목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

로마서(Romains) 2장 [개역한글 : LSG1910 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 그러므로 남을 判斷(판단)하는 사람아 무론 누구든지 네가 핑계치 못할 것은 남을 判斷(판단)하는 것으로 네가 너를 定罪(정죄)함이니 判斷(판단)하는 네가 같은 일을 行(행)함이니라
  2. 이런 일을 行(행)하는 者(자)에게 하나님의 判斷(판단)이 眞理(진리)대로 되는 줄 우리가 아노라
  3. 이런 일을 行(행)하는 者(자)를 判斷(판단)하고도 같은 일을 行(행)하는 사람아 네가 하나님의 判斷(판단)을 避(피)할 줄로 생각하느냐
  4. 或(혹) 네가 하나님의 仁慈(인자)하심이 너를 引導(인도)하여 悔改(회개)케 하심을 알지 못하여 그의 仁慈(인자)하심과 容納(용납)하심과 길이 참으심의 豊盛(풍성)함을 蔑視(멸시)하느뇨
  5. 다만 네 固執(고집)과 悔改(회개)치 아니한 마음을 따라 震怒(진노)의 날 곧 하나님의 義(의)로우신 判斷(판단)이 나타나는 그 날에 臨(임)할 震怒(진노)를 네게 쌓는도다

롬1:20 삼하12:5~7 (요8:7) 마7:2


사30:18 벧후3:9 벧후3:15 계2:21 롬3:25 롬9:22 출34:6 롬9:23 롬10:12 엡1:7 엡1:18 엡2:4 엡2:7
시110:5 신32:34 약5:3
  1. O homme, qui que tu sois, toi qui juges, tu es donc inexcusable; car, en jugeant les autres, tu te condamnes toi-même, puisque toi qui juges, tu fais les mêmes choses.
  2. Nous savons, en effet, que le jugement de Dieu contre ceux qui commettent de telles choses est selon la vérité.
  3. Et penses-tu, ô homme, qui juges ceux qui commettent de telles choses, et qui les fais, que tu échapperas au jugement de Dieu?
  4. Ou méprises-tu les richesses de sa bonté, de sa patience et de sa longanimité, ne reconnaissant pas que la bonté de Dieu te pousse à la repentance?
  5. Mais, par ton endurcissement et par ton coeur impénitent, tu t'amasses un trésor de colère pour le jour de la colère et de la manifestation du juste jugement de Dieu,
  1. You, therefore, have no excuse, you who pass judgment on someone else, for at whatever point you judge the other, you are condemning yourself, because you who pass judgment do the same things.
  2. Now we know that God's judgment against those who do such things is based on truth.
  3. So when you, a mere man, pass judgment on them and yet do the same things, do you think you will escape God's judgment?
  4. Or do you show contempt for the riches of his kindness, tolerance and patience, not realizing that God's kindness leads you toward repentance?
  5. But because of your stubbornness and your unrepentant heart, you are storing up wrath against yourself for the day of God's wrath, when his righteous judgment will be revealed.
  1. 하나님께서 各(각) 사람에게 그 行(행)한 대로 報應(보응)하시되
  2. 참고 善(선)을 行(행)하여 榮光(영광)과 尊貴(존귀)와 썩지 아니함을 求(구)하는 者(자)에게는 永生(영생)으로 하시고
  3. 오직 黨(당)을 지어 眞理(진리)를 좇지 아니하고 不義(불의)를 좇는 者(자)에게는 怒(노)와 憤(분)으로 하시리라
  4. 惡(악)을 行(행)하는 各(각) 사람의 靈(영)에게 患難(환난)과 困苦(곤고)가 있으리니 첫째는 유대人(인)에게요 또한 헬라人(인)에게며
  5. 善(선)을 行(행)하는 各(각) 사람에게는 榮光(영광)과 尊貴(존귀)와 平康(평강)이 있으리니 첫째는 유대人(인)에게요 또한 헬라人(인)에게라

욥34:11 시62:12 잠24:12 렘17:10 렘32:19 마16:27
눅8:15
살후2:12
겔18:20 벧전4:17
사57:19 롬1:16
  1. qui rendra à chacun selon ses oeuvres;
  2. réservant la vie éternelle à ceux qui, par la persévérance à bien faire, cherchent l'honneur, la gloire et l'immortalité;
  3. mais l'irritation et la colère à ceux qui, par esprit de dispute, sont rebelles à la vérité et obéissent à l'injustice.
  4. Tribulation et angoisse sur toute âme d'homme qui fait le mal, sur le Juif premièrement, puis sur le Grec!
  5. Gloire, honneur et paix pour quiconque fait le bien, pour le Juif premièrement, puis pour le Grec!
  1. God "will give to each person according to what he has done."
  2. To those who by persistence in doing good seek glory, honor and immortality, he will give eternal life.
  3. But for those who are self-seeking and who reject the truth and follow evil, there will be wrath and anger.
  4. There will be trouble and distress for every human being who does evil: first for the Jew, then for the Gentile;
  5. but glory, honor and peace for everyone who does good: first for the Jew, then for the Gentile.
  1. 이는 하나님께서 外貌(외모)로 사람을 取(취)하지 아니하심이니라
  2. 무릇 律法(률법) 없이 犯罪(범죄)한 者(자)는 또한 律法(률법) 없이 亡(망)하고 무릇 律法(률법)이 있고 犯罪(범죄)한 者(자)는 律法(률법)으로 말미암아 審判(심판)을 받으리라
  3. 하나님 앞에서는 律法(률법)을 듣는 者(자)가 義人(의인)이 아니요 오직 律法(률법)을 行(행)하는 者(자)라야 義(의)롭다 하심을 얻으리니
  4. 律法(률법) 없는 異邦人(이방인)이 本性(본성)으로 律法(률법)의 일을 行(행)할 때는 이 사람은 律法(률법)이 없어도 自己(자기)가 自己(자기)에게 律法(률법)이 되나니
  5. 이런 이들은 그 良心(량심)이 證據(증거)가 되어 그 생각들이 서로 或(혹)은 訟事(송사)하며 或(혹)은 辨明(변명)하여 그 마음에 새긴 律法(률법)의 行爲(행위)를 나타내느니라

행10:34
고전9:21 행2:23
약1:22,23
롬1:19
렘31:33
  1. Car devant Dieu il n'y a point d'acception de personnes.
  2. Tous ceux qui ont péché sans la loi périront aussi sans la loi, et tous ceux qui ont péché avec la loi seront jugés par la loi.
  3. Ce ne sont pas, en effet, ceux qui écoutent la loi qui sont justes devant Dieu, mais ce sont ceux qui la mettent en pratique qui seront justifiés.
  4. Quand les païens, qui n'ont point la loi, font naturellement ce que prescrit la loi, ils sont, eux qui n'ont point la loi, une loi pour eux-mêmes;
  5. ils montrent que l'oeuvre de la loi est écrite dans leurs coeurs, leur conscience en rendant témoignage, et leurs pensées s'accusant ou se défendant tour à tour.
  1. For God does not show favoritism.
  2. All who sin apart from the law will also perish apart from the law, and all who sin under the law will be judged by the law.
  3. For it is not those who hear the law who are righteous in God's sight, but it is those who obey the law who will be declared righteous.
  4. (Indeed, when Gentiles, who do not have the law, do by nature things required by the law, they are a law for themselves, even though they do not have the law,
  5. since they show that the requirements of the law are written on their hearts, their consciences also bearing witness, and their thoughts now accusing, now even defending them.)
  1. 내 福音(복음)에 이른 바와 같이 하나님이 예수 그리스도로 말미암아 사람들의 隱密(은밀)한 것을 審判(심판)하시는 그날이라
  2. 유대人(인)이라 稱(칭)하는 네가 律法(률법)을 依支(의지)하며 하나님을 자랑하며
  3. 律法(률법)의 敎訓(교훈)을 받아 하나님의 뜻을 알고 至極(지극)히 善(선)한 것을 좋게 여기며
  4. 네가 律法(률법)에 있는 知識(지식)과 眞理(진리)의 規模(규모)를 가진 者(자)로서 소경의 길을 引導(인도)하는 者(자)요 어두움에 있는 者(자)의 빛이요
  5. 어리석은 者(자)의 訓導(훈도)요 어린 아이의 先生(선생)이라고 스스로 믿으니

롬16:25 딤후2:8 갈1:11 딤전1:11 전12:14 롬3:6 롬14:10 고전4:5 행10:42 행17:31
롬2:23 미3:11 롬9:4 요5:45
고전16:12 빌1:10
눅11:52 딤후3:5 갈4:19 딤후1:13 욥19:15 마15:14 마23:16 요9:39~41
  1. C'est ce qui paraîtra au jour où, selon mon Évangile, Dieu jugera par Jésus Christ les actions secrètes des hommes.
  2. Toi qui te donnes le nom de Juif, qui te reposes sur la loi, qui te glorifies de Dieu,
  3. qui connais sa volonté, qui apprécies la différence des choses, étant instruit par la loi;
  4. toi qui te flattes d'être le conducteur des aveugles, la lumière de ceux qui sont dans les ténèbres,
  5. le docteur des insensés, le maître des ignorants, parce que tu as dans la loi la règle de la science et de la vérité;
  1. This will take place on the day when God will judge men's secrets through Jesus Christ, as my gospel declares.
  2. Now you, if you call yourself a Jew; if you rely on the law and brag about your relationship to God;
    <눀˼ 눀˼ 뫠˽ 믠̇ 뉨˼ 눠˼ 䀀 눠˼ will and approve of what is superior because you are instructed by the law;
  3. if you are convinced that you are a guide for the blind, a light for those who are in the dark,
  4. an instructor of the foolish, a teacher of infants, because you have in the law the embodiment of knowledge and truth--
  1. 그러면 다른 사람을 가르치는 네가 네 自身(자신)을 가르치지 아니하느냐 盜賊(도적)질 말라 頒布(반포)하는 네가 盜賊(도적)질하느냐
  2. 姦淫(간음)하지 말라 말하는 네가 姦淫(간음)하느냐 偶像(우상)을 可憎(가증)히 여기는 네가 神社(신사) 物件(물건)을 盜賊(도적)질하느냐
  3. 律法(률법)을 자랑하는 네가 律法(률법)을 犯(범)함으로 하나님을 辱(욕)되게 하느냐
  4. 記錄(기록)된 바와 같이 하나님의 이름이 너희로 因(인)하여 異邦人(이방인) 中(중)에서 冒瀆(모독)을 받는도다
  5. 네가 律法(률법)을 行(행)한즉 割禮(할례)가 有益(유익)하나 萬一(만일) 律法(률법)을 犯(범)한즉 네 割禮(할례)가 無割禮(무할례)가 되었느니라

마23:3~28 시50:16~21 마15:1~9
행19:37 말3:8
롬2:17 롬3:27 말1:6
사52:5 삼하12:14 겔36:20 겔36:23 벧후2:2
갈5:3
  1. toi donc, qui enseignes les autres, tu ne t'enseignes pas toi-même! Toi qui prêches de ne pas dérober, tu dérobes!
  2. Toi qui dis de ne pas commettre d'adultère, tu commets l'adultère! Toi qui as en abomination les idoles, tu commets des sacrilèges!
  3. Toi qui te fais une gloire de la loi, tu déshonores Dieu par la transgression de la loi!
  4. Car le nom de Dieu est à cause de vous blasphémé parmi les païens, comme cela est écrit.
  5. La circoncision est utile, si tu mets en pratique la loi; mais si tu transgresses la loi, ta circoncision devient incirconcision.
  1. you, then, who teach others, do you not teach yourself? You who preach against stealing, do you steal?
  2. You who say that people should not commit adultery, do you commit adultery? You who abhor idols, do you rob temples?
  3. You who brag about the law, do you dishonor God by breaking the law?
  4. As it is written: "God's name is blasphemed among the Gentiles because of you."
  5. Circumcision has value if you observe the law, but if you break the law, you have become as though you had not been circumcised.
  1. 그런즉 無割禮者(무할례자)가 律法(률법)의 制度(제도)를 지키면 그 無割禮(무할례)를 割禮(할례)와 같이 여길 것이 아니냐
  2. 또한 本來(본래) 無割禮者(무할례자)가 律法(률법)을 穩全(온전)히 지키면 儀文(의문)과 割禮(할례)를 가지고 律法(률법)을 犯(범)하는 너를 判斷(판단)치 아니하겠느냐
  3. 大抵(대저) 表面的(표면적) 유대人(인)이 유대人(인)이 아니요 表面的(표면적) 肉身(육신)의 割禮(할례)가 割禮(할례)가 아니라
  4. 오직 裏面的(이면적) 유대人(인)이 유대人(인)이며 割禮(할례)는 마음에 할찌니 神靈(신령)에 있고 儀文(의문)에 있지 아니한 것이라 그 稱讚(칭찬)이 사람에게서가 아니요 다만 하나님에게서니라

엡2:11 롬3:30 롬8:4
롬2:29 롬7:6 고후3:6 마12:41
롬2:17 롬9:6~8 갈6:15
벧전3:4 신10:16 신30:6 렘4:4 행7:51 빌3:3 골2:11 고후10:18 살전2:4 갈1:10
  1. Si donc l'incirconcis observe les ordonnances de la loi, son incirconcision ne sera-t-elle pas tenue pour circoncision?
  2. L'incirconcis de nature, qui accomplit la loi, ne te condamnera-t-il pas, toi qui la transgresses, tout en ayant la lettre de la loi et la circoncision?
  3. Le Juif, ce n'est pas celui qui en a les dehors; et la circoncision, ce n'est pas celle qui est visible dans la chair.
  4. Mais le Juif, c'est celui qui l'est intérieurement; et la circoncision, c'est celle du coeur, selon l'esprit et non selon la lettre. La louange de ce Juif ne vient pas des hommes, mais de Dieu.
  1. If those who are not circumcised keep the law's requirements, will they not be regarded as though they were circumcised?
  2. The one who is not circumcised physically and yet obeys the law will condemn you who, even though you have the written code and circumcision, are a lawbreaker.
  3. A man is not a Jew if he is only one outwardly, nor is circumcision merely outward and physical.
  4. No, a man is a Jew if he is one inwardly; and circumcision is circumcision of the heart, by the Spirit, not by the written code. Such a man's praise is not from men, but from God.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼