- ㄴ아무 것도 念慮(념려)하지 말고 ㄷ오직 모든 일에 祈禱(기도)와 懇求(간구)로 너희 求(구)할 것을 ㄹ感謝(감사)함으로 하나님께 아뢰라
- 그리하면 ㅁ모든 知覺(지각)에 뛰어난 ㅂ하나님의 平康(평강)이 그리스도 예수 안에서 너희 마음과 생각을 지키시리라
- 終末(종말)로 兄弟(형제)들아 무엇에든지 참되며, 무엇에든지 敬虔(경건)하며, 무엇에든지 옳으며, 무엇에든지 淨潔(정결)하며, 무엇에든지 사랑할 만하며, 무엇에든지 稱讚(칭찬)할 만하며, 무슨 德(덕)이 있든지, 무슨 기림이 있든지, 이것들을 생각하라
- 너희는 내게 배우고 ㅅ받고 듣고 ㅇ본 바를 行(행)하라 그리하면 ㅈ平康(평강)의 하나님이 너희와 함께 계시리라
- 내가 主(주) 안에서 크게 기뻐함은 ㅊ너희가 나를 생각하던 것이 이제 다시 싹이 남이니 너희가 또한 이를 爲(위)하여 생각은 하였으나 機會(기회)가 없었느니라
| ㄴ마6:25 ㄷ잠16:3 ㄹ롬1:8 ㅁ엡3:19 ㅂ빌4:9 사26:3 골3:15 요14:27
ㅅ살전4:1 ㅇ빌3:17 ㅈ빌4:7 롬15:33 ㅊ고후11:9 빌2:30 | - Ne vous inquiétez de rien; mais en toute chose faites connaître vos besoins à Dieu par des prières et des supplications, avec des actions de grâces.
- Et la paix de Dieu, qui surpasse toute intelligence, gardera vos coeurs et vos pensées en Jésus Christ.
- Au reste, frères, que tout ce qui est vrai, tout ce qui est honorable, tout ce qui est juste, tout ce qui est pur, tout ce qui est aimable, tout ce qui mérite l'approbation, ce qui est vertueux et digne de louange, soit l'objet de vos pensées.
- Ce que vous avez appris, reçu et entendu de moi, et ce que vous avez vu en moi, pratiquez-le. Et le Dieu de paix sera avec vous.
- J'ai éprouvé une grande joie dans le Seigneur de ce que vous avez pu enfin renouveler l'expression de vos sentiments pour moi; vous y pensiez bien, mais l'occasion vous manquait.
| - Do not be anxious about anything, but in everything, by prayer and petition, with thanksgiving, present your requests to God.
- And the peace of God, which transcends all understanding, will guard your hearts and your minds in Christ Jesus.
- Finally, brothers, whatever is true, whatever is noble, whatever is right, whatever is pure, whatever is lovely, whatever is admirable--if anything is excellent or praiseworthy--think about such things.
- Whatever you have learned or received or heard from me, or seen in me--put it into practice. And the God of peace will be with you.
- I rejoice greatly in the Lord that at last you have renewed your concern for me. Indeed, you have been concerned, but you had no opportunity to show it.
|