목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

창세기(Genèse) 9장 [개역한글 : LSG1910 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 하나님이 노아와 그 아들들에게 福(복)을 주시며 그들에게 이르시되 生育(생육)하고 蕃盛(번성)하여 땅에 充滿(충만)하라
  2. 땅의 모든 짐승과 空中(공중)의 모든 새와 땅에 기는 모든 것과 바다의 모든 고기가 너희를 두려워하며 너희를 무서워하리니 이들은 너희 손에 붙이웠음이라
  3. 무릇 산 動物(동물)은 너희의 食物(식물)이 될지라 菜蔬(채소)같이 내가 이것을 다 너희에게 주노라
  4. 그러나 고기를 그 生命(생명) 되는 피 채 먹지 말 것이니라
  5. 내가 반드시 너희 피 곧 너희 生命(생명)의 피를 찾으리니 짐승이면 그 짐승에게서, 사람이나 사람의 兄弟(형제)면 그에게서 그의 生命(생명)을 찾으리라

창1:22 창1:28 창8:17
시8:6~8 약3:7
신12:15 딤전4:3,4 창1:29
레17:10 레17:11 레17:14 신12:16 신12:23 삼상14:33 행15:20 행15:29
출21:28 창4:10 창4:11
  1. Dieu bénit Noé et ses fils, et leur dit: Soyez féconds, multipliez, et remplissez la terre.
  2. Vous serez un sujet de crainte et d'effroi pour tout animal de la terre, pour tout oiseau du ciel, pour tout ce qui se meut sur la terre, et pour tous les poissons de la mer: ils sont livrés entre vos mains.
  3. Tout ce qui se meut et qui a vie vous servira de nourriture: je vous donne tout cela comme l'herbe verte.
  4. Seulement, vous ne mangerez point de chair avec son âme, avec son sang.
  5. Sachez-le aussi, je redemanderai le sang de vos âmes, je le redemanderai à tout animal; et je redemanderai l'âme de l'homme à l'homme, à l'homme qui est son frère.
  1. Then God blessed Noah and his sons, saying to them, "Be fruitful and increase in number and fill the earth.
  2. The fear and dread of you will fall upon all the beasts of the earth and all the birds of the air, upon every creature that moves along the ground, and upon all the fish of the sea; they are given into your hands.
  3. Everything that lives and moves will be food for you. Just as I gave you the green plants, I now give you everything.
  4. "But you must not eat meat that has its lifeblood still in it.
  5. And for your lifeblood I will surely demand an accounting. I will demand an accounting from every animal. And from each man, too, I will demand an accounting for the life of his fellow man.
  1. 무릇 사람의 피를 흘리면 사람이 그 피를 흘릴 것이니 이는 하나님이 自己(자기) 形像(형상)대로 사람을 지었음이니라
  2. 너희는 生育(생육)하고 蕃盛(번성)하며 땅에 遍滿(편만)하여 그 中(중)에서 蕃盛(번성)하라 하셨더라
  3. 하나님이 노아와 그와 함께 한 아들들에게 일러 가라사대
  4. 내가 내 言約(언약)을 너희와 너희 後孫(후손)과
  5. 너희와 함께 한 모든 生物(생물) 곧 너희와 함께 한 새와 六畜(육축)과 땅의 모든 生物(생물)에게 세우리니 方舟(방주)에서 나온 모든 것 곧 땅의 모든 짐승에게니라

출21:12 출21:14 레24:17 민35:31 민35:33 마26:52 계13:10 창1:27 창5:1 약3:9


창6:18 창8:22
  1. Si quelqu'un verse le sang de l'homme, par l'homme son sang sera versé; car Dieu a fait l'homme à son image.
  2. Et vous, soyez féconds et multipliez, répandez-vous sur la terre et multipliez sur elle.
  3. Dieu parla encore à Noé et à ses fils avec lui, en disant:
  4. Voici, j'établis mon alliance avec vous et avec votre postérité après vous;
  5. avec tous les êtres vivants qui sont avec vous, tant les oiseaux que le bétail et tous les animaux de la terre, soit avec tous ceux qui sont sortis de l'arche, soit avec tous les animaux de la terre.
  1. "Whoever sheds the blood of man, by man shall his blood be shed; for in the image of God has God made man.
  2. As for you, be fruitful and increase in number; multiply on the earth and increase upon it."
  3. Then God said to Noah and to his sons with him:
  4. "I now establish my covenant with you and with your descendants after you
  5. and with every living creature that was with you--the birds, the livestock and all the wild animals, all those that came out of the ark with you--every living creature on earth.
  1. 내가 너희와 言約(언약)을 세우리니 다시는 모든 生物(생물)을 洪水(홍수)로 滅(멸)하지 아니할 것이라 땅을 ?沒(침몰)할 洪水(홍수)가 다시 있지 아니하리라
  2. 하나님이 가라사대 내가 나와 너희와 및 너희와 함께 하는 모든 生物(생물) 사이에 永世(영세)까지 세우는 言約(언약)의 證據(증거)는 이것이라
  3. 내가 내 무지개를 구름 속에 두었나니 이것이 나의 世上(세상)과의 言約(언약)의 證據(증거)니라
  4. 내가 구름으로 땅을 덮을 때에 무지개가 구름 속에 나타나면
  5. 내가 나와 너희와 및 血氣(혈기) 있는 모든 生物(생물) 사이의 내 言約(언약)을 記憶(기억)하리니 다시는 물이 모든 血氣(혈기) 있는 者(자)를 滅(멸)하는 洪水(홍수)가 되지 아니할지라

사54:9,10
창17:11
겔1:28 계4:3 계10:1

레26:42 레26:45 왕상8:23 겔16:60
  1. J'établis mon alliance avec vous: aucune chair ne sera plus exterminée par les eaux du déluge, et il n'y aura plus de déluge pour détruire la terre.
  2. Et Dieu dit: C'est ici le signe de l'alliance que j'établis entre moi et vous, et tous les êtres vivants qui sont avec vous, pour les générations à toujours:
  3. j'ai placé mon arc dans la nue, et il servira de signe d'alliance entre moi et la terre.
  4. Quand j'aurai rassemblé des nuages au-dessus de la terre, l'arc paraîtra dans la nue;
  5. et je me souviendrai de mon alliance entre moi et vous, et tous les êtres vivants, de toute chair, et les eaux ne deviendront plus un déluge pour détruire toute chair.
  1. I establish my covenant with you: Never again will all life be cut off by the waters of a flood; never again will there be a flood to destroy the earth."
  2. And God said, "This is the sign of the covenant I am making between me and you and every living creature with you, a covenant for all generations to come:
  3. I have set my rainbow in the clouds, and it will be the sign of the covenant between me and the earth.
  4. Whenever I bring clouds over the earth and the rainbow appears in the clouds,
  5. I will remember my covenant between me and you and all living creatures of every kind. Never again will the waters become a flood to destroy all life.
  1. 무지개가 구름 사이에 있으리니 내가 보고 나 하나님과 땅의 무릇 血氣(혈기) 있는 모든 生物(생물) 사이에 된 永遠(영원)한 言約(언약)을 記憶(기억)하리라
  2. 하나님이 노아에게 또 이르시되 내가 나와 땅에 있는 모든 生物(생물) 사이에 세운 言約(언약)의 證據(증거)가 이것이라 하셨더라
  3. 方舟(방주)에서 나온 노아의 아들들은 셈과, 함과, 야벳이며 함은 가나안의 아비라
  4. 노아의 이 세 아들로 좇아 百姓(백성)이 온 땅에 퍼지니라
  5. 노아가 農業(농업)을 始作(시작)하여 葡萄(포도)나무를 심었더니

창17:7 창17:13 창17:19

창5:32 창10:1
창10:32
  1. L'arc sera dans la nue; et je le regarderai, pour me souvenir de l'alliance perpétuelle entre Dieu et tous les êtres vivants, de toute chair qui est sur la terre.
  2. Et Dieu dit à Noé: Tel est le signe de l'alliance que j'établis entre moi et toute chair qui est sur la terre.
  3. Les fils de Noé, qui sortirent de l'arche, étaient Sem, Cham et Japhet. Cham fut le père de Canaan.
  4. Ce sont là les trois fils de Noé, et c'est leur postérité qui peupla toute la terre.
  5. Noé commença à cultiver la terre, et planta de la vigne.
  1. Whenever the rainbow appears in the clouds, I will see it and remember the everlasting covenant between God and all living creatures of every kind on the earth."
  2. So God said to Noah, "This is the sign of the covenant I have established between me and all life on the earth."
  3. The sons of Noah who came out of the ark were Shem, Ham and Japheth. (Ham was the father of Canaan.)
  4. These were the three sons of Noah, and from them came the people who were scattered over the earth.
  5. Noah, a man of the soil, proceeded to plant a vineyard.
  1. 葡萄酒(포도주)를 마시고 醉(취)하여 그 帳幕(장막) 안에서 벌거벗은지라
  2. 가나안의 아비 함이 그 아비의 下體(하체)를 보고 밖으로 나가서 두 兄弟(형제)에게 告(고)하매
  3. 셈과 야벳이 옷을 取(취)하여 自己(자기)들의 어깨에 메고 뒷걸음쳐 들어가서 아비의 下體(하체)에 덮었으며 그들이 얼굴을 돌이키고 그 아비의 下體(하체)를 보지 아니하였더라
  4. 노아가 술이 깨어 그 작은 아들이 自己(자기)에게 行(행)한 일을 알고
  5. 이에 가로되 가나안은 詛呪(저주)를 받아 그 兄弟(형제)의 종들의 종이 되기를 願(원)하노라




䱀˵ 䱀˵ ꏠʫ ʨ 䲨˵ 䱠˵ 䀀 䱠˵ 합2:15
신27:16 수9:23 삿1:28 왕상9:20,21
  1. Il but du vin, s'enivra, et se découvrit au milieu de sa tente.
  2. Cham, père de Canaan, vit la nudité de son père, et il le rapporta dehors à ses deux frères.
  3. Alors Sem et Japhet prirent le manteau, le mirent sur leurs épaules, marchèrent à reculons, et couvrirent la nudité de leur père; comme leur visage était détourné, ils ne virent point la nudité de leur père.
  4. Lorsque Noé se réveilla de son vin, il apprit ce que lui avait fait son fils cadet.
  5. Et il dit: Maudit soit Canaan! qu'il soit l'esclave des esclaves de ses frères!
  1. When he drank some of its wine, he became drunk and lay uncovered inside his tent.
  2. Ham, the father of Canaan, saw his father's nakedness and told his two brothers outside.
  3. But Shem and Japheth took a garment and laid it across their shoulders; then they walked in backward and covered their father's nakedness. Their faces were turned the other way so that they would not see their father's nakedness.
  4. When Noah awoke from his wine and found out what his youngest son had done to him,
  5. he said, "Cursed be Canaan! The lowest of slaves will he be to his brothers."
  1. 또 가로되 셈의 하나님 여호와를 讚頌(찬송)하리로다 가나안은 셈의 종이 되고
  2. 하나님이 야벳을 昌大(창대)케하사 셈의 帳幕(장막)에 居(거)하게 하시고 가나안은 그의 종이 되게 하시기를 願(원)하노라 하였더라
  3. 洪水(홍수) 後(후)에 노아가 三百(삼백) 五十年(오십년)을 지내었고
  4. 享年(향년)이 九百(구백) 五十歲(오십세)에 죽었더라





  1. Il dit encore: Béni soit l'Éternel, Dieu de Sem, et que Canaan soit leur esclave!
  2. Que Dieu étende les possessions de Japhet, qu'il habite dans les tentes de Sem, et que Canaan soit leur esclave!
  3. Noé vécut, après le déluge, trois cent cinquante ans.
  4. Tous les jours de Noé furent de neuf cent cinquante ans; puis il mourut.
  1. He also said, "Blessed be the LORD, the God of Shem! May Canaan be the slave of Shem.
  2. May God extend the territory of Japheth; may Japheth live in the tents of Shem, and may Canaan be his slave."
  3. After the flood Noah lived 330 years.
  4. Altogether, Noah lived 950 years, and then he died.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼