목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

요한계시록(Apocalypse) 13장 [개역한글 : LSG1910 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 내가 보니 바다에서 한 짐승이 나오는데 뿔이 열이요 머리가 일곱이라 그 뿔에는 열 冕旒冠(면류관)이 있고 그 머리들에는 僭濫(참람)된 이름들이 있더라
  2. 내가 본 짐승은 표범과 비슷하고 그 발은 곰의 발 같고 그 입은 獅子(사자)의 입 같은데 龍(용)이 自己(자기)의 能力(능력)과 寶座(보좌)와 큰 權勢(권세)를 그에게 주었더라
  3. 그의 머리 하나가 傷(상)하여 죽게된 것 같더니 그 죽게 되었던 傷處(상처)가 나으매 온 땅이 異常(이상)히 여겨 짐승을 따르고
  4. 龍(용)이 짐승에게 權勢(권세)를 주므로 龍(용)에게 敬拜(경배)하며 짐승에게 敬拜(경배)하여 가로되 누가 이 짐승과 같으뇨 누가 能(능)히 이로 더불어 싸우리요 하더라
  5. 짐승이 큰 말과 僭濫(참람)된 말하는 입을 받고 또 마흔 두 달 일할 權勢(권세)를 받으니라

단7:3 계12:3 계17:3
단7:6 단7:5 단7:4 계13:4 계13:11 눅4:6 계16:10
계17:8
계18:18
단7:8 단7:11 단7:20 단11:36 살후2:4 계11:2 계12:6
  1. Et il se tint sur le sable de la mer. Puis je vis monter de la mer une bête qui avait dix cornes et sept têtes, et sur ses cornes dix diadèmes, et sur ses têtes des noms de blasphème.
  2. La bête que je vis était semblable à un léopard; ses pieds étaient comme ceux d'un ours, et sa gueule comme une gueule de lion. Le dragon lui donna sa puissance, et son trône, et une grande autorité.
  3. Et je vis l'une de ses têtes comme blessée à mort; mais sa blessure mortelle fut guérie. Et toute la terre était dans l'admiration derrière la bête.
  4. Et ils adorèrent le dragon, parce qu'il avait donné l'autorité à la bête; ils adorèrent la bête, en disant: Qui est semblable à la bête, et qui peut combattre contre elle?
  5. Et il lui fut donné une bouche qui proférait des paroles arrogantes et des blasphèmes; et il lui fut donné le pouvoir d'agir pendant quarante-deux mois.
  1. And the dragon stood on the shore of the sea. And I saw a beast coming out of the sea. He had ten horns and seven heads, with ten crowns on his horns, and on each head a blasphemous name.
  2. The beast I saw resembled a leopard, but had feet like those of a bear and a mouth like that of a lion. The dragon gave the beast his power and his throne and great authority.
  3. One of the heads of the beast seemed to have had a fatal wound, but the fatal wound had been healed. The whole world was astonished and followed the beast.
  4. Men worshiped the dragon because he had given authority to the beast, and they also worshiped the beast and asked, "Who is like the beast? Who can make war against him?"
  5. The beast was given a mouth to utter proud words and blasphemies and to exercise his authority for forty-two months.
  1. 짐승이 입을 벌려 하나님을 向(향)하여 毁謗(훼방)하되 그의 이름과 그의 帳幕(장막) 곧 하늘에 居(거)하는 者(자)들을 毁謗(훼방)하더라
  2. 또 權勢(권세)를 받아 聖徒(성도)들과 싸워 이기게 되고 各(각) 族屬(족속)과 百姓(백성)과 方言(방언)과 나라를 다스리는 權勢(권세)를 받으니
  3. 죽임을 當(당)한 어린 羊(양)의 生命冊(생명책)에 創世(창세) 以後(이후)로 錄名(녹명)되지 못하고 이 땅에 사는 者(자)들은 다 짐승에게 敬拜(경배)하리라
  4. 누구든지 귀가 있거든 들을지어다
  5. 사로잡는 者(자)는 사로잡힐 것이요 칼로 죽이는 者(자)는 自己(자기)도 마땅히 칼에 죽으리니 聖徒(성도)들의 忍耐(인내)와 믿음이 여기 있느니라


계11:7 계12:17 단7:21
행2:23 벧전1:19,20 계5:6 계3:5 계3:10
계2:7
사33:1 렘15:2 렘43:11 창9:6 계14:12
  1. Et elle ouvrit sa bouche pour proférer des blasphèmes contre Dieu, pour blasphémer son nom, et son tabernacle, et ceux qui habitent dans le ciel.
  2. Et il lui fut donné de faire la guerre aux saints, et de les vaincre. Et il lui fut donné autorité sur toute tribu, tout peuple, toute langue, et toute nation.
  3. Et tous les habitants de la terre l'adoreront, ceux dont le nom n'a pas été écrit dès la fondation du monde dans le livre de vie de l'agneau qui a été immolé.
  4. Si quelqu'un a des oreilles, qu'il entende!
  5. Si quelqu'un mène en captivité, il ira en captivité; si quelqu'un tue par l'épée, il faut qu'il soit tué par l'épée. C'est ici la persévérance et la foi des saints.
  1. He opened his mouth to blaspheme God, and to slander his name and his dwelling place and those who live in heaven.
  2. He was given power to make war against the saints and to conquer them. And he was given authority over every tribe, people, language and nation.
  3. All inhabitants of the earth will worship the beast--all whose names have not been written in the book of life belonging to the Lamb that was slain from the creation of the world.
  4. He who has an ear, let him hear.
  5. If anyone is to go into captivity, into captivity he will go. If anyone is to be killed with the sword, with the sword he will be killed. This calls for patient endurance and faithfulness on the part of the saints.
  1. 내가 보매 또 다른 짐승이 땅에서 올라오니 새끼 羊(양)같이 두 뿔이 있고 龍(용)처럼 말하더라
  2. 저가 먼저 나온 짐승의 모든 權勢(권세)를 그 앞에서 行(행)하고 땅과 땅에 居(거)하는 者(자)들로 처음 짐승에게 敬拜(경배)하게 하니 곧 죽게 되었던 傷處(상처)가 나은 者(자)니라
  3. 큰 異蹟(이적)을 行(행)하되 甚至於(심지어) 사람들 앞에서 불이 하늘로부터 땅에 내려오게 하고
  4. 짐승 앞에서 받은 바 異蹟(이적)을 行(행)함으로 땅에 居(거)하는 者(자)들을 迷惑(미혹)하며 땅에 居(거)하는 者(자)들에게 이르기를 칼에 傷(상)하였다가 살아난 짐승을 爲(위)하여 偶像(우상)을 만들라 하더라
  5. 저가 權勢(권세)를 받아 그 짐승의 偶像(우상)에게 生氣(생기)를 주어 그 짐승의 偶像(우상)으로 말하게 하고 또 짐승의 偶像(우상)에게 敬拜(경배)하지 아니하는 者(자)는 몇이든지 다 죽이게 하더라

계13:1 계13:14 계16:13
계13:3
계16:14 계19:20 신13:1~3 마24:24 살후2:9~11 계20:9 왕상18:38 왕하1:10 왕하1:12 눅9:54
계12:9 계13:3 계13:12
계14:9 계14:11 계16:2 계19:20 계20:4 계16:6
  1. Puis je vis monter de la terre une autre bête, qui avait deux cornes semblables à celles d'un agneau, et qui parlait comme un dragon.
  2. Elle exerçait toute l'autorité de la première bête en sa présence, et elle faisait que la terre et ses habitants adoraient la première bête, dont la blessure mortelle avait été guérie.
  3. Elle opérait de grands prodiges, même jusqu'à faire descendre du feu du ciel sur la terre, à la vue des hommes.
  4. Et elle séduisait les habitants de la terre par les prodiges qu'il lui était donné d'opérer en présence de la bête, disant aux habitants de la terre de faire une image à la bête qui avait la blessure de l'épée et qui vivait.
  5. Et il lui fut donné d'animer l'image de la bête, afin que l'image de la bête parlât, et qu'elle fît que tous ceux qui n'adoreraient pas l'image de la bête fussent tués.
  1. Then I saw another beast, coming out of the earth. He had two horns like a lamb, but he spoke like a dragon.
  2. He exercised all the authority of the first beast on his behalf, and made the earth and its inhabitants worship the first beast, whose fatal wound had been healed.
  3. And he performed great and miraculous signs, even causing fire to come down from heaven to earth in full view of men.
  4. Because of the signs he was given power to do on behalf of the first beast, he deceived the inhabitants of the earth. He ordered them to set up an image in honor of the beast who was wounded by the sword and yet lived.
  5. He was given power to give breath to the image of the first beast, so that it could speak and cause all who refused to worship the image to be killed.
  1. 저가 모든 者(자) 곧 작은 者(자)나 큰 者(자)나 富者(부자)나 貧窮(빈궁)한 者(자)나 自由(자유)한 者(자)나 종들로 그 오른손에나 이마에 標(표)를 받게 하고
  2. 누구든지 이 標(표)를 가진 者(자) 外(외)에는 賣買(매매)를 못하게 하니 이 標(표)는 곧 짐승의 이름이나 그 이름의 數(수)라
  3. 智慧(지혜)가 여기 있으니 聰明(총명) 있는 者(자)는 그 짐승의 數(수)를 세어 보라 그 數(수)는 사람의 數(수)니 六百(육백) 六十(육십) 六(육)이니라

계7:3 갈6:17
계14:11 계15:2
계17:9 계21:17
  1. Et elle fit que tous, petits et grands, riches et pauvres, libres et esclaves, reçussent une marque sur leur main droite ou sur leur front,
  2. et que personne ne pût acheter ni vendre, sans avoir la marque, le nom de la bête ou le nombre de son nom.
  3. C'est ici la sagesse. Que celui qui a de l'intelligence calcule le nombre de la bête. Car c'est un nombre d'homme, et son nombre est six cent soixante-six.
  1. He also forced everyone, small and great, rich and poor, free and slave, to receive a mark on his right hand or on his forehead,
  2. so that no one could buy or sell unless he had the mark, which is the name of the beast or the number of his name.
  3. This calls for wisdom. If anyone has insight, let him calculate the number of the beast, for it is man's number. His number is 666.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼