욕)되게 말라 나는 이스라엘 子孫(자손) 中(중)에서 거룩하게 함을 받을 것이니라 나는 너희를 거룩하게 하는 여호와요
  3. 너희 하나님이 되려고 너희를 애굽 땅에서 引導(인도)하여 낸 者(자)니 나는 여호와니라

레19:37 민15:40 신4:40
레18:21 레10:3 레20:8
출6:7
  1. Vous observerez mes commandements, et vous les mettrez en pratique. Je suis l'Éternel.
  2. Vous ne profanerez point mon saint nom, afin que je sois sanctifié au milieu des enfants d'Israël. Je suis l'Éternel, qui vous sanctifie,
  3. et qui vous ai fait sortir du pays d'Égypte pour être votre Dieu. Je suis l'Éternel.
  1. "Keep my commands and follow them. I am the LORD.
  2. Do not profane my holy name. I must be acknowledged as holy by the Israelites. I am the LORD, who makes you holy
  3. and who brought you out of Egypt to be your God. I am the LORD."

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼